Уплыл - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ah, I'm pretty sure that ship has sailed. |
|
That ship sailed a long time ago. |
|
That ship sailed with Drew Thompson. |
|
Меня бросятся искать, а мне хочется побыть одной! Она одарила Пуаро прощальной улыбкой, и ялик повинуясь сильным движениям весел, уплыл в море. |
Every one will follow me about so. I just want for once to be alone. She paddled off vigorously. |
Теперь, конечно, ты не можешь ходить повсюду рассказывая всем людям что хороший корабль Энвайронментализм уплыл в закат |
Now, of course, you can't go around telling all the people that the good ship Environmentalism has sailed off into the sunset. |
Hockey ship sailed with the narcotics. |
|
Field goal sails wide, Dolphins lose Super Bowl. |
|
И я не верю, что этот корабль уже уплыл |
And I don't believe you that the ship has sailed. |
Он просто проигнорировал её и уплыл на лодке. |
He basically ignored her and left on a boat. |
Даже от смерти уплыл. |
Even the Grim Reaper can't get him. |
Я уже говорил Энди, что он шагает по очень тонкому льду, после того, как он уплыл на три месяца на Карибы. |
I told Andy that he was on very thin ice when he snuck away for three months to the Caribbean. |
Мой милый, милый Джозеф, ты уплыл меньше часа назад а я уже места себе не нахожу. |
My sweet sweet Joseph, you set sail less than an hour ago and I'm kicking myself already. |
Он уплыл на берег. Я могу предположить, что он сядет на лондонский поезд. |
He swam ashore. lt is my conjecture that he has gone to catch a train to London. |
He must be already more than half a mile away by now. |
|
Немо укрылся в подводном снаряжении Роджера и прятался там до тех пор, пока не миновала опасность а затем уплыл обратно домой. |
Nemo sheltered in Roger's dive kit and hid there until the coast was clear eventually swimming off back home. |
В ту ночь он ждал, покуда свет не уплыл из кухни и затем не появился в ее комнате. |
That night he waited until he saw the light go out in the kitchen and then come on in her room. |
Папа, защищавший их от злой мачехи, уплыл в море и не вернулся. |
Their father, who had protected them from the whims of the wicked stepmother, had gone sailing over the sea and never come back. |
Нет, этот корабль уже уплыл. |
No, that ship has sailed into the deep blue sea. |
Мистер Леннокс узнал, что он уплыл в Австралию в августе прошлого года. А за два месяца до этого, когда Фредерик был в Англии и назвал ему имена тех, кто... |
Mr. Lennox has discovered that he sailed for Australia only last August; only two months before Frederick was in England, and gave us the names of-' |
Мне очень понравился момент, когда прыгнул со стены в воду и уплыл. |
I love the end where he dives off the wall and swims away. |
Slowly, extremely slowly, this flatfish swam away. |
|
Его музыка была трансцендентной задолго до того, как его душа уплыла по той глубокой, холодной реке. |
The man was singing from transcendence long before his soul floated across that deep, cold river. |
Однако Люй Дунбин, один из восьми бессмертных, помог торговцу ударить Гуаньинь по волосам серебряной пудрой, которая уплыла в воду. |
However, Lü Dongbin, one of the Eight Immortals, helped a merchant hit Guanyin in the hair with silver powder, which floated away in the water. |
Трёхмачтовая карака, капитан Антонио де Ноли, экипаж из 15 человек, везёт первоклассный флорентийский текстиль, уплыл на запад из Пизы два дня назад. |
Three-masted carrack, captain Antonio De Noli, crew of 15, carrying top-of-the-line Florentine textiles, left Pisa two days ago sailing west. |
Two drifted with the Scheldt to clouds across the sea. |
|
He must've gone sailing with his dad. |
|
Till their spirits flew away on fairy wings. |
|
Некоторые из них понятное дело расстроены, но их недостаточно, чтобы они уплыли. |
Some of them are, understandably, displeased, but there aren't enough of them to sail the ship. |
You know how I was thrown over about the money, and who got it. |
|
It was finished with Manolo, love had flown away towards somebody else. |
|
Но если она права, и Холли уплыла на лодке одна, она легкая добыча для Тревиса |
But if she's right and Holly's out on a boat alone, she's a sitting duck for Travis. |
She must have taken a boat, oars... - And sailed into the sea. |
|
Маргарет сквозь красную пленку боли успела увидеть, как Ханна наклонилась, что-то с ней сделала... и комната уплыла куда-то, а все муки кончились. |
And suddenly there was a note of alarm in her voice. It's twisted around, she cried. I-I can't get it out! |
Потом рыба перевернулась обратно и снова медленно уплыла прочь, помахивая в воздухе своим громадным хвостом. |
The fish righted himself and swam off again slowly with the great tail weaving in the air. |
Боюсь, эта лодка уже уплыла. |
I'm afraid that ship already sailed. |
Слушай, великий Мигель, если бы ты меня послушал, мы бы уплыли отсюда с кучей золота. |
Listen, Mr. High and Mighty, we'd both be sailing out of here with a mountain of gold... -if you had just listened to me! |
Она не уплыла на лодке. |
She didn't leave by boat. |
Тогда потенциальные похитители сдались и уплыли прочь. |
The would-be captors then gave up and sailed away. |
Или вы из тех, кто записывает имена своих жертв в дневник? Как имя той француженки, к котрой вы уплыли? |
Did you come over to add items to your diary, like the name of that French girl you swam out to meet? |
Однако Мария Селеста уплыла бы пустой, если бы леска разошлась, оставив яхту дрейфовать вместе с ее пассажирами. |
However, Mary Celeste would have sailed away empty if the line had parted, leaving the yawl adrift with its occupants. |
А что, если она тайно уплыла? |
And if she sailed away in secret? |
She was traveling by boat this afternoon. |
|
Интересно, сколько этих чересчур образованных клоунов в шляпах и мантиях уплыло за пределы видимости земли? |
I wonder how many of these over educated cap and gown clowns have sailed beyond the sight of land? |
Одна армия сожгла Вашингтон, но не смогла захватить Балтимор и уплыла, когда ее командир был убит. |
One force burned Washington but failed to capture Baltimore, and sailed away when its commander was killed. |