Угостил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Угостил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
treated
Translate
угостил -


Ван говорит ему, что если бы он мог бросить монету в рот с расстояния двадцати метров, то угостил бы его обедом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wang tells him, that if he can throw a coin into his mouth from twenty metres away, he would treat him to dinner.

Хорошо бы ты разорился, тогда я бы угостил тебя обедом, зная, что он действительно тебе нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish you were broke, so that I could feed you this lunch and know you really needed it.

Кстати... Ай, ай... Это ваш подручный угостил меня из-за кустов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way.... Tut-tut. Was that your man who fired at me out of the bushes?

Встретил его в клубе, угостил выпивкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ran into him at a club, fed him some drinks.

Пол недавно угостил их аперитивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul served them an appetizer earlier.

Просто угостил ее любимым йогуртом, мы любим жить полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just hit her with her favorite flavor, baby, and we're living large.

Поэтому я угостил его выпивкой чтобы узнать детали

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I got him drunk to get some details.

Жареный кальмар, которым он угостил меня, был великолепен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

P.S. The grilled squid mantles and squid tentacles he bought for me were delicious.

Не оставь я ей машинку для пасты, угостил бы тебя настоящей пастой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she hadn't kept the pasta maker, I'd show you what real pasta is.

Я угостил её чечевичным ризотто, но она и слышать не хочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offered her some of that lentil risotto but she didn't want to know.

Я понимаю, я с вами не знаком, но мне кажется, вы очень интересный человек. Так что несмотря на риск тотального унижения я подумал, а что, если как-то, может быть, я бы угостил вас чашечкой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I don't really know you, but you look like a very interesting person, so at the risk of totally humiliating myself,

Он очень хорошо ко мне относится, однажды булочкой угостил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He likes me very much. Even offered me a biscuit.

Тот, которого ты угостил морфием мисс Пэнг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one you treated to Miss Pang's morphine?

В тот первый вечер, как ты угостил меня вином ... таких ощущения я никогда не чувствовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That first night, how you plied me with wine... Why I'd never felt such a sensation.

Я угостил вас мясом, вином и музыкой, но ещё не оказал вам должного радушия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've given you meat and wine and music, but I haven't shown you the hospitality you deserve.

Угостил меня конфетами, а потом сказал, что одно из двух: либо я должна его во всем слушаться, либо он сейчас же меня выгонит из школы за дурное поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treated me with candies, and then said it was going to be one of two things: either I must obey him in everything, or he'd at once expel me out of school for bad conduct.

И значит, вы бросили лучшего друга, потому что он не угостил бы вас выпивкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But still, you were willing to abandon your best friend because he wouldn't share a drink of soda water with you

Мы отправились в вагон-ресторан, где он угостил меня напитком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We went to the restaurant car, where I was treated to a drink.

И он угостил нас всякими вкусными штуками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he springs this serious gourmet shit on us.

Этот неоперившийся юнец угостил меня дорогим блюдом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penniless kid bought me an expensive dish.

Не желаю, черт возьми, чтобы старая ведьма угостила меня тремя тысячами вольт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I damn well don't want to have some old fiend of a nurse after me with three thousand volts.

На одной вечеринке ее угостили рюмкой коньяку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody gave her a shot of brandy at a dinner party.

Я угостила их лимонадом, притворилась что... плохо слышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I served them lemonade and pretended I was... hard of hearing.

Меня угостили коньяком на последнем посту, и если я выпью еще, меня, пожалуй, развезет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave me cognac at the last place of command and more would make me seasick.

Я разрезал его на четыре части и угостил ребят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cut it into four quarters and passed it around.

А по случаю знакомства, Трикси бы угостила её здоровенным шариком дури.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a get acquainted gift, she could bring the widow a good-sized ball of dope.

Старушка угостила Нелл куриным бульоном и с улыбкой протянула ей ключ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen had fed Nell a nice bowl of chicken soup and handed over the key with a smile.

Я шел за ними, и они привели меня на бывшую итальянскую базу где Симонетта Пирелли угостила меня чашкой горячего шоколада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I was following them, they led me right past the Italian base where one Simonetta Pirelli whipped me up a mean cup of hot chocolate.

Вы угостили нас цыплячьими ножками и пивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought chicken and beer out to us.

Кто-то здесь самовольно угостился!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody's been making free here!

Шепард-Она угостила меня горячим шоколадом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The She-Shepherd hot chocolated me.

Когда мне было семь, меня угостили леденцом и кардассианин, его давший, привел меня в комнату, где сидел мой отец. Он смотрел на меня таким взглядом, которого я никогда не видела прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was given a piece of sugar candy and I was led by a Cardassian into a room where my father was sitting and he looked at me with eyes I'd never seen.

Однажды Жервеза угостила Бошей сельтерской водой со смородинным сиропом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise had brought over cassis and soda water one day to drink with the Boches.

К полуночи, когда пир был в полном разгаре, толпу угостили одним из тех живописных зрелищ, которыми так восхищались наши предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By midnight the revelry was at its height. Now came one of those picturesque spectacles so admired in that old day.

Даже обитатели работного дома в Элсмире были включены, когда на следующий день их угостили ростбифом и сливовым пудингом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the inmates of the Ellesmere workhouse were included, when they were treated to roast beef and plum pudding the following day.

На прощание нянюшка Ягг угостилась бараньей отбивной из-под серебряной крышки и помахала королевской чете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nanny Ogg helped herself to an elderly lamb chop from under one of the silver covers, and waved it vaguely at the royal pair.

В прошлый раз, когда меня ими угостили, я был уверен, что суслики могут читать мои мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last time somebody gave me one of these I became convinced that prairie dogs could read my mind.

Правда в том, что ты бы угостила меня кочергой, если бы не знала, что я прав!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is you would have hit me with that thing if it weren't for the fact that you know I'm right.

Мод только что угостила меня великолепным чаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maude has just given me an excellent tea.

Эрл меня угостил пирожным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earl gave me part of a brownie.



0You have only looked at
% of the information