Расстроены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Расстроены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
upset
Translate
расстроены -


Я знаю, что вы, должно быть, расстроены тем, что не можете привести достоверный источник для своих противоположных взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you must be frustrated over not being able to cite a credible source for your opposing views.

Неужели вы настолько расстроены, что осмеливаетесь сидеть, когда я стою?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you really so upset that you allow yourself to remain seated while I am standing?

Дети очень расстроены смертью Джейми и я не думаю, что они смогут пережить еще и потерю Чучи Бин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kids are reeling from Jamie's death and I don't think they would be able to take losing choochie bean too.

Допустим, вы очень сильно расстроены чем-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, you have been frustrated.

Не думаю, что вам сейчас стоит её будить. Ведь вы так сильно расстроены, а тут ещё - другие девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think you want to wake her up... when you're feeling this upset and the others are right there, too.

Как бы ни были расстроены человек без имени и Грязный Гарри Каллахан, Иствуд выступал с холодным и отстраненным видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As unhinged as The Man with no name and Dirty Harry Callahan were, Eastwood delivered his performances with a cool and detached demeanor.

Истинные Шарлотсвилльцы очень расстроены, и товарищи Вики должны это знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True Charlottesvillians are very upset, and fellow Wiki's need to know this.

Надеюсь, вы не слишком расстроены судом над вашим мужем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that you're not too downcast about your husband's coming trial?

Какова бы ни была причина, ее воздействие ясно -нервы молодого человека расстроены и оказывают влияние на мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever may be the cause, the effect is plain-his nerves have broken down, and his brain is necessarily affected by whatever affects his nerves.

Вы своим кокетством чуть было не убедили меня, что я вам чуточку дорог и что вы расстроены из-за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost, I was persuaded by your coquettish airs that you cared something about me and were sorry for me.

Сейчас вы расстроены, но со временем вы свыкнетесь и дадите нам свое благословение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're distressed now, but in time you'll become accustomed to the idea. You'll give us your blessing.

Понимаю, мы все расстроены, но только послушайте, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we're all frustrated, but hear this, okay?

Сэр, вспомните, как вы были расстроены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, please, remember how distraught you were.

Вы были расстроены тем, что он задержал поставку стержней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were upset that he was holding up delivery of the rods.

Мы очень расстроены по поводу Арчера Брэддока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were all very saddened to hear about Archer Braddock.

Вы расстроены? - спросила Полина, кладя кисть прямо на раскрашиваемый веер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You are in trouble?' Pauline said, dipping her brush into the coloring.

Да, не сомневаемся, вы расстроены, особенно после того, как она якобы солгала и получила повышение вместо вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we're sure you're heartbroken, especially after she supposedly lied and beat you out of that big promotion at work.

Есть тысячи людей, вовлеченных в этот национальный проект, и они очень расстроены, увидев это, как и само правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are thousands of people involved in this nation project and they are very upset to see this as is the Government itself.

Они расстроены, потому что мы сделали всё за них?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're upset because we took over for them?

Я понимаю как вы расстроены, Капитан. Но, даю слово - между нами ничего не было после того как вы расстались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're upset, Captain, but I promise you nothing happened between me and Zoey until after you guys split up, okay?

Однажды вечером расстроенный пассажир-расист злорадствует перед Трэвисом о его намерении убить свою неверную жену и ее черного любовника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One evening an unhinged racist passenger gloats to Travis of his intention to kill his adulterous wife and her black lover.

Если я не вернусь в Навару живым, моя жена Жанна будет по понятным причинам расстроена... и будет охотнее размещать англичан

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't return safely to Navarre, my wife Jeanne will be understandably upset... and all the more eager to accommodate England.

Дельфины забили огромные расстроен победу после отставая на 11 очков меньше, чем 5 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dolphins scored a huge upset win after trailing by 11 points with less than 5 minutes remaining.

Милая, ты просто расстроена, так как разбила телепередатчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just upset because you wrecked the cable transmitter.

В следующем эпизоде Гейб все еще расстроен их разрывом и позже пытается убедить Эрин вернуться к нему безрезультатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next episode, Gabe is still upset over their breakup and later attempts to convince Erin to come back to him to no avail.

Крайне расстроенный, он настаивает, что Инфелис на самом деле не мертв, и требует показать тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extremely upset, he insists that Infelice is not truly dead and demands to see the body.

Я был очень расстроен, когда узнал, что оба они погибли в той аварии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was shocked when I heard they both died in that traffic accident.

Расстроенное воображение выдергивало из тьмы, окружавшей меня и все с большей силой давившей на меня, кошмарные пугающие силуэты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My disordered fancy conjured up hideous and fearsome shapes from the sinister darkness that surrounded me, and that actually seemed to press upon my body.

Она убивает себя, и Куллерво возвращается домой расстроенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She kills herself and Kullervo returns home distressed.

Психиатр вызван на съемочную площадку, чтобы утешить расстроенную звезду фильма Диану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A psychiatrist is called to the set to console Diane, the upset star of the film.

В результате капитан отказывается пускать кого-либо из них на борт и угрожает вызвать полицию, а Камерон уходит расстроенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the captain refuses to let any of them onto the boat and threatens to call the police, while Cameron walks away upset.

Она только что разговаривала с мужем и была очень расстроена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd just spoken to her ex-husband. She was devastated.

Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He urged on his already weary horse to get quickly past these crowds, but the farther he went the more disorganized they were.

Я думаю что все были опечалены, озадачены и расстроены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think everyone has been worried, puzzled, and saddened.

Семья Чарли очень расстроена, что и следовало ожидать, ты бы мог быть с ними повежливее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect, so go easy on them, yeah?

Генерал Казар очевидно расстроен этим необычным временем, в котором мы живём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Kasar is clearly unnerved at these highly unusual times we find ourselves living in.

Удивлена, что ты не расстроен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm surprised you don't burst into flames.

Просто прошлой ночью, когда я увидел тебя таким расстроенным, я подумал, что тебе может пригодиться маленький просвет надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought that last night, when you were so upset, that you could maybe use a little glimmer of hope...

Позади всех шел, то и дело оглядываясь назад, расстроенный Хоттабыч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A grieved Hottabych lagged behind and kept turning round constantly.

Marie, успокойся, о, как ты расстроена!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marie, calm yourself; oh, what a nervous state you are in!

Очень мило с твоей стороны, но я совсем не расстроена, вообще-то, потому что собираюсь провести всю праздничную ночь, танцуя со своим чертовски-привлекательным будущим мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's very sweet of you, but I'm not upset at all actually, because I am gonna be spending my entire prom night dancing with my devastatingly handsome future husband to be.

Эта новость сильно встревожила Берковица, и он был особенно расстроен множеством неохотно выступающих фигур отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news greatly disturbed Berkowitz, and he was particularly distraught by the array of reluctant father figures.

Скажем честно: вы расстроены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's be honest, you've been aggrieved.

Я был немного расстроен, ты знаешь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a little upset, you know...

Я не расстроена, просто я считаю, что это срвсем не хорошо с твоей стороны использовать этот шанс, чтобы сказать, что ты не придешь сюда больше

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not mad, I just think it's extremely unkind of you to use this occasion to inform me you won't be coming over anymore.

Кажется, что все это блестит - они действительно расстроены и обеспокоены только тем, сколько таблеток они могут продать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to gloss it all over - they really are upset, and are only concerned about how many of the pills they can sell.

Я был очень расстроен, нервы мои потрясены до того, что меня пугал малейший шум на дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mind was sadly disturbed; my nerves were so shaken that the slightest noises on the road startled me.

Каннберг был особенно расстроен из-за сессий, особенно из-за отказа Малкмуса включить любую из песен Каннберга в альбом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kannberg was especially frustrated over the sessions, particularly at Malkmus' refusal to include any of Kannberg's songs on the album.

Знаете, мы оба были очень расстроены, а я много путешествую по работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we were both pretty shook up, and I travel a lot for work.

Однако девочка умерла в возрасте пяти лет от лихорадки в Баньякавалло, Италия, в то время как Байрон был в Пизе; он был глубоко расстроен этой новостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the girl died aged five of a fever in Bagnacavallo, Italy, while Byron was in Pisa; he was deeply upset by the news.

Я отплачу вам рассказами о моём суровом отце под звуки расстроенной флейты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will pay you with stories of my abusive father set to dissonant flute.

Мебель из расстроенных гарнитуров дополняли единичные предметы, которым до полноты комплекта недоставало парных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furniture in incomplete sets was supplemented by single objects that were missing a second to make up the pair.

Она расстроена, потому что шутка затянулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's upset because it's got out of hand.

Он также, будучи очень расстроен, сделал телефонный звонок семье Тейлоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also, while very upset, made a phone call to the Taylor family.

Или пианино все больше расстроено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or the piano is more out of tune.

Оле Мисс тогда набрала 13 безответных очков, чтобы продлить свое лидерство до 43-24,но должна была отбить еще одно ралли Crimson Tide, чтобы обеспечить расстроенную победу 43-37.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ole Miss then scored 13 unanswered to extend their lead to 43–24, but had to fight off another Crimson Tide rally to secure a 43–37 upset victory.

АРК и около 200 испанских завсегдатаев, все уставшие и расстроенные, сдались почти добровольно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arques and some 200 Spanish regulars, all tired and frustrated, surrendered almost willingly.

Я уверен, что многие из вас будут расстроены этим, но на самом деле у него есть веская точка зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure a lot of you are going to be upset by this, but he actually has a valid point.


0You have only looked at
% of the information