Плотью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда меатус не покрыт крайней плотью, он может тереться о пропитанные мочой подгузники, что приводит к воспалению и механической травме. |
When the meatus is not covered by the foreskin, it can rub against urine soaked diapers resulting in inflammation and mechanical trauma. |
Как и у плоского гельминта, поверхность Хунты Лами Муахи выделяет ферменты, которые питаются плотью хозяина. |
Much like the flatworm Platyhelminthes, the epidermis of the Huntha Lami Muuaji secrets enzymes that feed on its host's skin. |
Но спокойствие и безграничное терпение это исходило от человека нетерпеливого и страстного - вот что угадала Конни всей своей плотью. |
It was the stillness, and the timeless sort of patience, in a man impatient and passionate, that touched Connie's womb. |
In truth, non-attachment does not mean anything that we may do in relation to our eternal body. |
|
Он пригласил Зевса на пир. И затем попытался угостить его человеческой плотью. |
He invited Zeus to a banquet and then tried to serve him the flesh of a human being. |
При хранении они приобретают более глубокий коричневый или бордовый цвет, с более твердой и плотной плотью. |
With keeping, they turn a deeper brown or maroon colour, with harder, more solid flesh. |
Бессмертная от природы, разрушила, уничтожила, сравняла с землёй, похоронена женской жертвенной плотью. |
Deathless by nature, destroyed, demolished, razed to the ground buried by woman to the flesh of woman's sacrifice. |
Может, этот парень – их главный генетик, который опрометчиво экспериментировал на самом себе, а теперь превратился в демона, которому необходимо питаться человеческой плотью. |
Maybe this guy is its chief geneticist, who recklessly experimented on himself and now transforms into a fiend who needs to feast on human flesh. |
Некоторые изогнуты влево, некоторые вправо, Одни с крайней плотью, другие нет |
Some bent to the left, some to the right, some with foreskins, others without. |
Вы с презрением относитесь к кресту и питаетесь плотью и мозгом младенцев. |
You spit upon the cross at sunset and feast upon the flesh and marrow of infants. |
Мы, во имя Господа Бога возьмем с него плату его плотью, чтобы он смог понять что азартные игры - грех. |
We, on behalf of the Lord God will take it f rom his flesh so that he may understand that gambling is a sin. |
Почти сразу те идеи, над которыми мы работали, начали обрастать художественной плотью. |
Almost immediately, designs would start to roll in that gave shape to the ideas we were working on. |
Make them understand what they're doing to the Flesh. |
|
Здешние собаки питаются плотью самоубийц, прыгнувших с моста Блэкфрайрс. |
The dogs here live off the flesh from suicides jumping off Blackfriars Bridge. |
Other leaders of this family have found relief in distractions of the flesh. |
|
Только эти бесполые твари с их гофрированной плотью. |
Only these sexless things, with their corrugated flesh. |
Ты же понимаешь, что моя рука с иглой занесена над твоей растерзанной плотью. |
You know I'm holding a needle above your pasty flesh. |
Как раз, когда я становилась ничем иным как телом, плотью и кровью |
Just as I was becoming nothingnbut my body, flesh and blood, |
Тигр питался плотью и внутренними органами, пока не начал вычищать кости. |
The tiger fed on the flesh and internal organs before he started cleaning the bones. |
Выступавшие старческие вены снова утонули под гладкой твердой плотью. |
The prominent veins of old age had sunk back into smooth firm flesh. |
Рабочие, которым приходилось работать в канализации, бежали бы сломя голову услышав хрюканье этих свинок, потому что они знали, что эти свинки любят полакомиться человеческой плотью. |
And the toshers who worked in the sewers would run away if they heard them grunting because they knew these pigs had a taste for human flesh. |
Это Кэндимен 2, Расставание с плотью? |
Is this Candy Man II, Farewell to the Flesh? |
На этой стороне скелет обрастал плотью, а дальше мешал кровавый круг. |
Flesh crawled over this side of the bones and pushed against the blood circle. |
кроме необходимости питаться плотью или мозгами живых. |
aside from the urge to feed on the flesh or brains of the living. |
Skeleton hand or the still fleshy hand? |
|
Чудеса совершающий, насытивший людей рыбой и хлебами число их плотью своей умножающий. |
He could make miracles and feed the people with fish and bread multiplying the numbers with the skin of his holy body. |
- Буквально над лобковой костью, по всему животу, почти до самой грудной клетки, она была сырой, изуродованной пузырящейся плотью. |
“Literally above her pubic bone, all across her abdomen almost up to her rib cage, she was raw, mutilated bubbling flesh. |
And I fed the holy pig to my own foreskin. |
|
Несчастные крестьяне, забудьте о ваших заботах и угощайтесь сочной плотью жареного манчкина! |
Wretched peasants, put aside your cares and feast on the succulent flesh of the roast munchkin! |
Фалькон появился в ежедневном шоу 2 марта 2010 года и заявил, что он может полностью окутать дверную ручку своей крайней плотью. |
Falcon appeared on The Daily Show on March 2, 2010, and stated that he can completely envelop a doorknob with his foreskin. |
They sup on the flesh and the blood, and the blood, and the blood. |
|
Но никакое животное не может соперничать с человеческой плотью. |
But no animal can compare with human flesh. |
Я создал таблицу для списка женщин Сарахстирха на этаже наследия, но она нуждается в некоторой помощи, чтобы быть наполненной плотью. |
I created a table for SarahStierch's List of women in the Heritage Floor, but it needs some help being fleshed out. |
Скрепляю мое сердце с твоим, мою душу с твоей, мою плоть с твоей плотью. |
And I join my heart to your heart, my soul to your soul, and my flesh to your flesh. |
И понемногу он свьiкся с идеей питаться человеческой плотью. |
And little by little, he got used to the idea of eating human flesh. |
Вы должны простить Карла, манеры покинули его вместе с крайней плотью. |
Oh, you got to forgive Carl, his manners were in his foreskin. |
В разные исторические периоды многие европейские церкви заявляли, что обладают крайней плотью Иисуса, иногда в одно и то же время. |
At various points in history, a number of churches in Europe have claimed to possess Jesus's foreskin, sometimes at the same time. |
Но что их грызня по сравнению с тихой, смертельной схваткой меж теми, кто потчевал Великую Вертихвостку насущным, то бишь плотью и кровью. |
But it was nothing to the silent fight-to-the-death that went on among the indispensables, the bone-bringers. |
Бесстыдство мы унаследовали с плотью и кровью и в бесстыдстве воспитаны, но ведь на то мы и люди, чтобы побеждать в себе зверя. |
Shamelessness has been handed down to us in our flesh and blood, and we are trained to shamelessness; but that is what we are men for-to subdue the beast in us. |
Драконы очистят тысячи неверующих, сжигая вместе с плотью их грехи. |
The dragons will purify nonbelievers by the thousands, burning their sins and flesh away. |
He's a big player in the flesh trade. |
|
Часто Шарлотта сопровождала врача, который встречал на вокзале поезда, набитые истерзанной человеческой плотью. |
Charlotte often went to the station with the doctor to meet these trains filled with torn human flesh. |
Ooh, Dr. Brennan dealing with flesh. |
|
NOCIRC также предоставляет материал о своем взгляде на обрезание и уход за крайней плотью. |
NOCIRC also provides material on their view of circumcision and care of the foreskin. |
Они активно разводят суперсвиней, и скоро их плотью и органами будут забиты все супермаркеты. |
They've been frantically breeding their super pigs, and soon the supermarkets will be filled with their flesh and organs. |
His passion and his profession are to become one flesh with the crowd. |
|
При мочеиспускании может возникнуть пузырчатая припухлость под крайней плотью. |
A balloon-like swelling under the foreskin may occur with urination. |
Этот взгляд основан на допущении превосходства чистого духа над телом и плотью. |
This view is based on the assumption of superiority of pure spirit against body and flesh. |
Дай ему сил для победы, для триумфа над дьяволом, суетой и плотью. |
Grant that he may have power and strength to have victory, and to triumph against the devil, the world, and the flesh. |