Упаси бог - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: god, deity, divinity, heaven, almighty, creator, king, power, infinite
О мой Бог! - Oh my god!
(Бог) Отец - (God) the Father
бог дал, бог и взял - The Lord giveth and the Lord taketh away
единый Бог - one God
бог огня - God of fire
бог посылает - god sends
главный бог - chief god of
избави бог - God forbid
не бог весть (или не бог знает) какой (или что) - not great (or not, God knows) how (or what)
страшен сон-да милостив Бог - dream is terrible but the Lord is full of charity
Синонимы к бог: бог, божество, всевышний, идол, кумир, публика галерки, создатель, автор, творец, разработчик
Значение бог: В религии: верховное существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ.
не надо, не дай бог, нельзя, не хотелось бы, не можно, упаси боже, не дай боже, упаси господи, избави бог
Сломали руку?! Упаси боже! - вскричала Софья. |
Sophia then screamed out, Broke your arm! Heaven forbid. |
Боже упаси нас от успеха их ...гнусного предприятия! |
God forbid they should have succeeded in their abominable enterprise! |
До его возвращения, или - упаси Господь - смерти, я беру наш офис под контроль. |
Until he returns or, heaven forbid, perishes, I am assuming complete control. |
Да не войдет в наши умы, боже упаси, ни одна мысль, которая отвратительна и которая делает приношение непригодным. |
Let no thought enter our minds, God forbid, which is abominable and which renders an offering unfit. |
На завтрак им требовались два яйца плюс бекон, три раза в день им надобно плотно поесть, и упаси вас господи спорить с ними или, того хуже, перечить им перед обедом. |
They required two eggs plus bacon for breakfast, three good nourishing meals a day and were never to be contradicted or argued with before dinner. |
Если ваши пути или, Зевс упаси, ваши мечи скрестятся, то неплохо бы вам припасти вещицу-другую. |
If you're gonna cross paths or, Zeus forbid, swords with him... it wouldn't be the worst thing in the world to have a thing or two to help you out. |
Боже упаси - это благочестиво, но не по существу, - возразил мистер Джеггерс. |
Lord forbidding is pious, but not to the purpose, returned Mr. Jaggers. |
А если, упаси Боже, ты заболеешь, ...дайте ему дозу вот этого. |
And if, heaven forbid, you should fall ill, dose him with this. |
Вдруг, по необъяснимой случайности, Боже упаси, выигрывает Браддок. |
God forbid, Braddock beats Lewis, you got an old favorite go up and lose against Lasky. |
Боже упаси, если вам надо будет идти в суд, чтобы разрешить спор для осуществления контракта, потому что один этот процесс занял бы 465 дней. |
God forbid you had to go to court to get help in being able to settle a dispute to enforce a contract, because that process alone would take you 465 days. |
Упаси Боже! - с притворным испугом воскликнула Луиза. |
Mercy! exclaimed Louise, in a tone of terror, more affected than real. |
Preserve me from the wicked men who are purposed to overthrow my doings. |
|
Боже упаси! - воскликнула мисс Ховард. - Не я ли вам всегда говорила, что он отъявленный негодяй? |
Good heavens! cried Miss Howard. Haven't I always told you the man is a villain? |
Боже упаси, чтобы они задержались тут на ночь, не то, что на две. |
God forbid they have to pull one all-nighter, let alone two. |
Упаси нас, молю, от жажды роскоши... и от тщеславия и ложной гордыни. |
Deliver us, we pray, from hankering after fleshpots... and deliver us from vanity and false pride. |
Боже упаси, да развлекись ты хоть раз. |
God forbid, have fun once in a while. |
Если они продолжат род, или, Боже упаси, начнут спариваться с нами, мы променяем потенциальное величие на загрязнение нашего биологического вида. |
If they continue to breed, if they, heaven forbid, begin to mix in with us, we'll forfeit potential greatness for the mongrelization of our species. |
Я бы сказал: боже упаси, - возразил шут, - кабы не знал, что по милости этого рожка они во всякое время пропустят нас без всякой обиды. |
I would say, Heaven forefend, said the Jester, were it not that that fair gift is a pledge they would let us pass peaceably. |
And, you know, God forbid, you never thought of giving me a little piece of that? |
|
Эта трёхчасовая поезда на машине без кондиционера - упаси Боже. |
Oh, God! A three-hour drive in a car without air conditioning! |
Упаси боже...если бы хотела дышать ядовитыми газами и отдать тело во власть мелким насекомым, то назначила бы свиданку Заку Галифинакису. |
Please, if I wanted to breathe toxic mold and get flea bites, I'd date Zach Galifianakis. |
Упаси меня Бог судить кого бы то ни было, у меня слишком мало опыта. |
May God keep me from passing judgment on anybody, I'm too inexperienced. |
Но Боже упаси несчастному белому парню попасть под суд. |
May God have mercy on any poor white boy going to trial. |
Упаси нас, великий боже' Но, может быть, есть иной путь? Законный путь? Заключить его под арест и привезти на родину? |
Great God forbid!-But is there no other way? no lawful way?-Make him a prisoner to be taken home? |
Боже упаси мешать кому-нибудь зарабатывать деньги. |
God forbid I get in the way of someone earning. |
Боже упаси, чтобы я попробовал сказать что-нибудь позитивное. |
God forbid, I try to say something proactive and positive. |
Упаси тебя Господь, не надо, - сказал Ли. |
God help me-no, Lee protested. |
Упаси Бог, чтобы они хоть когда-нибудь достигли чего-то, реально работая. |
God forbid they ever achieve anything in life by actually working for it. |
God forbid he hit my sweet spot... |
|
Упаси вас боже от необходимости пройти через операцию чтобы спасти вашу жизнь. |
God forbid either of you should ever need surgery to save your life. |
Боже упаси, прямо как твоя мама. |
God forbid, just like your mother. |
Ѕоже упаси мен€ вз€ть куртку у 'олли. |
God forbid I should borrow one from Holly. |
Боже упаси, если что-нибудь случиться, и люди останутся без машины. |
God forbid something happens and people get stranded without a car. |
Знаешь, упаси Господи, если мы покажемся косноязычными после смерти брата. |
You know, God forbid we appear incoherent when our brother dies. |
Боже упаси тебя провести хотя бы день в одиночестве. |
God forbid you should have to spend a day alone. |
И упаси вас Бог проболтаться об этом кому-нибудь. |
And God forbid you breathe a word to a living soul. |
And God forbid if they found it... |
|
God forbid I should put a crazy idea like that in your head. |
|
И боже вас упаси разболтать ему, как закончился 2 сезон Аббатство Даунтон. |
God forbid you give away the ending to Downton abbey. |
И, упаси бог, сохраняется опасность, что это оружие попадет не в те руки. |
Or, god forbid, the possibility the material might fall into the wrong hands. |
Боже упаси их играть в земле, с грязью. или с водой, это же убет их. |
Heaven forbid they play in the dirt, the kal, or even worse, lokvi, water - that will kill them. |
Но мне сказали что ты очень расстроился и Боже упаси, я не хотел расстраивать очень важную обезьяну. |
But they tell me that you're very upset and God forbid I should disturb the very important monkey. |
Только упаси вас бог - не подстрелите при этом нашу клячу. |
But for God's sake, don't shoot the nag in your excitement. |
Боже тебя упаси падать! |
' Don't fall down for God's sake! |
И боже упаси нас, жалких людишек, возражать самой леди Мери! |
And heaven forfend we lowly folk should do anything to contradict the blessed Lady Mary! |
God forbid that I should diminish France! |
|
Мне придётся выставлять вас перед СМИ, судьёй, и боже упаси мы дойдём до суда, перед присяжными тоже. |
I would have to trot you out front and center to the media, the judge, and Heaven forbid we go to trial, the jury too. |
God preserve me! he cried, shuddering and leaping up from his place. |
|
God forbid we should ever do anything as a couple! |
|
Боже тебя упаси упомянуть об этом при сэре Джеймсе, Элинор. |
For heaven's sake don't touch on that topic, Elinor! |
God keep you out of the clutches of such a man as he. |
|
Пусть уж лучше английские ткачи подохнут с голоду из-за отсутствия хлопка, лишь бы, упаси боже, не шевельнуть пальцем в защиту рабства. |
Let the English mill workers starve because they can't get our cotton but never, never strike a blow for slavery. |
Правительство из богачей, избранное богачами и созданное для богачей, так что упаси меня господь. |
Government of the rich people, by the rich people, and for the rich people, so help me God. |
God forbid, you do something meaningful with your lives. |
|
Боже, упаси меня от дурных мыслей, согрей меня своей нежной любовью, и пусть любая ноша покажется мне лёгкой. |
Christ, protect me from hurt warm me with your love. make me get rid of the burden. |
Если малютка плакала, ее чуть не душили из боязни, что детский крик, упаси боже, обеспокоит мистера Тарвидропа. |
If the baby cried, it was nearly stifled lest the noise should make him uncomfortable. |
Иначе это могло бы звучать так, как будто серти лжет, боже упаси. |
Otherwise, it might sound as though Serthie is lieing, God forbid. |
Боже упаси, чтобы философы науки всерьез рассматривали вопрос о философии науки. |
God forbid that philosphers of science should be taken seriously on a philosophy of science issue. |
Боже упаси, чтобы они где-то работали, потому что тогда я буду бояться академической катастрофы первой величины. |
God forbid they have tenure somewhere because then I'd be fearing an academic disaster of the first magnitude. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «упаси бог».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «упаси бог» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: упаси, бог . Также, к фразе «упаси бог» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.