Укреплять руководящие кадры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: strengthen, fortify, reinforce, reenforce, consolidate, harden, firm, build up, establish, fix
укрепляющий - reinforcing
укреплять оттяжками - guy
укреплять потенциал - build capacity
Укрепляющая биоразнообразия - sustaining biodiversity
укреплять порядок - enhance order
укреплять и осуществлять - strengthen and implement
Укрепляющий надежду - sustaining hope
укреплять дружбу - to cement / develop / make / strike up a friendship
укреплять лидирующую позицию - to build up / increase one's lead
укреплять уважение - strengthen respect for
Синонимы к укреплять: прикреплять, закрепить, закреплять, крепить, скреплять, укреплять, подкреплять, утверждать, упрочивать, придавать силы
руководитель аппарата военно-промышленной комиссии при правительстве Российской Федерации - Chief of Staff of the Russian Government Military-Industrial Commission
региональный руководитель - regional manager
нанимать на должность руководителя - hire as head of
команда руководителей - team of executives
руководители здравоохранения - healthcare executives
телефонная система "руководитель - секретарь" - executive-secretarial telephone system
руководитель телевидения - head of television
руководитель полигонных испытаний - superintendent of range operations
отчеты для руководителей - reports for managers
ответственный руководитель проекта - responsible project manager
партийные кадры - party cadres
более образованные кадры - more educated workforce
архивные кадры - archived footage
бонус кадры - bonus footage
захватывающие кадры - breathtaking footage
различные кадры - different shots
найдены кадры - found footage
шокирующие кадры - shocking footage
те же самые кадры - same footage
местные кадры - local cadres
Синонимы к кадры: кадровый работник, кадровый состав, кадры
Значение кадры: Постоянный состав войск в мирное время.
Боль и стыд от этого руководят им. |
The pain of it and the shame of it are what drives him. |
Аномо, в отсутствие руководящих принципов я бы посоветовал следовать вашим собственным суждениям. |
Anomo, in the absence of guidelines, I'd suggest to follow your own judgement. |
Мы продолжим укреплять партнерские и дружеские отношения в свободном и открытом Индо-Тихоокеанском регионе. |
We will continue to grow closer together as partners and as friends in a free and open Indo-Pacific. |
В конечном счете окончательного решения Руководящий комитет не принял. |
In the end, no final decision was taken by the Steering Committee. |
Перед тобой парень из почтового отдела, который добрался до руководящего поста. |
I'm a kid from the mailroom who moved into a top executive position. |
Успешное осуществление программ в интересах молодежи, подверженной риску, стало возможным благодаря опоре на руководящую роль молодежи. |
Programmes that successfully reached youth audiences at risk have built on youth leadership. |
Г-н Пашуд отметил, что Руководящие принципы будут применяться к частным военным и охранным компаниям, поскольку они, по сути, являются коммерческими предприятиями. |
Mr. Pachoud pointed out that the Guiding Principles would be applicable to private military and security companies since they constituted business enterprises. |
Таким образом, можно считать, что руководящее положение 1.2, в котором дано это определение, применимо к заявлениям, содержащим толкование как двусторонних, так и многосторонних договоров. |
Thus, guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties. |
По мнению ряда представителей, следует укреплять нацио-нальные и международные системы контроля над пер-манганатом калия и ангидридом уксусной кислоты. |
Several representatives considered that national and international control systems for potassium permanganate and acetic anhydride should be strengthened. |
Что касается результатов работы, то некоторые делегации выразили мнение о том, что в случае данной темы было бы более целесообразным разработать проект руководящих принципов, а не юридически обязательные нормы. |
Regarding the outcome of work, some delegations agreed that the topic was more suited for draft guidelines than for legally binding norms. |
Степень подробности информации, предусмотренная в руководящих принципах, никак не соответствует ограничению в отношении максимального объема докладов. |
The level of detail envisaged in the guidelines was completely at variance with the current page limit. |
Эти руководящие указания также будут включены во всеобъемлющее руководство по управлению имуществом. |
Such guidance will also be included in the comprehensive property management manual. |
Начиная с 1958 года премьер-министры играют руководящую роль в управлении государством. |
Since 1958, prime ministers have played a dominant role in running the nation. |
После завершения их разработки эти руководящие принципы будут распространены на широкой основе; при этом будет организована подготовка штатных сотрудников УВКПЧ с целью обеспечения их практического применения в рамках мероприятий по линии технического сотрудничества. |
Once finalized, dissemination of the guidelines will be accompanied by staff training to ensure their practical implementation in technical cooperation activities. |
Организация будет и впредь укреплять их в ключевых областях деятельности и процессах. |
The organization will further consolidate it in focus areas and processes. |
Поэтому можно надеяться, что женщины будут представлены в большем числе на правительственных и международных руководящих постах. |
It was therefore to be hoped that women would be represented in greater numbers in government and in international leadership roles. |
Цель влияния - это не укреплять свое эго, или свои чистые активы. |
The purpose of influence is not to build your ego, or your net worth. |
Газпром продолжает укреплять позиции в Европе |
Gazprom continues to grow dominance in European gas |
Укреплять остров. И одновременно бешеным темпом пробиваться сквозь Оливиновый пояс. |
I shall fortify the island and simultaneously I shall start sinking a shaft through the Olivine Belt at feverish speed. |
Подходящий и почитаемый кандидат на руководящий пост который помимо всего еще и ветеран войны. |
A universally admired incumbent who also happens to be a war veteran. |
Стандартное для всех руководящих должностей. |
Standard for all upper-level employees. |
А вот великолепный руководящий центр нашей крутой корпорации. |
Here's the vibrant nerve center of our huge corporation. |
Он действительно отменный, если осознать, что ты человек, по всем признакам склонный согласиться на руководящую должность в подобной группировке. |
It's really something, realizing that you are, for all appearances, the kind of man who would accept the leadership position in a group like that. |
Тогда я думаю, что вы осуждаете тех из нас, кто полагается на веру, руководящую нашими решениями в отношении наших близких. |
Then I imagine you sit in judgment of those of us who rely on our faith to guide our decisions about what's best for our loved ones. |
С.Клайд Ратледж, в прошлом руководящий сотрудник правоохранительных органов США. |
C. Clyde Rutledge, the former chief law enforcement officer of the United States. |
Эти правила одинаковы во всем мире, хотя небольшие вариации правил происходят на региональном уровне и в зависимости от руководящего органа. |
These rules are similar throughout the world, although slight variations to the rules do occur regionally and depending on the governing body. |
Предлагается установить новые руководящие принципы по отношению к франшизам, персонажам и таким широким концепциям или основным темам. |
Proposal to establish new guideline on treating franchises, characters, and such as broad concepts or primary topics is made. |
Специализированные руководящие принципы должны дополнять, а не противоречить общей политике. |
Specialized guidelines should complement, not contradict, the general policy. |
С этой точки зрения элиты избирательно отделяются от других студентов и помещаются в престижные школы и колледжи, где их обучают занимать руководящие посты. |
In this view, elites are selectively separated from other students and placed into prestigious schools and colleges, where they are trained to hold positions of power. |
В руководящих принципах делается попытка установить стандартную терминологию при описании следов укусов, что снижает риск необъективных результатов. |
The guidelines attempt to establish standard terminology in describing bite marks and that reduces the risk of biased results. |
Правительство Онтарио Майка Харриса также обвиняли в том, что оно не регулировало качество воды и не соблюдало действующие руководящие принципы. |
The Ontario government of Mike Harris was also blamed for not regulating water quality and not enforcing the guidelines that had been in place. |
Например, если они изменяют эффективные организованные процедуры или вводят новые административные накладные расходы и руководящие принципы. |
For an example, if they change effective organized routines or introduce new administrative overheads and guidelines. |
Система продолжала укрепляться, и 31 августа Дориан получил статус крупного урагана категории 4. |
The system continued strengthening, and on August 31, Dorian attained Category 4 major hurricane status. |
Он продолжает выполнять руководящие функции в качестве ее президента. |
He continues to serve in a leadership capacity as its president. |
В соответствии с руководящими принципами автомобильной политики Малайзии, автомобили для использования федеральными и государственными чиновниками должны быть национальных марок, в первую очередь протонных. |
Under the guidelines of Malaysia's automotive policies, cars for use by federal and state government officials are required to be of national makes primarily Proton. |
Терапия первой линии в ColdU, как рекомендовано руководящими принципами EAACI/GA2 LEN / EDF/WAO, является симптоматическим облегчением с помощью H1-антигистаминных препаратов второго поколения. |
The first-line therapy in ColdU, as recommended by EAACI/GA2 LEN/EDF/WAO guidelines, is symptomatic relief with second-generation H1- antihistamines. |
Официальный конкурс создается или признается действительным компетентным органом, согласовывается или организуется лицами, занимающими руководящие должности. |
An official competition is created or recognized as valid by the competent body, is agreed to or arranged by people in positions of authority. |
В то время как классические руководящие принципы все еще применяются, сегодняшние антипартизанские силы должны принять более разрушительный, беспорядочный и неоднозначный режим работы. |
While the classic guidelines still apply, today's anti-guerrilla forces need to accept a more disruptive, disorderly and ambiguous mode of operation. |
Руководящие принципы, с помощью которых можно продвигать физическую активность в сообществах, также изложены на сайте Let's Move! |
Guidelines by which physical activity can be promoted in communities are also outlined on the Let's Move! |
Его задача также состоит в том, чтобы выработать некоторые руководящие принципы, с помощью которых люди из разных культур могут лучше общаться друг с другом. |
Its charge is to also produce some guidelines with which people from different cultures can better communicate with each other. |
В нормализованных системах разделение интересов является одним из четырех руководящих принципов. |
In Normalized Systems separation of concerns is one of the four guiding principles. |
Канада разработала и опубликовала основанные на фактических данных практические руководящие принципы в 2006 году. |
Canada developed and published evidence-based practice guidelines in 2006. |
Пожалуйста, не стесняйтесь обновлять руководящие принципы по мере необходимости или направлять свои отзывы на соответствующие страницы обсуждения. |
Please feel free to update the guidelines as needed, or direct your feedback to their respective talk pages. |
Синие цвета присутствуют на логотипе руководящего органа футбола ФИФА, а также высоко представлены в дизайне их веб-сайта. |
Blue features on the logo of football's governing body FIFA, as well as featuring highly in the design of their website. |
Будучи экономистом по образованию, она занимала ряд руководящих должностей в международных организациях. |
An economist by training, she has held a number of senior positions in international organisations. |
В 2009 году в швейцарской Лозанне была основана Международная федерация покера, ставшая официальным руководящим органом покера. |
In 2009 the International Federation of Poker was founded in Lausanne, Switzerland, becoming the official governing body for poker. |
Развитие этой культуры началось с 1600-1500 гг. до н. э., хотя она продолжала укрепляться вплоть до 12 века до н. э. |
The development of this culture started 1600 to 1500 BCE, though it continued to consolidate itself up to the 12th century BCE. |
Руководящие принципы-это вещи, которые дополняют политику, а не декламация политики из других источников. |
Guidelines are things that add on top of policies, not recitations of policies from elsewhere. |
В 1954 году Пэн и Чэнь признали ННК законным руководящим органом революционной коммунистической партии. |
P'eng and Ch'en recognised the PNC as the legitimate directing body of the Revolutionary Communist Party in 1954. |
В завещании Ленин предлагал внести изменения в структуру советских руководящих органов. |
In the testament, Lenin proposed changes to the structure of the Soviet governing bodies. |
Пожалуйста, обратитесь к страницам политики и руководящих принципов для дальнейшего чтения. |
Please refer to policy and guideline pages for further reading. |
Если проблема заключается в том, чтобы не подчиняться другим политикам и руководящим принципам, то нам не нужно повторять их здесь. |
If the problem is not obeying other policies and guidelines then we don't need to repeat them here. |
И то и другое сомнительно и не должно быть закреплено в руководящем положении. |
Both are dubious, and should not be enshrined in a guideline. |
Руководящие принципы - это совокупность наилучших видов практики, которые поддерживаются консенсусом. |
Guidelines are sets of best practices that are supported by consensus. |
При наличии всех доступных спортивных википроектов в каждом из них должны быть упорядочены руководящие принципы нотабельности. |
With all the sports wikiprojects available, notability guidelines should be streamlined into each of them. |
Разве это не идет вразрез с руководящими принципами, поскольку уже существует отдельная страница для запрета курения? |
Doesn't this go against the guidelines, as there is already a separate page for smoking bans? |
Такие ложные утверждения противоречат нашим собственным руководящим принципам BLP. |
Such false allegations are contrary to our own BLP guidelines. |
Этими Десептиконами руководят строгий Глоустрайк, бывший пират Сабрехорн и грубый Скорпонок. |
These Decepticons are led by the strict Glowstrike, ex-pirate Sabrehorn, and the gruff Scorponok. |
Партийная гендерная квота требует, чтобы не менее половины руководящих органов и представителей партии составляли женщины. |
The party's gender quota requires that at least half of the party's ruling bodies and representatives should be female. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «укреплять руководящие кадры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «укреплять руководящие кадры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: укреплять, руководящие, кадры . Также, к фразе «укреплять руководящие кадры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.