Местные кадры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Местные кадры - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
local cadres
Translate
местные кадры -

- кадры

имя существительное: personnel, staff, manpower



Кадры обычно преуменьшали значение коммунизма, подчеркивая местные обиды и недовольство, а также национальную независимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cadres usually downplayed communism, stressing local grievances and resentments, and national independence.

Местные журналисты были посланы в середине ночи, чтобы сообщить о взрывах,и кадры, которые они создали, были отправлены в систему видеонаблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local journalists were dispatched in the middle of the night to report on the explosions, and the footage they created was sent to CCTV.

В таком случае я хочу получить видео со свадьбы, заснятое вашими камерами наблюдения, в том числе кадры с банкетного зала и стоянки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in that case, I'd like all your hotel security footage from the wedding, and that includes inside the banquet hall and the parking area.

Видовое разнообразие наиболее велико в Южной Америке и Азии; Европа, Африка и Северная Америка также имеют местные виды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Species diversity is greatest in South America and Asia; Europe, Africa and North America have native species as well.

Хорошо, я сообщу во все местные ломбарды и алмазным брокерам об этих уникальных номерах, что их разыскивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I'll notify all local pawn shops and diamond brokers about which unique I.D.s to be on the lookout for.

Декстер говорил, что кадры получились очень хорошо, если учесть, что там было много красного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dexter said they'd come out pretty good, considering the amount of red in them.

Грабители обходят его стороной, потому что местные жители имеют обыкновение держаться вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The villains stay away because the natives have this habit of ganging up.

Вряд ли кто захочет получить кадры Кобр с узкой спецификацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think anyone wants to have specialized cadres of Cobras.

Местные средства массовой информации по-прежнему являются форумом, открытым для обсуждения религиозных вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local media continued to be an open forum for discussion of religious matters.

Местные власти переняли это у федералов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The local authorities have just gotten fed up.

Если вам покажется, что вы или ваш знакомый находитесь в непосредственной опасности, обратитесь в местные правоохранительные органы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you ever feel like you or someone you know is in immediate danger, contact your local law enforcement.

Департамент отметил, что местные отделения БАПОР не инспектируют прибывающие в порт товары на предмет их количества или качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department of Internal Oversight Services noted that UNRWA field offices did not conduct inspections for quantity or quality at the port.

Вы наверняка видели драматические кадры или снимки вырвавшихся из-под контроля пожаров, которые самым непосредственным образом отражаются на жизни людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You’ve probably seen dramatic images of out of control wildfires that directly and immediately affect people.

Если вы стали жертвой мошенников, сообщите об этом в местные правоохранительные органы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you've been the victim of a scam, report it to your local law enforcement.

Обычные посетители - студенты, туристы, местные завсегдатаи, но посмотрите вот на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, usually it's just college kids, tourists, the usual local barflies, but look at this.

Местные думают, что молитва раз в неделю освобождтет их от моральной ответственности и они могут не замечать чужой беды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one of those congregations that thinks sitting through church absolves them of moral responsibility and they can ignore the plight of others.

Мы смотрим на метаданные, широкомасштабную картину запросов, тренды поиска, местные ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're looking at metadata, large-scale browsing patterns, search trends, regional portraits.

Посмотрите ещё раз эти, душераздирающие кадры как Ирэн прошлась по Северной Каролине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's replay that harrowing footage of Irene touching down in North Carolina.

В Бразилии должен быть хирург, о котором местные должны позаботиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're right, there's a surgeon the Brazilian authorities need to question.

Это кадры запуска с мыса Канаверал. Отводят технологические фермы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These pictures are from Cape Canaveral, Florida Deck entry is now moving back.

Мы снимаем эти кадры на случай, если меня украдут или убьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're making footage like that for me in case I get kidnapped or murdered.

Местные мамы дают её детям от колик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of moms here give it to their kids for bellyaches.

Когда я был в приюте, китаезы рассказывали что местные ежегодно празднуют свою победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was in the blockhouse, the chinks told me that the Natives celebrate their victory .every year.

Банси требует деньги за крышу, местные хозяева не соглашаются платить, и он взрывает фабрику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bansi's running a protection racket. Local industrialist won't pay up, Bansi blows up his factory.

Боясь мести, местные власти не посмеют донести на горцев Императорскому Двору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The local government dare not agitate the Highlanders by reporting this to the Imperial Court for fear of chastisement.

А так же новые начальные титры, удалённые сцены, неудавшиеся кадры, видео Вуда, снятое скрытой камерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, an all new opening credit sequence bloopers, outtakes, deleted scenes clips from Wood's famous web cam show.

Мы живем в городе с интересной историей, но ее не должно быть слишком много, чтобы местные не были подозрительными по отношению к новеньким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live in a town with a sense of history but not so much history that the locals are suspicious of new people.

Я очень сомневаюсь, что местные бандиты имеют возможности или знания, чтобы начать торговать почками и сбывать их на черном рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seriously doubt that local gang members have the resources or the knowledge to start trading kidneys and such on the black market.

Но у нас есть кадры с Анджелой которую тащат вниз на задней лестнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we got footage of Angela being dragged down the back stairwell.

Эти кадры были сняты с флота Ворлонов, приближающегося к системе Вентари 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This footage was taken as the Vorlon fleet closed in on Ventari 3.

Ну, мы точно не узнаем, пока не осмотрим местные достопримечательности или не встретим еще хотя бы парочку человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we won't know till we've seen the sights, met a few more people.

Работающий со своей кузиной... Оператор Поль Дега, под управлением доктора... сохранил документальные записи работы... включая редкие кадры загипнотизированного Зелига.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working with her cousin... cameraman Paul Deghuee, the doctor managed... to keep a vital record of the proceedings... including rare footage of Zelig hypnotized.

А позже мы увидим живые кадры с очередями киноманов, храбро встречающих морозы ради премьеры фильма Никогда не говори никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And later we'll be live at the Cineplex just up the street where moviegoers are braving freezing temperatures just to be the very first to watch Justin Bieber: Never Say Never.

Местные новости! Большая суматоха в отеле в центре города...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in local news, major excitement at a downtown hotel today...

Но самое главное, что местные люди получили возможность самим решать что лучше для их здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, most importantly, the local people were empowered and began making their own decisions about their health.

Я понимаю, что, как американец, вы не имели возможность изучить местные процедуры...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that, as an American, you may not be familiar with the procedure here.

Есть также некоторые округа и муниципалитеты, расположенные в Штатах без законов о праве на труд, которые приняли местные законы, запрещающие соглашения о безопасности профсоюзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also some counties and municipalities located in states without right-to-work laws that have passed local laws to ban union security agreements.

Снятые полностью на звуковой сцене, стоковые кадры использовались для создания японской атмосферы между сценами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filmed entirely on a sound stage, stock footage was used to provide Japanese atmosphere between scenes.

Круговые формы фона, круглые окна и кадры кадрирования внутри кругов были темой, которая последовательно просматривалась на протяжении всей серии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Circular background shapes, circular windows, and framing shots within circles was a theme seen consistently throughout the series.

В пленке было вдвое больше перфораций, чем в пленке для 16-миллиметровых камер, и поэтому кадры были вдвое выше и вдвое шире, чем 16-миллиметровые кадры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film had twice the number of perforations as film for 16 mm cameras and so the frames were half as high and half as wide as 16 mm frames.

Местные индуисты верят, что круглый бассейн, в который падает вода, является волшебным местом, и многие верующие посещают его каждый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local Hindus believe the circular pool where the water falls is a magical place, and many worshippers go there every year.

Позже кадры с вертолета показали большую дыру и битое стекло в дверях вестибюля здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helicopter footage later showed a large hole and broken glass in the building's lobby doors.

Хубилай нанимал людей и других национальностей, поскольку стремился уравновесить местные и имперские интересы, монгольские и турецкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kublai employed people of other nationalities as well, for he was keen to balance local and imperial interests, Mongol and Turk.

Регулярная армия, постоянная армия Соединенных Штатов, была смешана с различными формированиями армии Союза, формируя кадры опытных и квалифицированных войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regular army, the permanent United States Army, was intermixed into various formations of the Union Army, forming a cadre of experienced and skilled troops.

Начиная с XVI века, местные источники синего кобальта начали развиваться,хотя персидский кобальт оставался самым дорогим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the 16th century, local sources of cobalt blue started to be developed, although Persian cobalt remained the most expensive.

Он также создал местные атмосферные условия, которые способствовали росту заболеваемости малярией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also created local atmospheric conditions that contributed to an increased incidence of malaria.

В фильме есть кадры, на которых Роман Полански режиссирует актерский состав фильма на съемочной площадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film features footage of Roman Polanski directing the film's cast on set.

Этой попытке местные жители оказали сопротивление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This attempt was resisted by the locals.

Руководящие кадры используют символы для усиления своей позиции власти и обеспечения определенного уровня дифференциации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leadership cadres use symbols to reinforce their position power and provide a level of differentiation.

Абрамс объявил, что неиспользованные кадры Фишера из Пробуждения Силы будут использованы для завершения истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abrams announced that unused footage of Fisher from The Force Awakens would be used to help complete the story.

Первые регулярно появляются как в городских районах, так и в сельской местности, и обычно ими занимаются местные жители и амиши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former are a regular appearance in both urban areas and in the country, and are commonly exercised by commuters and Amish.

Затем Халид вошел в Дамаск, где его якобы приветствовали местные жители, и таким образом вновь захватил город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khalid then entered Damascus, where he was supposedly welcomed by the local residents, thus recapturing the city.

Местные органы власти должны облагать налогом стоимость земли, но обязаны запрашивать одобрение центрального правительства для ставок, превышающих 4 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local governments must tax land value, but are required to seek approval from the central government for rates that exceed 4 percent.

Группа показала закулисные кадры подготовки к возвращению и представила специальное видео специально для своих поклонников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group revealed behind the scenes images of comeback preparations and presented a special video specifically for their fans.

Примерно треть готового фильма - это новые кадры, что немного увеличивает бюджет фильма до 1,1 миллиона долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately one-third of the finished film is the newer footage, increasing the film's budget slightly to $1.1 million.

Рекламные кадры были сделаны фотографом Джеком инглишем, который также сфотографировал Камбербэтча для Tinker Tailor Soldier Spy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promotional stills were taken by photographer Jack English, who also photographed Cumberbatch for Tinker Tailor Soldier Spy.

Затем кадры укрепляли лояльность крестьян, побуждая их активно участвовать в насильственных действиях против помещиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cadres then cemented the peasants’ loyalty by inducing them to actively participate in violent acts against landowners.

Местные малайские жители также были убиты, а их имущество уничтожено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local Malay residents were also killed and their property, destroyed.

Местные СМИ назвали владельца торгового центра миллионером Денисом Штенгеловым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local media named the owner of the mall, as millionaire Denis Shtengelov.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «местные кадры». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «местные кадры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: местные, кадры . Также, к фразе «местные кадры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information