Сдались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Чилийская армия и ее перуанские повстанческие союзники безоговорочно сдались и подписали Паукарпатский договор. |
The Chilean army and its Peruvian rebel allies surrendered unconditionally and signed the Paucarpata Treaty. |
Два оставшихся французских форта сдались в тот же день, и 8 сентября немцы заняли Мобеж. |
The two remaining French forts surrendered that same day and the Germans occupied Maubeuge on 8 September. |
После захвата и разрушения главных укрепленных городов Короиватума, Букутия и Матанавату Калимари сдались в массовом порядке. |
After the capture and destruction of the main fortified towns of Koroivatuma, Bukutia and Matanavatu, the Qalimari surrendered en masse. |
Французские войска, которые не сдались, отступили на запад, оставив после себя 1000 убитых и раненых, еще 1000 пленных и все оставшиеся боеприпасы. |
The French troops who did not surrender retreated westward, leaving behind 1,000 dead and wounded and another 1,000 prisoners and all of their remaining ammunition. |
Моральный дух роялистского гарнизона в МОН-Оргейе был низок, и они сдались на дружеских условиях полковнику фюреру. |
Morale amongst the Royalist garrison at Mont Orgueil was low, and they surrendered on amiable terms to Col. |
Это было несущественное препятствие, и многие более сильные места сдались без боя. |
It was an insubstantial obstacle and many stronger places had yielded without a fight. |
К концу 1958 года повстанцы были разбиты в военном отношении, и последние оставшиеся повстанческие партизанские отряды сдались к августу 1961 года. |
By the end of 1958, the rebels were militarily defeated, and the last remaining rebel guerilla bands surrendered by August 1961. |
Такие города, как Уотерфорд, Дунканнон, Клонмел, Лимерик и Голуэй, сдались только после решительного сопротивления. |
Such towns as Waterford, Duncannon, Clonmel, Limerick and Galway only surrendered after determined resistance. |
Группа крейсеров под командованием HMS Swiftsure прибыла в Гонконг 30 августа, чтобы вернуть его Британии; японцы официально сдались 16 сентября. |
A group of cruisers led by HMS Swiftsure arrived at Hong Kong on 30 August to retake it for Britain; the Japanese formally surrendered on 16 September. |
При осаде ТАИФа десять рабов сдались мусульманам в обмен на их свободу. |
At the Siege of Ta'if, ten slaves surrendered to the Muslims in exchange for their freedom. |
С положительной стороны, корабли, разыскивающие нас, похоже, сдались. |
On the bright side, the ships that were searching for us seem to have given up. |
Люди Ретта и Боннета сражались друг с другом в течение нескольких часов, но превосходящие их числом пираты в конце концов сдались. |
Rhett and Bonnet's men fought each other for hours, but the outnumbered pirates ultimately surrendered. |
Войска Вашингтона атаковали, британцы сдались менее чем за час, и 194 солдата сложили оружие. |
Washington's troops charged, the British surrendered in less than an hour, and 194 soldiers laid down their arms. |
Да, многие не-Спы пытались добавить информацию, похожую на прежнюю версию, и в конце концов сдались, когда их правки были отменены. |
Yes, plenty of non-SPAs have tried to add information similar to the former version, and eventually gave up, when their edits were reverted. |
Тогда они почувствовали себя побежденными, сдались и получили на два доллара меньше того, что предлагалось вначале. |
Then they were beaten, believed him, and took two dollars less than he had first offered. |
Год спустя тысячи партизан Красных Кхмеров сдались в плен по правительственной амнистии. |
A year later, thousands of Khmer Rouge guerrillas surrendered themselves in a government amnesty. |
Оставшиеся защитники окончательно сдались 13 февраля 1945 года. |
The remaining defenders finally surrendered 13 February 1945. |
Он рванул к двери, спотыкается, стреляет случайно себе в живот, и после этого остальные почему-то очень быстро сдались, и через неделю меня сделали капитаном. |
He darts for the front door, trips, shoots himself in the stomach accidentally, and then after that everybody pretty much surrendered very quickly and they made me a captain about a week later. |
Три арабские деревни сдались, и большинство жителей бежали до и во время нападения. |
Three Arab villages surrendered, and most of the inhabitants fled before and during the attack. |
Последние португальские солдаты сдались в плен в марте 1824 года, а независимость была признана Португалией в августе 1825 года. |
The last Portuguese soldiers to surrender did so in March 1824, and independence was recognized by Portugal in August 1825. |
На австрийском флагмане произошёл выстрел, пуля была выпущена голландцем и попала в чайник, она отрикошетила, а австрийцы немедленно сдались. |
One shot took place on the Austrian flagship - a bullet was fired by the Dutch and hit a kettle and ricocheted off and the Austrians immediately surrendered. |
В результате 200 боливийских солдат были убиты и 1200 сдались в плен, а парагвайцы потеряли всего несколько десятков человек. |
The result was that 200 Bolivian troops were killed and 1,200 surrendered, with the Paraguayans losing only a few dozen men. |
Моя мать как-то сказала мне, что свет светит только через людей, которые сдались. |
My mother once told me the light only shines through the people who have cracked. |
После небольшой контратаки французов оставшиеся в живых отступили на исходные рубежи или сдались. |
After a small French counter-attack, the survivors retreated to their start lines or surrendered. |
Да, многие не-Спы пытались добавить информацию, похожую на прежнюю версию, и в конце концов сдались, когда их правки были отменены. |
These lands had the advantage of being close to the castle at Pontoise, at the confluence of the River Oise and the Liesse stream. |
Пресиан, старший сын Ивана Владислава, бежал с двумя своими братьями на гору Томорр, прежде чем они тоже сдались. |
Presian, Ivan Vladislav's eldest son, fled with two of his brothers to Mount Tomorr, before they too surrendered. |
Солдаты союзников на Тихоокеанском и азиатском театрах военных действий иногда убивали японских солдат, пытавшихся сдаться или после того, как они сдались. |
Allied soldiers in the Pacific and Asian theatres sometimes killed Japanese soldiers who were attempting to surrender or after they had surrendered. |
Они требуют, чтобы Надя и Хаурон сдались сами, но их захватывают в массовом порядке. |
They demand that Nadja and Hauron surrender themselves, but they're captured en masse. |
Некоторым удалось добраться до района Рава-Руска, где 20 сентября сдались 3000 солдат, положив конец этой фазе сражения. |
Some managed to reach the area of Rawa Ruska, where 3,000 soldiers surrendered on September 20, ending this phase of the battle. |
8 июня генерал Дитль отбил Нарвик, а 10 июня сдались последние норвежские войска в Норвегии. |
On 8 June, General Dietl retook Narvik, and on 10 June the last Norwegian forces in Norway surrendered. |
Но ни одно судно предателей не ушло, лишь два эсминца сдались. |
Yet none of the renegade fleet had escaped, and only two destroyers had surrendered. |
Вы достигли своего предела, но вините моего клиента. И вместо того, чтобы выяснить причину вашей неудачи, вы сдались и развалились, как карточный домик. |
So you hit a wall, you blame my client, and rather than figuring out what it takes to make it in this perfect fit, you give up and fold like a house of cards. |
Иракские войска услышали приближение беспилотников и сдались им, предпочтя быть военнопленными над КИАС. |
The Iraqi troops heard the drones aproach and surrendered to it, choosing to be POWs over KIAs. |
Цзо предложил амнистию суннитам Гедиму и суфийским повстанцам Хуфийя, которые сдались в плен. |
Zuo offered amnesty to Gedimu Sunni and Khufiyya Sufi rebels who surrendered. |
Я не выходила, и спустя пять минут мои преследователи сдались. |
I cowered inside, and after five minutes, my pursuers gave up. |
Последние 300 защитников вскоре сдались. |
The last 300 defenders surrendered soon after. |
Если это действительно так, то это прямое и вопиющее нарушение условий, на которых мы сдались Тернбуллу после битвы у Башни. |
If that is so, it is a black and white shameless breach of the terms of which we surrendered to Turnbull after the battle of the Tower. |
Окруженные превосходящими силами с четырех сторон, около 700 человек Хольцклава сдались. |
Surrounded by superior forces on four sides, approximately 700 of Holtzclaw's men surrendered. |
Или этот спор длился так долго, потому что люди просто сдались и забыли его убрать? |
Or has the dispute lasted so long because people just gave up and forgot to remove it? |
АРК и около 200 испанских завсегдатаев, все уставшие и расстроенные, сдались почти добровольно. |
Arques and some 200 Spanish regulars, all tired and frustrated, surrendered almost willingly. |
Он говорил, что они даже ели друг друга, пока не сдались, только я никогда не знала, можно ли этому верить. |
And he said they ate each other too, before they surrendered, though I never did know whether to believe that or not. |
Вы с Дэйзи, может, и сдались, но мы создали Аиду для защиты обычных агентов, каким был он. |
For you and Daisy, that meant throwing in the towel, but we built Aida to protect agents like him. |
В октябре президент Джордж Вашингтон и генерал Гарри Ли выступили против 7000 повстанцев, которые сдались без боя. |
In October, President George Washington and General Harry Lee marched on the 7,000 rebels who conceded without fighting. |
Руцкой, Руслан Хасбулатов и другие парламентские сторонники сдались и были немедленно арестованы и посажены в тюрьму. |
Rutskoy, Ruslan Khasbulatov, and the other parliamentary supporters surrendered and were immediately arrested and jailed. |
После визита Альфонсина на вертолете в Кампо-де-Майо повстанцы наконец сдались. |
After a helicopter visit by Alfonsin to Campo de Mayo, the rebels finally surrendered. |
Александр использовал тактику коммандос, чтобы взобраться на скалы и захватить возвышенность,и деморализованные защитники сдались. |
Alexander used commando-like tactics to scale the cliffs and capture the high ground, and the demoralized defenders surrendered. |
Из 131 защитника 127 человек, включая 21 женщину, были убиты или убиты после того, как они сдались. |
Of the 131 defenders, 127, including 21 women, were killed, or massacred after they surrendered. |
Большинство кальцирских защитников сдались или же бежали из города. |
Most of the Calziran defenders had surrendered or fled. |
В следующем месяце пилоты получили квалификацию и были в предсадочном отпуске, когда японцы сдались. |
The following month the pilots qualified and were on pre-embarkation leave when the Japanese surrendered. |
Вместо того чтобы ждать ареста, они сдались в качестве акта неповиновения. |
Rather than wait to be arrested, they turned themselves in as an act of defiance. |
После безуспешных попыток прорвать Парагвайские линии обороны и гибели 2600 человек 7500 боливийских солдат сдались в плен. |
After unsuccessful attempts to break through Paraguayan lines and having suffered 2,600 dead, 7,500 Bolivian soldiers surrendered. |
12 января военные сдались Нигерии, и Ачебе вместе со своей семьей вернулся в Огиди, где их дом был разрушен. |
On 12 January, the military surrendered to Nigeria, and Achebe returned with his family to Ogidi, where their home had been destroyed. |
2 февраля 1943 года командиры Шестой армии сдались в плен, и около 90 000 человек были захвачены Красной Армией. |
On 2 February 1943 the Sixth Army's commanding officers surrendered, and an estimated 90,000 men were captured by the Red Army. |
Однако в Маньчжурии, где у КМТ не было сил, японцы сдались Советскому Союзу. |
In Manchuria, however, where the KMT had no forces, the Japanese surrendered to the Soviet Union. |
Столкнувшись с этими результатами, противники Джонсона сдались и прекратили разбирательство. |
Faced with those results, Johnson's opponents gave up and dismissed proceedings. |
20 апреля захватчики сдались всего через три дня, причем большинство из них были публично допрошены и помещены в кубинские тюрьмы. |
On 20 April, the invaders surrendered after only three days, with the majority being publicly interrogated and put into Cuban prisons. |
Незадолго до того, как британцы сдались, пьяные Императорские японские солдаты вошли в Колледж Святого Стефана, который использовался в качестве госпиталя. |
Just before the British surrendered, drunken Imperial Japanese soldiers entered St. Stephen's College, which was being used as a hospital. |
- войска сдались - troops surrendered
- они сдались - they surrendered