Ускользает бесконтрольно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ускользающий из памяти - elusive
легко ускользающий - elusory
ускользнуть назад - slip back
ускользать из-под носа - escape from under the noses of
ускользает - slipping away
ускользать невредимым - slip away unharmed
время ускользает - time slipping
ускользнуть от чьего-л. внимания - to slip smb.'s attention
никто не ускользает - no one escapes
пусть ускользнуть - let slip away
Синонимы к ускользает: выходить, бежать, исчезать, скрываться, юлить, убегать, сбегать, удаляться, вырываться
бесконтактное уплотнение - clearance seal
бесконтрольное загрязнение - uncontrolled pollution
бесконтактной - contactless
бесконтрольная власть - uncontrolled power
бесконтактное реле однофазный - solid state relay single phase
бесконтрольная гонка вооружений - unchecked arms race
бесконтрольное ведение журнала - uncontrolled logging
бесконтрольное строительство - uncontrolled construction
когда бесконтрольно - when unchecked
остается бесконтрольно - remains unchecked
Синонимы к бесконтрольно: свободно, неконтролируемый, автономно, безотчетно, полновластно
Буэнос-Айрес растет бесконтрольно и несовершенно. |
Buenos Aires is growing uncontrollably and imperfectly. |
Используя свою способность предугадывать действия преследователей, он ускользает от них и от полиции Лас-Вегаса. |
Using his ability to forecast the actions of his pursuers, he eludes them and the Las Vegas police. |
Окончание моей композиции ускользает от меня, но ты можешь просто решить эту проблему |
Well, the ending to my composition has been eluding me, but you may just have solved that problem with chopsticks. |
Такое изменение массы может произойти только тогда, когда система открыта, и энергия и масса ускользают. |
Such a change in mass may only happen when the system is open, and the energy and mass escapes. |
Такие изменения равноценны бесконтрольной застройке, развернувшейся в прошлом веке, движению, в котором наши инвестиции в автомагистрали и машины значительно изменили жизнь в Америке. |
This kind of transformation is exactly like sprawl in the last century, the movement where our investment in highways and automobiles fundamentally changed American life. |
На такую частоту, при которой металл начинает бесконтрольно вибрировать и в конце концов раскалывается. |
It would go through a frequency at which the metal would basically vibrate uncontrollably and essentially shatter. |
Конечное назначение и цели этих ракет являлись бесконтрольными и неконтролируемыми. |
The ultimate destination and targets of these rockets are both uncontrolled and uncontrollable. |
Когда Мубарак почувствовал, что его власть ускользает, и обратился к своим противникам, он обнаружил дезорганизованные оппозиционные партии с небольшим политическим опытом и отсутствием поддержки в обществе. |
When Mubarak felt his power was slipping and reached out to his adversaries, he found disorganized opposition parties with little political experience and no support in society. |
Малейшая гримаска неудовольствия не ускользала от его взора. |
Not the slightest grimace of dissatisfaction escaped him. |
А глаза проницательные и взгляд прямой, не такой ускользающий, как у Стефани, но тоже очень лукавый. |
Her eyes, too, were shrewder and less evasive, though subtle enough. |
Все стремится избежать ее внимания, но ничто от нее не ускользает. |
Everything desires to flee from it, but nothing escapes it. |
Эта тема ускользающая. |
That's been an elusive one. |
You slipped away over and over again because you figured out how to do it. |
|
Быть боссом гораздо более прибыльно, правда есть проблема, что что-то так или иначе ускользает от тебя |
Now being boss is more lucrative but that's a concept that somehow eluded you. |
А сладкий Клайн прав - от такого взрыва образуется чёрная дыра, которая остановит остальные хренотоны от ускользания! |
By God, Sweet Clyde is right. An implosion might form a black hole that'd stop Cronotons from escaping. |
Наш субъект ускользает как от местных, так и от международных команд, и мы не позволим ему уйти снова. |
Our unsub's eluded both domestic and international teams, and we're not about to let him get away with it again. |
Еще час назад его жена и его любовница принадлежали ему прочно и нерушимо, а теперь они обе быстрее быстрого ускользали из его рук. |
His wife and his mistress, until an hour ago secure and inviolate, were slipping precipitately from his control. |
Отвечая на вопрос о знаках, что я сделал, я ускользал от вопросов, сказав, что это - для отражения Дьявола, это длилось год, а затем пропало. |
Asked about the signs I made, I eluded the question, saying it was to repel Satan. That lasted a year and then faded away. |
С появлением альтернативных СМИ, крепкий захват информационного пространства начал ускользать из их рук. |
With the rise of the alternative media - their stranglehold on information has begun to slip. |
Наступила одна из тех минут, когда он бесконтрольно, но отдавая полный отчет строгому суду собственной совести, должен был проявить грозную и неограниченную власть. |
It was one of those moments when he was exercising without control, but subject to all the scruples of a severe conscience, his redoubtable discretionary power. |
Правда в том, что если инфекция будет бесконтрольной, мы не сможем оказать никакую помощь кроме как наложить повязку. |
The truth is, with this infection gone unchecked, we can't dispense anything more complex than a band-aid. |
Растения растут бесконтрольно и их корни тянутся среди фундаментов и лестниц. |
as vegetation grows unchecked, the roots spread through foundations and stairs. |
Они будут продолжать устраивать мятежи, пока вирус бесконтрольно распространяется в сторону Америки. |
They keep up their insurgency while the virus spreads unchecked all the way to America. |
Мы насмотрелись, что происходит при бесконтрольности действий правительства? |
Haven't we seen what happens when governments' actions go unchecked? |
Я - потенциально бесконтрольный супер-солдат, и меня нельзя сажать в тюрьму. |
I am a potentially out of control super soldier and I can not be incarcerated. |
Под ним была не отвесная, а ускользавшая от него вглубь стена. |
He had not to deal with a perpendicular wall, but with one which sloped away beneath him. |
Also, uncontrolled eye movement and delirium. |
|
Я думаю, что на самом деле это не опухоль не бесконтрольный, бессмысленный, маленький кусок плоти а что это на самом деле новый орган новая часть мозга |
I think that it is not really a tumor, not an uncontrolled, undirected little bubbling pot of flesh, but that it is in fact... a new organ, a new part of the brain. |
Я утверждаю, что устав госпиталя был изменен... чтобы сделать герцога единственным и бесконтрольным правителем этой благотворительной организации. |
I put it to you the charter of the hospital was changed... ..to make him the sole and uncontrolled ruler of this charity. |
Вы качаете ей, пытаясь сказать нет, с моей головой всё в порядке, или это бесконтрольно? |
Are you wagging it to say no or is it just uncontrollable? |
In a fit of uncontrollable rage... |
|
Им владело непреодолимое чувство; ему казалось, что Козетта ускользает от него. |
He had an unconquerable conviction that Cosette was escaping from him. |
Суть в том, что вы действовали незаконно, как бесконтрольный агент. |
The fact is you were acting in an extralegal capacity as a rogue agent. |
How do you get away from the claws? |
|
Когда я нашел себе занятие в театре, было не сложно ускользать по ночам в поисках тебя. |
Once I found my occupation at the theater it was a simple thing to slip out at night and hunt for you. |
От него почти ничего не ускользало - разве лишь то, чего он просто не мог знать; никогда и никому Джастина так не доверялась, за всю жизнь никто больше не стал ей так душевно близок. |
Very little escaped him beyond what he simply couldn't know, and he had had Justine's confidence and companionship in ways no one else ever had. |
Годы ускользают из его памяти. |
The years are slipping out of his head. |
И наша сила теперь не проявляется случайно и бесконтрольно. |
Our power isn't random and out of control anymore. |
Потому что я росла с тобой, совершенно бесконтрольным человеком! |
Because I grew up with you, and you are so out of control! |
Так, подведу итог – у тебя есть список жертв, а я при этом бесконтрольный? |
Let me get this straight. You got a To Kill list, and I'm the out-of-control one? |
До того, как я вернулся в школу и стал психотерапевтом, я был злым, бесконтрольным бейсболистом. |
Before I went back to school and became a therapist, I was an angry, out-of-control ballplayer. |
За 16 лет, что я его преследую oн ускользает от меня снова и снова. |
For 16 years I pursued him only to see him give me the slip time and time again. |
Ты сделала себе рекламу, а теперь это все ускользает... из твоих рук и ты все теряешь. |
So long as you're still in the picture, but you can feel it all slipping away. That's why you wanna hold on to all the cash. |
Чарли стал тем, кто он есть из-за скопления клеток, которые начали бесконтрольно делиться. |
Charlie is who he is because a cluster of cells started to multiply and divide out of control. |
Чандлер боролся за жизнь больной, как только мог, но жизнь ускользала из тела молодой женщины, и она умерла. |
Chandler was keeping the woman alive by all the means in his power, but life was slipping away from her, and suddenly she died. |
Пусть ваши дети лопают сколько хотят! Абсолютно бесконтрольный детский парк! |
Allow your kids to eat all the junk food they want in our completely unsupervised Kid Zone! |
Лесные пожары бесконтрольно бушуют на территории более 4 тысяч квадратных километров... |
'Bush fires are raging out of control across thousands of acres...' |
Думаешь, я не знаю, куда ты ускользаешь через день? |
You think I don't know where you sneak off to every other day? |
У него на глазах тают, чахнут и тело ее, и душа; Мэгги ускользает от всех, замыкается в себе, и невыносимо смотреть, как она превращается во вторую Фиону. |
A physical and spiritual wasting away was taking place beneath his very eyes; she was slipping away from them, and he couldn't bear to see her become another Fee. |
Ускользающие прошлые грехи между строк в полицейских отчетах, между пикселям всех этих фотографий мертвых девушек. |
Past the slides and viles, beyond the lines of the police report, between the pixels of all those printed faces of sad dead girls. |
Если добыча слишком мала и ускользает, ловушка обычно открывается в течение 12 часов. |
If the prey is too small and escapes, the trap will usually reopen within 12 hours. |
В то же время он ускользает от точных определений. |
At the same time it eludes exact definitions. |
Благодаря этой системе многие экологические недостатки аквакультуры сводятся к минимуму, включая ускользающую рыбу, водопотребление и введение загрязняющих веществ. |
Through this system, many of the environmental drawbacks of aquaculture are minimized including escaped fish, water usage, and the introduction of pollutants. |
Такой успех в течение многих лет ускользал от аналогичных социал-демократических и лейбористских партий в других странах. |
Such success eluded equivalent social democratic and labour parties in other countries for many years. |
Успех любого патогена зависит от его способности ускользать от иммунных реакций хозяина. |
The success of any pathogen depends on its ability to elude host immune responses. |
Энни ускользает и борется со злодеем поджигателем, побеждая его, но на самом деле пытаясь убить себя. |
Annie sneaks away and fights the villain Arsonol, defeating him but really attempting to get herself killed. |
Она действительно ускользает, а он восхищается ее меткостью. |
She does then slips away as he marvels at her marksmanship. |
Однако одна вещь, которая ускользает из моей памяти, - это отношения Гарриса с Марком Твеном,которые были бы достойны включения. |
The Tsar had to send a special detachment of loyal troops along the Trans-Siberian Railway to restore order. |
В то время как Соколов бежит из страны, ускользая обратно в матушку-Россию, чтобы насладиться всеми своими неправедными приобретениями. |
Whereas Sokoloff flees the country, dodging off back to mother Russia to luxuriate in all his ill-gotten gains. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ускользает бесконтрольно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ускользает бесконтрольно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ускользает, бесконтрольно . Также, к фразе «ускользает бесконтрольно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.