Хлопоты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Хлопоты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
troubles
Translate
хлопоты -

имя существительное
troubleбеда, беспокойство, неприятность, тревога, болезнь, хлопоты
botherбеспокойство, хлопоты, источник беспокойства, надоедливый человек
botherationбеспокойство, хлопоты, источник беспокойства
adoсуета, суматоха, хлопоты, беспокойство, трудности, затруднение

беда, беспокойство, роды, волнение, тревога, хлопоты, суета, суматоха, трудности, затруднение, источник беспокойства, надоедливый человек

Хлопоты Бесконечные занятия чем-н. с многочисленными заботами.



Клэр очень занята на работе в этом году, так что я взял на себя хлопоты с Хэллоуином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claire's busy with work this year, so I'm taking over the Halloween duties.

Стоя на залитой солнцем веранде и произнося слова благодарности за хлопоты, которые взял на себя этот офицер, Скарлетт почувствовала, что у нее слабеют колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she stood in the sunshine on the front porch, thanking the young man for his trouble, Scarlett felt her knees go weak.

Тогда к чему все эти хлопоты, чтобы доставить его сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why go to all the trouble to bring him in here?

Айвенго решительно воспротивился этому плану, ссылаясь на то, что вовсе не желает доставлять своим благодетелям дальнейшие хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivanhoe expressed great repugnance to this plan, which he grounded on unwillingness to give farther trouble to his benefactors.

Тем временем и хлопоты Стеджера не остались безуспешными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, Steger's intercessions were not without their effect on Desmas.

Крейг значит для нее всё и... в ее возрасте любые хлопоты из-за него...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

.. at her age, any more trouble from him...

С раннего утра начались напряженные хлопоты и усилия, и в 10 часов всё пришло в требуемый порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From early morning strenuous activities and efforts had begun and by ten o'clock all had been brought into due order.

Пока шли все эти хлопоты, Том отпер дверцу секретера и извлек оттуда бутылку виски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile Tom brought out a bottle of whiskey from a locked bureau door.

— Не стоит, Гарриет, доставлять миссис Форд лишние хлопоты с двумя пакетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not worth while, Harriet, to give Mrs. Ford the trouble of two parcels.

Я не хочу причинять хлопоты тебе и другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to trouble you or others.

Некоторые мелкие хлопоты он доверяет нам. дабы мы могли облегчить его труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He entrusts some small matters to us that we might lighten the load.

Кому, черт возьми, нужны все эти хлопоты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who the heck wants the hassle of it all?

Когда домашние хлопоты начинают накапливаться, найдите способы разбить большие задачи на маленькие, управляемые шаги, которые могут быть вознаграждены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When household chores begin to pile up, find ways to break down large tasks into small, manageable steps that can be rewarded.

Гораздо чаще своего брата посещал Базарова Николай Петрович; он бы каждый день приходил, как он выражался учиться, если бы хлопоты по хозяйству не отвлекали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai Petrovich visited Bazarov much oftener than his brother; he would have come every day to learn, as he expressed it, if the worries of his farm had not kept him too busy.

Тогда к чему все эти хлопоты из-за одного лишь слова?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why all the trouble about a mere word?

Общая спальня, ежедневные хлопоты, много молитв ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dormitories, daily chores, lots of prayers...

Джеймс взял бы на себя все хлопоты, а ты по-прежнему всегда делала бы только то, что тебе нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James would have taken any trouble for you, and you might have gone on all your life doing what you liked.

Ты очень добр, что пытаешься защитить меня, но мне бы не хотелось доставлять тебе лишние хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's kind of you to try to protect me, but I don't want you harmed.

Со мной тебе одни хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've brought you trouble.

Но мы оба знаем, что за все свои хлопоты я получу лишь новую остроту, а если повезёт, то новую кличку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we both know all I'm gonna get for my trouble is a snappy one-liner, and if I'm real lucky, a brand-new nickname.

Перед многочисленными жильцами, которых в уплотненном доме теперь было больше, чем воробьев на улице, эти хлопоты выдавали за генеральную уборку перед Пасхой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the numerous inhabitants, whose density in the house was now greater than that of sparrows in the street, this bustle was explained as a general cleaning before Easter.

Карен будет рада увидеться с тобой, а если мои мальчики будут доставлять хлопоты, я их немного припугну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God knows, Karen would love to see you, and I will put the fear of God into those boys of mine if they give you the business.

Все же, - добавил он, - ваши хлопоты, вероятно, подходят к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, he added, I suppose your business is nearly at an end.

Обходные хлопоты тоже не просты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using personal influence in a roundabout way was never very easy.

Ну что ж... Эти дневные хлопоты нас всех немного... утомили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we're all a little frazzled by the worries of the day.

Это просто подставляет нас под новые хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just setting ourselved up for more hassle.

Хлопоты по ферме росли с каждым днем -хлопоты безотрадные, бестолковые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day difficulties arose on the farm - senseless, distressing difficulties.

У нее даже наверно могли случиться теперь какие-нибудь хлопоты, какое-нибудь дело препоручить мне, а меня, как нарочно, и нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She might at this moment have special worries, perhaps some service to ask of me, and I was staying away as though expressly.

Через несколько часов король договорился, чтобы принц Людовик женился на Элеоноре, а аббат Сугер взял на себя все хлопоты по организации свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within hours, the king had arranged for Prince Louis to be married to Eleanor, with Abbot Suger in charge of the wedding arrangements.

Я не хочу доставлять тебе хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to put you to trouble.

Ну и раз уж он взял на себя такие хлопоты, остался ждать, пока Карл расскажет, что там написано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since he had taken so much trouble, he waited around to hear what the letter said.

Лара Ли, может, вы с Корой возьмете на себя хлопоты отмыть Хильду, чтобы она могла предстать перед доктором Шульцем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lara Lee, will you and Cora be responsible for getting Hilda cleaned up and presentable for Dr. Schultz here?

Комиссионные за хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small commission for the trouble.

Не успел пройти первый столбняк, не успели высохнуть первые слезы, как уже начались заботы и хлопоты, неизбежно связанные с присутствием в доме покойника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the first shock was over and the first tears shed, they had to busy themselves with all the cares and all the necessary steps a dead man exacts.

В благодарность за хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Gratitude for all your trouble.'

Это оскорбило его тогда, и теперь несколько раз ее мелочные хлопоты и заботы оскорбляли его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This had jarred upon him then, and now her trivial cares and anxieties jarred upon him several times.

А разослав их по назначению, не мог оторваться от тех мест, где их оставил: когда я находился поблизости, мои хлопоты казались мне не столь безнадежными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after I had sent them in, I could not keep away from the places where they were, but felt as if they were more hopeful and less desperate when I was near them.

Это просто ненужные хлопоты для dab-страниц, которые явно не нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's just an unnecessary hassle for dab pages that are clearly not needed.

Но некоторые просто напиваются и доставляют вам хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But some only got drunk and had given you trouble.

Я извиняюсь, что доставил Вам хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to have given you the trouble.

Это вовсе не хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no trouble at all.

Хлопоты, на какие они идут ради элементарного убийства, превыше всякого разумения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble they will go to accomplish simple homicide is past all understanding.

— Извините меня, но боюсь, я опаздываю на встречу. Большое спасибо за ваши хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must forgive me. I'm afraid I am late for an engagement. Thank you so much for sharing your treasures with me.

Все ваши терзания, хлопоты и беготня по городу никак делу не помогут, а ребенку могут повредить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this running about and worry won't help you and may harm the baby.

Иначе будут хлопоты, и уверяю, уверяю вас, что не шуточные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise there will be such unpleasantness, and I assure you, I assure you it will be no joking matter.

Но ты бы получил в два раза больше за меньшие хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, you could have gotten twice as much for one-tenth the hassle.

Но хлопоты и беспокойства эти были для Дарьи Александровны единственно возможным счастьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these cares and anxieties were for Darya Alexandrovna the sole happiness possible.


0You have only looked at
% of the information