Унаследовать состояние - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Унаследовать состояние - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
inherit fortune
Translate
унаследовать состояние -

- унаследовать [глагол]

глагол: inherit, come by, take after

- состояние [имя существительное]

имя существительное: condition, status, state, position, fortune, situation, shape, form, plight, environment



И такой скромный человек мог бы унаследовать все состояние сэра Чарльза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this man of simple tastes would be the heir to Sir Charles's thousands.

Тогда она захотела, чтобы я умерла, а отцовское состояние унаследовало ее родное дитя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it was her wish that I should die, so her own blood might inherit my father's wealth.

Однако я не спешил прийти к вам, потому что... ну, сами можете догадаться, как я себя чувствовал, зная, что вы унаследовали целое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, I wouldn't call in a hurry, because-well, you can guess how this money you've come into made me feel.

Сухопутные войска начали свое существование в 1992 году, унаследовав советскую военную кадровую систему практически без изменений, хотя она находилась в состоянии быстрого упадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ground Forces began their existence in 1992, inheriting the Soviet military manpower system practically unchanged, though it was in a state of rapid decay.

Примерно в то же время умер его отец Хеорстан, и Дунстан унаследовал его состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About the same time, his father Heorstan died and Dunstan inherited his fortune as well.

Разъяренный Роман сжег свой семейный особняк, убив обоих родителей и унаследовав их состояние и бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enraged, Roman burned down his family mansion, killing both of his parents and inheriting their fortune and business.

Мулат из Ливерпуля, который женился на другой женщине, чтобы унаследовать состояние, таким образом разбив сердце Либби?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The half-caste lad from Liverpool, who married another woman so he could inherit a fortune, broke our Libby's heart?

Ее старший брат Джеймс унаследовал состояние и большое поместье от своей двоюродной бабушки Перро, с единственным условием, что он сменит фамилию на Ли-Перро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eldest brother James inherited a fortune and large estate from his great-aunt Perrot, with the only condition that he change his name to Leigh-Perrot.

После смерти тестя в 1931 году его жена унаследовала значительное состояние, что позволило супругам расширить свои коллекционные интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the death of his father-in-law in 1931, his wife inherited a sizeable fortune, which enabled the couple to expand their collecting interests.

Рогожин только что унаследовал очень большое состояние от своего покойного отца и намерен использовать его для достижения цели своего желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rogozhin has just inherited a very large fortune from his dead father, and he intends to use it to pursue the object of his desire.

После того как овдовевшая Марция унаследовала значительное состояние, Катон снова женился на ней, причем церемония была лишена многих формальностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the widowed Marcia inherited considerable wealth, Cato married her again, in a ceremony lacking many of the formalities.

Его состояние и титул герцога Тешенского были унаследованы его племянником эрцгерцогом Фридрихом, который служил Оберкомандиром в 1914-17 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fortune and his title of Duke of Teschen were inherited by his nephew, Archduke Friedrich, who served as Oberkommandeur in 1914–17.

Как один из пяти детей, унаследовавших это состояние в 1711 году, Корнелис был относительно богат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As one of the five children inheriting this fortune in 1711, Cornelis was therefore relatively wealthy.

Это сделал Шамплейн, и когда его дядя умер в июне 1601 года, Шамплейн унаследовал его значительное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Champlain did, and when his uncle died in June 1601, Champlain inherited his substantial estate.

Обе сестры должны унаследовать большое состояние, не так ли? - спросил Питер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sisters are heir to a large fortune, aren't they? Peter asked.

А поскольку все состояние Флоренс после ее смерти унаследовал я, то я автоматически оказался и наследником по завещанию старого мистера Хелбёрда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Florence's money had all come to me-and with it old Mr Hurlbird's.

Однако на самом деле Эллиотт очень хочет, чтобы его мать умерла, чтобы унаследовать ее состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Elliott is, in fact, eager for his mother to die in order to inherit her fortune.

После смерти обоих братьев и кузена в автокатастрофе она унаследовала огромное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rebecca Arnholt, owing to the calamitous deaths of two brothers and a cousin in an air accident, was sole heiress to immense wealth.

Она вышла замуж за Кита Мердока, на 23 года старше ее, в 1928 году и унаследовала большую часть его состояния, когда он умер в 1952 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She married Keith Murdoch, 23 years her senior, in 1928 and inherited the bulk of his fortune when he died in 1952.

И я должна унаследовать страшную судьбу моей матери потому я думала, что если я узнаю больше о монстре, который меня сделал, я была бы в состоянии разобраться в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I must have inherited my mom's terrible judgment because I thought if I found out more about the monster who made me, I'd be able to make sense of myself.

Джоанна унаследовала эти земли в 1516 году в состоянии душевной болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joanna inherited these territories in 1516 in a condition of mental illness.

Мы унаследовали ничтожно малую часть состояния моего брата, а ты думаешь, что мы можем жить припеваючи в отеле Ритц!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because we've come into a ridiculously small part of my brother's estate, you think we can go and live indefinitely at the Ritz.

Унаследовав компанию своего отца, Гарри удается вернуть бизнес в прежнее состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having inherited his father's company, Harry manages to get the business back in shape.

Он уже подыскал себе партнёра, молодого архитектора, совершенно бездарного, но унаследовавшего крупное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had selected a partner, a young architect of no talent but of great inherited wealth.

Насколько я могу судить, мистер Кейн-старший очень хотел, чтобы его сын унаследовал это состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe Mr. Kane senior was really very anxious that his son should inherit this property.

Либо у твоего отца, недавно была написана массивная новая книга, о которой он хранит молчание или твоя мать только что унаследовала состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either your father has had a massive advance for a new book he's kept quiet about or your mother's just inherited a fortune.

Должен заметить, если бы не Иветт, вы бы унаследовали все состояние Эллисона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to assume that with Yvette out of the way, you stood to inherit the Ellison fortune in its entirety.

Многие люди унаследовали свои состояния, но я сколотил свое с нуля, и никакие никудышные головорезы не смогут забрать у меня и десяти центов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people inherit their fortunes, but I built mine from the ground up, and no two-bit thugs are taking a dime from me.

Впоследствии Дарвин унаследовал половину состояния Эразма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently Darwin inherited half Erasmus's estate.

Хартли унаследовал состояние от двух поколений преуспевающих виноторговцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hartley had inherited a fortune from two generations of successful wine merchants.

Они унаследовали состояние семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've had the family fortune.

Если бы он унаследовал недвижимость, а не только наличные деньги, разве это был бы пример безнадежного состояния?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he were inheriting real property, and not just cash, would this be an example of a defeasible estate?

Либо у твоего отца, недавно была написана массивная новая книга, о которой он хранит молчание или твоя мать только что унаследовала состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either your father has had a massive advance for a new book he's kept quiet about or your mother's just inherited a fortune.

Незадолго до своей смерти, в 1890 году, Плещеев унаследовал состояние от своего Пензенского родственника Алексея Павловича Плещеева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not long before his death, in 1890, Pleshcheev inherited a fortune from his Penza relative Aleksey Pavlovich Pleshchhev.

Конечно, сэр Фрэнсис благоволит и новым семьям... Тем, чье состояние, как и его, заработано, а не унаследовано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Sir Francis welcomes newer families... those whose fortunes, like his own, were made, not inherited.

Два ее сына впоследствии унаследовали большую часть ее состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her two sons subsequently inherited the majority of her estate.

Если вы стремитесь унаследовать мое состояние, вы должны постараться быть достойным этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy.

И она хочет опекунства, чтобы иметь возможность отключить систему жизнеобеспечения мистера Уайлдера и унаследовать в результате все его состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she... wants guardianship, so that she can withdraw life support from Mr. Wilder, in which case she inherits his entire fortune.

Ее звали Ева Перкинс, молодая вдова, унаследовавшая значительное состояние... одинокая, богатая, отличная мишень для аферы с ухаживанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her name was Eva Perkins, a young widow, the inheritor of a sizable fortune... lonely, wealthy, a perfect mark for my sweetheart con.

Из прибыли этого поста Энтони унаследовал состояние более 3000 фунтов стерлингов в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of the profits of this post Anthony inherited a fortune of more than £3,000 a year.

Кто же мог унаследовать это состояние, бизнес и деловые интересы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who was to succeed to that fortune and to the control of those interests?

Блэкстоун унаследовал Саммерфилд Сьютс от своей покупки Уиндем Интернэшнл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blackstone had inherited Summerfield Suites from its purchase of Wyndham International.

Мать, имевшая свое отдельное состояние, кроме выговоренных двадцати пяти тысяч, давала ежегодно Алексею еще тысяч двадцать, и Алексей проживал их все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mother, who had her own separate property, had allowed Alexey every year twenty thousand in addition to the twenty-five thousand he had reserved, and Alexey had spent it all.

Как ему реализовать свои ценности? Вот в чем вопрос. Как умудриться продать их ненамного ниже курса, ибо иначе это поглотит все его состояние и он неизбежно разорится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could he realize on his securities?-that was the question-how without selling so many points off that his fortune would be swept away and he would be ruined?

Так вот где жил любимец Генри Джекила, человек, которому предстояло унаследовать четверть миллиона фунтов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the home of Henry Jekyll's favourite; of a man who was heir to a quarter of a million sterling.

Я унаследовал плоды их усилий и буду единственным, кто осуществит великую мечту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I inherited the fruit of their efforts and I shall be the one who'll see the great dream made real.

Эта камера сенсорной депривации симулирует возвращение в это эмбриональное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sensory deprivation chamber simulates a return... to that embryonic state.

Бесстыдство мы унаследовали с плотью и кровью и в бесстыдстве воспитаны, но ведь на то мы и люди, чтобы побеждать в себе зверя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shamelessness has been handed down to us in our flesh and blood, and we are trained to shamelessness; but that is what we are men for-to subdue the beast in us.

Видите ли, 200 лет назад моя семья должна была унаследовать трон Англии, но их отвергли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, 200 years ago, my family should have inherited the throne of England, but they were cast aside.

Это мы пересекли Иордан к этой обетованной земле, к Салему, а не те, кто унаследовал наши предпосылки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We crossed the river Jordan to this, our promised land, Salem, not some inherited parcel from which we could...

Сэр Лестер должен верить своим ушам, унаследованным от столь благородных предков; не будь этого, он подумал бы, что не расслышал слов железного джентльмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Leicester is bound to believe a pair of ears that have been handed down to him through such a family, or he really might have mistrusted their report of the iron gentleman's observations.

У меня приличное состояние, инспектор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a man of considerable private means, Inspector.

В теории объектных отношений параноидно-шизоидная позиция - это состояние психики детей от рождения до четырех-шести месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In object relations theory, the paranoid-schizoid position is a state of mind of children, from birth to four or six months of age.

Кроме того, большое состояние Аарона перешло к королю Генриху, но большая его часть была потеряна во время путешествия в королевскую казну в Нормандии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides this, Aaron's large fortune passed to King Henry but much of it was lost on the journey to the royal coffers in Normandy.

Согласно Таскири, достоинство-это состояние, к которому все люди имеют равный потенциал, но которое может быть реализовано только путем жизни, приятной для глаз Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Taskhiri, dignity is a state to which all humans have equal potential, but which can only be actualized by living a life pleasing to the eyes of God.

Братья Дэвида, Фредерик и Билл, унаследовали акции Кох Индастриз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David's brothers Frederick and Bill had inherited stock in Koch Industries.

Пациенты, получавшие пралидоксим, противоядие от зарина, по сообщениям, стабилизировали свое медицинское состояние примерно за час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients who received pralidoxime, an antidote of sarin, reportedly stabilized their medical state in around an hour.

Его следует применять только в экстренных случаях и всегда с величайшей осторожностью, особенно если состояние сердца неудовлетворительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must not be used except in urgent cases, and must invariably be employed with the utmost care, especially if the state of the heart be unsatisfactory.

Евреи также унаследовали от персов, греков и римлян идею о том, что человеческая душа берет свое начало в божественном царстве и стремится туда вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hebrews also inherited from the Persians, Greeks, and Romans the idea that the human soul originates in the divine realm and seeks to return there.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «унаследовать состояние». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «унаследовать состояние» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: унаследовать, состояние . Также, к фразе «унаследовать состояние» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information