Устал от всего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Устал от всего - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tired of all
Translate
устал от всего -

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- всего [частица]

наречие: only, in all, altogether, all in all



Я устал защищать одного человека ценой всего города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of protecting one person at the expense of this entire town.

Это была хорошая попытка, но я немного устал от всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that was a nice try, but I'm getting a little bored with all this.

Больше всего я ненавижу ложиться спать, когда ничуть не устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one thing I hate to do is go to bed when I'm not even tired.

Я не хочу, чтобы это прозвучало как кислый виноград, но я устал от всего этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to sound like sour grapes, but I'm tired of all this.

Всего час до поезда. Да и устал ты со мною, я думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The train starts in an hour's time, and I think that you must be weary of me.

Вскоре я устал от их оскорблений и отправился в без сомнения в моей любимой машине в сегодняшней распродаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon, I grew weary of their abuse and set off in what, be in no doubt, is my favourite car on sale today.

Он устал от суровых дел, от жесткого тренинга и прочей дряни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was tired of the tough cases and the superb training and all the other crap that he put up with as an underpaid PD.

Но он устал от своих поисков и желал покоя, желал обрести мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, however, was tired of the quest for such things and hoped to retire, to find peace.

ООН выпустила постановление для всего мира, в котором городским жителям запрещается выходить на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations has issued a directive worldwide, telling urban populations to stay indoors.

Он скорее всего спрятал его в полости или под кожей, в шраме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could have had it concealed in a cavity or under his skin in scar tissue.

Разумеется, наши обоюдные чувства должны приниматься в расчет прежде всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course our private affections are the paramount consideration.

В целом в 90-е годы загрязненность воздуха заметно снизилась, что объясняется прежде всего сокращением промышленного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, air pollution significantly decreased in the 1990s, due primarily to the decline in industrial production.

Ты, наверное, устал быть в подавленных чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're probably tired of feeling down.

Я устал от того, что мной манипулируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of being manipulated.

Том устал работать с Мэри и ушёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom got tired of working with Mary and quit.

Скорее всего, биомасса останется важным источником энергии для развивающихся стран в глобальном масштабе и на протяжении значительной части следующего столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century.

Однако прежде всего местная печать должна рассчитывать на помощь региональных органов власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as before the local press should count on help from the regional authorities.

На новый объект приходится свыше 66 процентов всего залива, и в нем обитают морские млекопитающие, например обыкновенный тюлень, длинномордый тюлень и морская свинья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inscribed site represents over 66 per cent of the whole Wadden Sea and is home to marine mammals such as the harbour seal, grey seal and harbour porpoise.

Нам нужно будет рассчитать точный гармонический резонанс всего здания до субатомного уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd have to calculate the exact harmonic resonance of the entire structure down to a sub-atomic level.

Кажется, Цинцинатти немного устал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Cincinnati's looked a little tired...

Нельзя сказать, что дело тут только в тревоге или в усталости, хотя он, конечно, устал и постоянно встревожен, и все это похоже на уже зародившееся отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One cannot say that it is all anxiety or all weariness; yet it is both, and like ungrown despair.

Но я устал от этой суеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm tired of this bustle.

Я, например, дико устал: весь день провел в скафандре возле катапульты, врезая в скалы последний из перемещаемых сюда баллистических радаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me, I was tired, having spent all day in p-suit out beyond catapult head cutting in last of relocated ballistic radars.

Я устал от угроз расправы в свой адрес, в адрес Руфуса, а теперь и агента Кристофер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'm tired of these threats of physical violence towards myself, Rufus, and now Agent Christopher.

Открой дверь. Я устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open the door, I'm dead beat.

Сам же он устал; Чикаго ему опостылел! Опостылела и эта нескончаемая борьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as for him, he was tired, sick of Chicago, sick of this interminable contest.

Я устал до смерти от слова устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am bone-weary of the word tired!

Кажется, он устал от своего же отца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like he got tired of his own father-in-law!

Ты ещё от Доктора не устал? Доктор кто?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you ever get tired of Doctor Dr WHO?

Но я устал, и мне нечего было делать, поэтому я лежал и думал о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now I was tired and there was nothing to do, so I lay and thought about her.

Устал собирать всякую чепуху и бессмыслицу по всему свету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick of gathering together all the nonsense from every world.

Ты устал оттого, что долго шел и поэтому хромаешь, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That wouldn't be sore foot making you limp, would it?

У него выдался трудный день в больнице, и он страшно устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had had a hard day at the hospital and was tired out.

Этим утром я рано отправился на охоту и очень устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rode out early to hunt this morning and am very tired.

Я от уколов устал, как хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I'm tired of these injections.

Я устал от постоянных разговоров о миллионах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of always talking in terms of millions of dollars.

Простите меня, я очень устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, forgive me, I am very tired now.

Это был длинный день, и я очень устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been a long day, and I am very tired.

Да, да, мои друзья, я с большим удовольствием, потому что очень устал, только как я тут влезу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes, my friends, I accept it with pleasure, for I'm very tired; but how am I to get in?

Люблю рэп, устал его защищать, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love rap music, tired of defending it, man.

А Клод устал от пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Claude was weary of all this.

Я думала, это Аттикус пришёл нас выручать и очень устал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought Atticus had come to help us and had got wore out-

Ему было тепло, уютно и покойно; он очень устал и хотел задремать, чтобы соскользнуть в смерть, как в сон, не выползая из-под этого тюремного одеяла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt warm, secure and very tired; he had no objection to dozing straight off into death, there and then, if only one let him remain lying under the warm blanket.

О, мне жаль, что ты устал ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

l'm sorry you got sick of waiting.

Я устал всегда делать то,... что люди от меня ждут... потому что у самих не хватает смелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of taking the rap, for doing what everyone wants me to do, and don't have the courage to do themselves.

Знаешь, я так устал здесь жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what? I'm fed up with living here.

Его уже уложили спать, и он слишком устал, чтобы пройти сейчас такой путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is in bed, and too tired to go the distance now.

О, благодарю тебя, но что-то я устал сегодня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, thank you for that, but I am just a little tied up right now.

Меня достало, я устал нести всю тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick and tired of carrying all the weight.

Я устал сидеть в этом фургоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick of being in the van.

Мы разговаривали, и он... он устал, и просто прилёг, и затем его скрутило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were talking, and he... he got tired, so he just was resting, and then he just doubled over.

Я... Я устал подкидывать скакалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm... tired of turning the rope.

Если устал, отдохни и почитай книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you get bored, feel free to take out a book and start reading.

Кое-кто из них пытался с ним заговорить, но он слишком устал и намучился, чтобы заводить знакомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One or two tried to make friends with him, but he was too tired and too wretched to accept their advances.

Но потом он устал от того, что было слишком много меня и моей карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then he kind of got fed up when it was so much about me and my career.

Я хочу немного отдохнуть, очень устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to get some badly needed rest.

Судя по всему, мистер Пул, устал ждать и решил, вместо нее, лишить себя жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems our Mr. PooIe could wait no Ionger... and decided to take his own life instead of hers.

Я устал, - думает он с досадой. - Устал и не смогу заснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I am tired,' he thinks, fretfully. 'I am tired, and I shall not be able to sleep.'

Многие имена, упомянутые в этой статье, также могут претендовать на ссылки, но я устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More of the names mentioned in this article may also qualify for links, too, but I'm tired.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «устал от всего». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «устал от всего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: устал, от, всего . Также, к фразе «устал от всего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information