Усомниться в том - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
усомниться в истинности рассказа - discount a story
усомниться в чем-л. - doubt than l.
усомниться в серьёзности намерений - doubt the seriousness
Синонимы к усомниться: подозревать, сомневаться, взять под сомнение, засомневаться, поколебаться, поставить под сомнение, поставить под вопрос
Значение усомниться: Почувствовать сомнение, начать сомневаться в ком-чём-н..
обитающий в пустыне - desert
сбивание в стадо - bunching in herd
базилика девы Марии в добром здравии - church of the virgin mary of good health
установка для переработки отходов в щепу - chunk plant
в некоторой - some
остающийся в легких после нормального выдоха - remaining in the lungs after normal expiration
в реальном выражении - in real terms
в середине сороковых - in the mid-forties
резервировать в автоматическом режиме - back up automatically
склонение в каком-либо направлении - trending
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в том же духе - in the same vein
Закон о том, какие категории лиц не имеют права баллотироваться на выборах в английский парламент - House of Commons Disqualification Act
присутствовать при том - present at that
на том берегу - on the other side
том книжн. фонд - vol. of book fund
зеркалированный том - split-mirrored volume
кластерный том - cluster volume
простой том - simple volume
том FAT - FAT volume
дело в том, что - the fact is that
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
Позволим себе усомниться в том, что козни Дьявола остались в глубоком прошлом... |
Let us not believe that the Devil belongs solely to the past. |
Тот факт, что она завершает статью вместо объективного подведения итогов, может заставить читателя усомниться в нейтральности автора. |
The fact that it concludes the article instead of an objective summing up might cause a reader to doubt the author's neutrality. |
Он слишком сблизился с определенными клиентами, в частности Скарборо, и позволил усомниться в своей незаинтересованности. |
He got too close to certain clients, in particular Scarborough, and he allowed his independence to be compromised. |
Фейри рассчитывал, что подчиняющийся гигант вызовет любопытство и заставит людей усомниться в своих отношениях с окружающим миром. |
Fairey intended the Obey Giant to inspire curiosity and cause people to question their relationship with their surroundings. |
Огр отказался от этого предложения, сославшись на некоторые события, произошедшие во время его пребывания в Министерстве, которые заставили его усомниться в своей дружбе с Юргенсеном. |
Ogre refused the offer, citing some occurrences during his time with Ministry which led him to question his friendship with Jourgensen. |
Принимаемые европейскими правительствами меры по экономии заставляют дополнительно усомниться в перспективах роста на востоке, так как рост налогов и сокращение расходов подрывают покупательную способность в Западной Европе. |
Austerity measures pursued by European governments are adding to growth concern in the east as tax increases and spending cuts hurt purchasing power in the west. |
Тон и содержание письма Мбеки заставили дипломатов в США сначала усомниться в том, что это была мистификация. |
The tone and content of Mbeki's letter led diplomats in the U.S. to initially question whether it was a hoax. |
Вы действительно не предоставили ничего такого, что заставило бы усомниться в цитате. |
You really didn't provide anything that called the quote into doubt. |
I shall fear to doubt what he may say! |
|
Might as well make sure nobody questions that. |
|
Вас хоть что-нибудь может заставить усомниться в своих правах? |
What would it take to make you doubt your rights? |
What man would be at ease knowing that some might doubt his motives? |
|
Позднее Стенхоуп писал, что полный провал этих расследований заставил его усомниться в достоверности показаний Хаузера. |
Stanhope later wrote that the complete failure of these inquiries led him to doubt Hauser's credibility. |
Счастье для Эшли, что у него такая неуязвимая репутация - никому даже в голову не придет усомниться в его храбрости, не то он мог бы нарваться на оскорбление. |
Lucky for Ashley that he had an unassailable reputation for courage, or else there'd be trouble. |
Та бешеная схватка заставила его усомниться в своем мастерстве. |
It had been a close fought encounter and one that had set him doubting his skills. |
Можно усомниться в подлинной готовности хорватских властей арестовать беглеца. |
Doubts can be raised on the genuine willingness of the Croatian authorities to arrest the fugitive. |
Трудно усомниться в том, что новая конституция является не более чем реформой колониальной системы управления. |
There could be little doubt that the new constitution amounted to no more than a reform of the colonial administration. |
Но есть повод усомниться в общепринятом мнении. |
But there is reason to doubt the conventional wisdom. |
Экономический кризис и усиление национализма в 1930-е годы заставили многих усомниться в том, что демократия и капитализм лучше таких альтернатив как фашизм и коммунизм. |
In the 1930s, economic crisis and rising nationalism led many to doubt whether either democracy or capitalism was preferable to alternatives such as fascism and communism. |
Однако Барри следует лишь попристальнее взглянуть на один из наших собственных законов о коррупции – и на энное количество случаев, которыми завалено министерство юстиции, - чтобы усомниться в правомерности своей точки зрения. |
But Barry need only consider a few of our own laws on corruption — and any number of cases of Department of Justice overreach — to problematize her view. |
I also didn't want anybody to question it. |
|
Более того, недавняя переброска российской артиллерии вглубь украинской территории стала еще одним поводом усомниться в желании Путина достичь взаимовыгодного соглашения. |
Further, Russia's recent insertion of artillery inside Ukraine gives even greater reason to question Putin's desire for a mutually beneficial outcome. |
Российские лидеры могут справедливо усомниться в американских обещаниях: они уже более двадцати лет наблюдают, как Вашингтон поддерживает расширение НАТО. |
Russian leaders may reasonably doubt U.S. promises after watching Washington support NATO’s expansion for more than two decades. |
Примерно 6 октября Эдвард сделал подарок молодому Селмзу, и у Нэнси появился повод усомниться в любви тетушки к дяде. |
About the 6th of that month Edward gave the horse to young Selmes, and Nancy had cause to believe that her aunt did not love her uncle. |
..заставляет меня усомниться в порядочности вашей семьи! |
we are starting to get doubts about your family! |
Его слова больно задели миссис Г арт, для которой была невыносима мысль, что Кэлеб может усомниться в правильности ее выводов. |
Mrs. Garth felt a severe twinge at this mention of her husband, the fear that Caleb might think her in the wrong not being easily endurable. |
Но после дознания произошло кое-что, заставившее меня усомниться... |
All the same, something that happened after the inquest made me wonder - |
Обещай мне, Оскар... что ни один привратник или швейцар не посмеет усомниться, в том, что я мадам Шиндлер... только тогда я останусь. |
Promise me, Oskar, no doorman or maitre d' will ever presume I'm anyone other than Mrs. Schindler, and I'll stay. |
Мы очистим Ватикан от любого, кто хотя бы помышляет усомниться в нашей пригодности для этих наисвятейших должностей. |
We will cleanse this Vatican of ours of anyone who even thinks to question our fitness for this most holy of offices. |
Моя женушка тоже бежала сломя голову, стараясь поспеть на поезд, - в чем другом, а в этом деле она ни разу не дала мне повода усомниться в ее стойкости. |
My wife used to run-she never, in whatever else she may have misled me, tried to give me the impression that she was not a gallant soul. |
— Правду сказать, — заговорила Эмма, — я готова уже усомниться, что обладаю этим даром. |
Upon my word, said Emma,I begin to doubt my having any such talent. |
Надеюсь, вы меня достаточно уважаете, чтобы ни на миг не усомниться в этом. |
I hope I have such a share in your esteem, that you will not call what I now say in question. |
Я знал, что ты проиграешь пари, но твоё сегодняшнее поведение заставило меня усомниться не только в том, хороший ли ты детектив, но и, четно говоря, в том, насколько ты умён. |
I knew you wouldn't win the bet, but your performance tonight has made me question not only how good a Detective you are, but, quite frankly, how smart you are. |
Makes me question the whole judicial system. |
|
Ты окажешься в ситуациях, когда придется усомниться в доверии к самым близким. |
You're gonna find yourself put in the position where you question the trust of people close to you. |
And there's nobody who loves you enough to even question it. |
|
Взгляды мистера Де Клерка на права Национальной партии... позволяют нам усомниться в искренности его обещаний. |
Mr De Klerk's position to the right of the National Party... have left some observers to question his appetite for change. |
Я думаю, что мы вполне обоснованно, можем усомниться в этом. |
I think that we can justifiably doubt this. |
Чёрт, я пришёл не для того, чтобы усомниться в своём решении. |
God damn it, I did not come here to second guess my decision. |
Everyone goes to see him, he never gave any reason for doubt. |
|
Я дал тебе повод усомниться во мне? |
Have I given you reason for doubt? |
Похищение ее сына, дает ей повод усомниться в Ричарде, а ее побег со всеми сокровищами дает ему повод для опасений. |
The boys' abduction gives Elizabeth reason to doubt Richard and her taking off with the war chest gives him cause to fear her. |
Why do you want to make me doubt them? |
|
И даже через 10 лет ничто не заставило Вас усомниться в этой истории в том, что Вы потеряли сознание, верно? |
And in 10 years, nothing's ever made you doubt your story... that you blacked out, is that it? |
Пока жестокость мира не заставила меня усомниться в церкви и ее посланиях, как и у вас появились причины усомниться в Риме. |
Until the cruelty of the world made me doubt the Church and its message, as you have had reason to doubt Rome yourself. |
Такое решение благословенно, и было бы ошибкой усомниться в нем. |
We should do wrong were we to doubt this blessed consummation. |
Ты заставила меня усомниться. |
You've made me doubtful now. |
Что заставляет вас усомниться? |
What makes you doubtful? |
Это наблюдение заставило его усомниться в господствующей теории Хобсона, согласно которой ствол головного мозга является источником сигналов, интерпретируемых как сновидения. |
This observation forced him to question Hobson's prevailing theory, which marked the brainstem as the source of the signals interpreted as dreams. |
Если люди относят себя к одной категории, но приводят причины, более относящиеся к другой категории, то вполне правомерно усомниться в том, что они на самом деле имели в виду. |
If people place themselves in one category, but give reasons more relevant to a different category, it's perfectly valid to question what they really meant. |
Это заставило его усомниться в том, что эти проявления были вызваны загрязнением или технической ошибкой. |
This led him to doubt that the manifestations were due to contamination or technical error. |
Картины вызвали у него интерес, но заставили усомниться в собственных способностях. |
The pictures aroused his interest, but made him doubt his own skills. |
Аргументы, которые привели к отмене программы в-70, заставили некоторых усомниться в необходимости нового стратегического бомбардировщика любого типа. |
The arguments that led to the cancellation of the B-70 program had led some to question the need for a new strategic bomber of any sort. |
Однако можно усомниться в том, эквивалентности ясно сказано в психологических расстройств. |
However, it is arguable whether equivalence is clearly stated in DSM-IV-TR. |
Например, здесь они вставили слова, которые заставят читателей усомниться во многих фактах. |
For example Here they have inserted words that will lead readers to question many facts. |
Для вас оскорбительно намекать, что нужно быть параноиком, чтобы усомниться в нейтральности этого вопроса. |
It is insulting for you to imply that it takes someone paranoid to question the neutrality of that. |
Я не вижу, как кто-то может усомниться в том, что Нулл пытается накачать свое резюме этой степенью. |
I don't see how anyone can question that Null is trying to pump up his resume with this degree. |
Он также иногда используется в разговорной речи, чтобы усомниться в статистике, используемой для доказательства точки зрения оппонента. |
It is also sometimes colloquially used to doubt statistics used to prove an opponent's point. |
Это привело меня к этой статье и заставило усомниться в различии, проводимом там и здесь между вторичными и третичными источниками. |
This has led me to this article, and got me questioning the distinction made there and here between secondary and tertiary sources. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «усомниться в том».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «усомниться в том» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: усомниться, в, том . Также, к фразе «усомниться в том» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.