Укомплектования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как и в случае с основными строительными блоками, некоторые строительные блоки административного компонента также требуют неизменного уровня укомплектования кадрами. |
As with the substantive building blocks, some administrative component building blocks require a constant level of staffing. |
Оратор призывает реалистично подходить к составлению бюджетной сметы для укомплектования операций кадрами с учетом извлеченных уроков и передовых методов работы. |
She encouraged realistic budgeting for the staffing of operations, drawing on lessons learned and best practices. |
Эта политика началась в 2005 году, когда министерство объявило о политике укомплектования магазинов нижнего белья женщинами. |
This policy started in 2005 when the Ministry announced a policy of staffing lingerie shops with women. |
К концу его пребывания на этом посту школы провинции были в напряжении из-за нехватки иезуитов для их укомплектования. |
By the end of his tenure, the province's schools were under strain due to a lack of Jesuits to staff them. |
В Бомбее он построил международный бизнес под названием David S. Sassoon, с политикой укомплектования его людьми, привезенными из Багдада. |
In Bombay, he built the international business called David S. Sassoon, with the policy of staffing it with people brought from Baghdad. |
К концу месяца было введено в эксплуатацию 19 территориальных больниц, и для их укомплектования было мобилизовано от 2117 до 2 784 медсестер TFNS. |
By the end of the month, 19 territorial hospitals were operational and between 2,117 and 2,784 TFNS nurses had been mobilised to staff them. |
Создавать новые подразделения было проще, чем производить самолеты для их оснащения и подготовки пилотов для их укомплектования. |
Creating new units was easier than producing aircraft to equip them, and training pilots to man them. |
Кроме того, Служба укомплектования штатов Управления оказывает помощь в составлении планов укомплектования штатов на уровне Организации и департаментов. |
In addition, the Office's Staffing Service supports development of staffing plans at the organizational and departmental levels. |
Мои предложения в отношении укомплектования и финансирования этого счета получили широкую поддержку среди государств-членов. |
My proposals with respect to staffing and funding the account have found wide support from the Member States. |
Процесс укомплектования Центризбиркома и избирательных участков прошел успешно, а необходимые материалы были розданы своевременно. |
The packing of polling centre and polling station kits was successfully completed and the distribution of materials was initiated on time. |
Они представляют собой общие принципы кадровой политики по вопросам укомплектования штатов и управления Секретариатом. |
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Registry. |
У меня приказ сверху: избегать укомплектования монархическими элементами, ввиду того, что население... необходима, видите ли, сдержанность. |
I have orders from above to avoid recruiting monarchist elements in view of the mood of the people ... we shall be required, you see, to exercise restraint. |
Во время Наполеоновских войн Королевский флот расширился до 176 линейных кораблей и 600 кораблей в целом, потребовав 140 000 моряков для их укомплектования. |
During the Napoleonic Wars, the Royal Navy expanded to 176 ships of the line and 600 ships overall, requiring 140,000 sailors to man them. |
Комитет подчеркивает, что вопросы укомплектования штатов являются ключевым элементом усилий по управлению преобразованиями в Организации Объединенных Наций. |
The Committee stresses that staffing issues are central to change management efforts at the United Nations. |
Чтобы противостоять этому шагу, Оранж собрал флот из ста озерных судов, укомплектованных добровольцами в апреле 1573 года. |
To counter this move, Orange brought together a fleet of a hundred lake vessels manned with volunteers in April, 1573. |
Этап внедрения включает в себя изменение политики, приобретение материалов, укомплектование штатов и тестирование. |
The implementation phase involves policy changes, material acquisitions, staffing and testing. |
Когда он был полностью укомплектован экипажем, у него был комплект из 264 человек. |
When fully manned, she had a complement of 264. |
Новое правительство может быстро сформировать специальную прокуратуру и особые суды, укомплектованные авторитетными сотрудниками, в задачи которых должно войти ведение резонансных дел о коррупции. |
A new government could readily establish a special prosecutor’s office and special courts staffed by reputable professionals and tasked with pursuing high-level corruption cases. |
Мэн был укомплектован двухмачтовым военным снаряжением, и на корабле никогда не расстилали брезент. |
Maine was completed with a two-mast military rig and the ship never spread any canvas. |
Но хорошо укомплектованная коллекция селфи, кажется, привлекает внимание. |
But a well-stocked collection of selfies seems to get attention. |
Как уже сообщалось, эти грабежи зачастую совершаются абхазскими военнослужащими, которыми укомплектованы контрольные пункты вдоль канала. |
As already reported, such lootings are often carried out by Abkhaz military personnel manning checkpoints along the canal. |
StartX-это некоммерческий стартап-акселератор для студенческих и преподавательских стартапов, к которому обратились более 12% участников исследования. Он укомплектован в основном студентами. |
StartX is a non-profit startup accelerator for student and faculty-led startups that over 12% of the study body has applied to. It is staffed primarily by students. |
У него была сеть больниц A&E и пунктов первой помощи, построенных и укомплектованных персоналом вдоль маршрута, чтобы обслуживать 17 000 рабочих. |
He had a chain of A&E hospitals and first aid stations built and staffed along the route to service the 17,000 workers. |
Более поздние биржи состояли из одной-нескольких сотен штекерных плат, укомплектованных операторами коммутаторов. |
Later exchanges consisted of one to several hundred plug boards staffed by switchboard operators. |
Экспресс-офис был универсальной особенностью укомплектованной железнодорожной станции. |
The express office was a universal feature of the staffed railroad station. |
Он был специально разработан для бедных и укомплектован в основном женщинами, нуждающимися в помощи. |
It was specifically designed for the poor and staffed largely by women on relief. |
Кайзер Фридрих III был укомплектован высокой военной мачтой для фок-мачты и шестом грот-мачты. |
Kaiser Friedrich III was completed with a tall military mast for her foremast and a pole mainmast. |
Эти книги должны были занять пустые места на полках еще не полностью укомплектованной библиотеки - на тот момент в ней было 70.000 книг. |
This was, for the time being, to fill the optical gaps in the not yet fully stocked library - currently there are 70,000 items. |
Когда для бомбардировки Веракруса потребовались большие орудия, морские добровольцы высадили большие орудия и укомплектовали их экипажами для успешной бомбардировки и захвата города. |
When larger guns were needed to bombard Veracruz, Navy volunteers landed large guns and manned them in the successful bombardment and capture of the city. |
Несколько магазинов, кафе с хорошо укомплектованными влажными барами, кемпинг, комфортабельный отель-ресторан и автозаправочная станция. |
Several shops, cafes with well-stocked wet-bars, camping, a comfortable hotel-restaurant, and a petrol station. |
В то же время одна должность была укомплектована сотрудником на более низком уровне. |
This was offset by the fact that one post was encumbered by staff at a lower level. |
Вот это, принадлежащий округу микроавтобус для видения наблюдений... Который был полностью укомплектован в момент исчезновения. |
That, right there, is the district surveillance van... which was fully equipped when it disappeared. |
В обязанности канцелярских работников обычно входит ведение делопроизводства, ведение картотеки, укомплектование штата счетчиками, проверка адвокатов и другие административные задачи. |
The responsibilities of clerical workers commonly include record keeping, filing, staffing service counters, screening solicitors, and other administrative tasks. |
В результате операционные часто укомплектованы начинающими медсестрами, а медсестры с большим опытом работы работают чрезвычайно долго. |
As a result, operating rooms are often staffed by novice nurses, and nurses with more experience work extremely long hours. |
Вскоре он обнаружил, что три армии, предназначенные для этих операций, плохо вооружены, укомплектованы старыми резервистами и испытывают нехватку боеприпасов, а также артиллерии. |
He soon discovered that the three armies earmarked for the operations were ill-armed, manned by older reservists, and short of ammunition, as well as artillery. |
Этот комитет состоит из председателя, исполнительного секретаря, четырех членов и хорошо укомплектованного секретариата. |
It consisted of a president, an executive secretary and four members, and was serviced by a large secretariat. |
Специальные школы могут быть специально спроектированы, укомплектованы персоналом и обеспечены ресурсами для обеспечения надлежащего специального образования для детей с дополнительными потребностями. |
Special schools may be specifically designed, staffed and resourced to provide appropriate special education for children with additional needs. |
По его оценкам, сухопутные и Воздушно-космические силы КСИР насчитывают 100 000 человек и очень слабо укомплектованы в мирное время. |
It estimates the IRGC Ground and Aerospace Forces are 100,000 strong and is 'very lightly manned' in peacetime. |
Позднее они были укомплектованы береговой артиллерией Маврикия и Индии. |
They were later manned by Mauritian and Indian Coastal Artillery troops. |
Моряки также укомплектовали 5 морских XI-дюймовых пушек Дальгрена, установленных на острове Моррис в 1864 году. |
Seamen also manned 5 navy XI-inch Dahlgren guns emplaced on Morris Island in 1864. |
Китайский флот юаня был задержан из-за трудностей в снабжении и укомплектовании большим количеством кораблей, которыми они располагали. |
The Chinese fleet of the Yuan was delayed by difficulties in provisioning and manning the large number of ships they had. |
Как правило, эти средства направляются на дополнительное укомплектование штатов и повышение квалификации, хотя до 30% средств может быть потрачено на оборудование. |
This is normally targeted on additional staffing and professional development, though up to 30% may be spent on equipment. |
Они все герои... безденежные и плохо укомплектованные. |
Heroes all... are understaffed and underfunded. |
В результате армия США сегодня зависит от Военно-Воздушных сил США в закупке и укомплектовании самолетов-штурмовиков для выполнения задач непосредственной поддержки с воздуха. . |
As a result, the U.S. Army today is dependent upon the U.S. Air Force to purchase and man fixed-wing ground-attack aircraft to fulfill close air support missions. . |
These various departments are largely manned by non-dalits. |
|
Одним из учреждений во время Второй мировой войны был пропагандистский поезд, оснащенный прессами и переносными кинотеатрами, укомплектованный лекторами. |
An institution during World War II was the propaganda train, fitted with presses and portable cinemas, staffed with lecturers. |
Full gourmet kitchen, plenty of room to entertain. |
|
Джеззар поручил ее оборону элитным войскам с артиллерией, укомплектованной 1200 османскими артиллеристами. |
Jezzar had entrusted its defence to elite troops, with the artillery manned by 1,200 Ottoman gunners. |
Арсенал Ланьчжоу был основан в 1872 году Цзо Цзунтаном во время восстания и укомплектован Кантонцами. |
The Lanzhou Arsenal was established in 1872 by Zuo Zongtang during the revolt and staffed by Cantonese. |
Подобным же образом китобойцы из Лондона или Гулля по дороге в Гренландию заходят на Шетландские острова, чтобы окончательно укомплектовать там свои экипажи. |
In like manner, the Greenland whalers sailing out of Hull or London, put in at the Shetland Islands, to receive the full complement of their crew. |
EuroAble - это первый в Индии современный колл-центр, укомплектованный и управляемый исключительно людьми с особыми потребностями. |
EuroAble is India’s first state-of-the-art call centre manned and operated entirely by people with special needs. |
Стратегия Халифата началась с укрепления Сеуты, укомплектованного многочисленным гарнизоном. |
The Caliphate's strategy began by the fortification of Ceuta, manned by a numerous garrison. |
В 1996 году Microsoft выпустила свой первый конкурентоспособный браузер, который был укомплектован собственными функциями и html-тегами. |
In 1996, Microsoft released its first competitive browser, which was complete with its own features and HTML tags. |
Полностью укомплектованный CSH имеет более 600 человек, когда полностью укомплектовано 248 коек. |
A fully manned CSH has over 600 people when fully staffed 248 beds. |
Крепость Люксембург была укомплектована прусскими войсками для германской Конфедерации. |
The Fortress of Luxembourg was manned by Prussian troops for the German Confederation. |
Крепость была значительно укреплена русскими с момента ее захвата в 1877 году, и гарнизон был сильным и хорошо укомплектованным. |
The fortress had been strengthened considerably by the Russians since its capture in 1877, and the garrison was strong and well-stocked. |
Эта маленькая закусочная удивительно хорошо укомплектована. |
This little diner is surprisingly well-stocked. |
Вместо этого, это работа игрока, чтобы построить комнаты и нанять инопланетян, чтобы укомплектовать их персоналом. |
The poster should be censored for making such a prejudiced statements. |
- укомплектовывать номер - furnish the room
- укомплектовывать полностью - fully complete
- полностью укомплектованная наборная касса - full-size open case
- недостаточно или неполностью укомплектованный - insufficiently or incompletely stocked
- хорошо укомплектованным в / с - well stocked in/with
- адекватно укомплектованных - adequately manned
- будет укомплектован - will be staffed
- были укомплектованы - have been staffed
- донесение об укомплектованности ЛС - manning report
- уровень укомплектованности - equipping level
- имеет укомплектовать - has a completly
- укомплектованное транспортное средство - full vehicle
- укомплектовано специалистами - staffed by experts
- он укомплектован - it is staffed with
- укомплектование полевых миссий - staffing of field missions
- формировать и укомплектовывать подразделение - to activate, form a unit
- укомплектовано персоналом - staffed by personnel
- укомплектованные и оборудованные - staffed and equipped
- укомплектование судна командой - manning of a vessel
- наша команда укомплектована - our team is staffed
- укомплектовано прием - staffed reception
- профинансированы и укомплектованы - funded and staffed
- укомплектовывать корабль командой - to man a ship
- не полностью укомплектован - not fully staffed
- укомплектовывать библиотеку книгами - furnish library with books
- частично укомплектован - partially staffed
- не укомплектованный товар - non-stocked item
- укомплектовывать отдел - make up a department
- укомплектования этих позиций - staffing these positions
- частично укомплектованная плата - partly populated board