Холодное презрение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Холодное презрение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cold contempt
Translate
холодное презрение -

- холодный

имя прилагательное: cold, chilly, parky, bleak, chill, frigid, icy, glacial, arctic, gelid

- презрение [имя существительное]

имя существительное: contempt, scorn, disdain, despite



Казалось, Юг и все, что его олицетворяло, вызывало в нем лишь холодное презрение, а пуще всего - сама Конфедерация, и он не давал себе труда это скрывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was as though he bore an impersonal contempt for everyone and everything in the South, the Confederacy in particular, and took no pains to conceal it.

На пленуме Мао демонстрировал откровенное презрение к Лю, неоднократно прерывая его, когда он произносил свою вступительную речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the plenum, Mao showed outright disdain for Liu, repeatedly interrupting Liu as he delivered his opening day speech.

Любовь умирает за короткое время, оставляя только ненависть и презрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love dies in the short run, leaving only hate and contempt.

Но ещё хуже — скопления стеклянных небоскрёбов, как, например, в Москве, выражающих презрение к городской жизни общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But worse still, assemblies of glass towers like this one in Moscow suggest a disdain for the civic and communal aspects of urban living.

Избавь меня от кресла радикалов и их дешевого презрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spare me from armchair lefties and their cheap disdain.

Моя мать всегда относилась к этому моему увлечению со снисходительным презрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother always viewed my interest with indulgent contempt.

Они тоже рассматривали ее с разной степенью презрения и неловкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They glanced back at her with varying degrees of contempt and discomfort.

Nostra Aetate широко известна как документ, призванный полностью пересмотреть католическое учение о презрении к евреям, проповедовавшееся веками, хотя в нем также было уделено внимание и мусульманам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nostra Aetate is best known as a document that sought to reverse centuries of Catholic teaching of contempt against the Jews, though it also acknowledged Muslims.

Именно боязнь этого презрения заставила нас так тщательно избегать термина роман, которым мы при других обстоятельствах были бы вполне удовлетворены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is the apprehension of this contempt that hath made us so cautiously avoid the term romance, a name with which we might otherwise have been well enough contented.

Она говорила со спокойным, печальным презрением. - Вольный?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spoke with still and brooding scorn. Free?

Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt offended, and without his noticing it the feeling of offense immediately turned into one of disdain which was quite uncalled for.

Я думал об этих случаях и переменах в моей жизни, однако, без презрения и без горечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought of these chances and changes in my life, but not contemptuously or bitterly.

Стоявшая на крыльце женщина, бросив на них взгляд, полный презрения, чиркнула спичкой о перила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman on the porch reached out with contempt for them all, and struck the kitchen match against the railing.

Правда, он и сейчас стоял перед ним руки по швам - дисциплина выше всяких личных чувств, -но чтобы выразить свое презрение, незаметно шевелил пальцами ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sure, he stood before him with irreproachable rigidity-discipline transcended personal feelings-but privately, to express his contempt, he kept wriggling his toes in his boots.

Последние слова были произнесены с таким презрением, которое могло бы испепелить весь кабинет министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last words she said with a scorn that would have withered a whole front bench of cabinet ministers.

От презрения не было никакой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being despised was no way to live.

Ну, ваш пассынок говорит, что вы спите вместе, а вы, в то же время, спите с папочкой - отсюда и презрение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, your stepson says you're sleeping together The same time you're bedding daddy- that can bring contempt.

Помимо презрения к постояльцу за его безрод-ность, Робин заподозрил его еще в намерении выждать благоприятную минуту и обокрасть дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides disdain of the mean condition of his guest, Robin entertained violent suspicion of his intentions, which were, he supposed, to watch some favourable opportunity of robbing the house.

Но при виде его мерзкой радости гнев и презрение придали мне мужества, и я крепко сжал губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as he sat gloating over me, I was supported by a scornful detestation of him that sealed my lips.

Ладно, - сказала она с презрением. - Ладно, прикрывайте его, ежели вам охота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Awright, she said contemptuously. Awright, cover 'im up if ya wanta.

Ах, эти мне сельские хозяева! - шутливо сказал Степан Аркадьич. - Этот ваш тон презрения к нашему брату городским!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, these farmers! said Stepan Arkadyevitch playfully. Your tone of contempt for us poor townsfolk!...

Ему было девятнадцать лет, он жевал табак и с трехмесячных автомобильных курсов привез безграничное и усталое презрение к роду людскому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was nineteen and chewed tobacco, and from his three months in automobile school he had gained a great though weary contempt for human beings.

Я буду вынужден утешаться презрением к моей собственной глупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall have to console myself with scorning my own folly.

Жена майора посмотрела на него с безграничным презрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Major's wife looked at him with infinite scorn.

Гэтсби, который олицетворял собой всё то, к чему я испытывал искреннее презрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gatsby, who represented everything for which I have an unaffected scorn.

В голосе его и во взгляде сквозило презрение, замаскированное изысканной вежливостью, которая в свою очередь смахивала на издевку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was contempt in his manner as in his eyes, contempt overlaid with an air of courtesy that somehow burlesqued their own manners.

На лице его отражались эмоции - презрение, отчаяние, решимость - отражались поочередно, как отражаются в магическом зеркале скользящие неземные образы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His unconscious face reflected the passing expressions of scorn, of despair, of resolution-reflected them in turn, as a magic mirror would reflect the gliding passage of unearthly shapes.

Но где-то в самых тайниках души, она чувствовала к Тому хоть и слабое, но презрение за то, что ей удалось так легко его провести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But somewhere, at the back of her mind or in the bottom of her heart, was a feeling of ever so slight contempt for Tom because he was such a simple fool.

Иначе, отчего он смотрит на лицо себе подобного с таким презрением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, why should he be so contemptuous of a face like his own?

Вопрос его удивил и позабавил, в улыбке невольно проскользнуло презрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smile was amused, astonished, involuntarily contemptuous.

Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors.

Кажется, вы не испытываете особого желания еще разок навестить Болонью? - продолжал он с нескрываемым презрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No, I thought not,' he continued with undisguised scorn.

Мы все совершаем достойные презрения поступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've all done despicable things.

Было немало разговоров о живописи - о Пьере Ланскене как художнике, о картинах Коры, восхищавших мисс Г илкрист и с презрением отвергаемых Сьюзен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had also been discussion of a different kind of painting. Pierre Lansquenet as a painter. Cora Lansquenet's paintings, rapturised over by Miss Gilchrist, dismissed scornfully by Susan.

В аду нет такой ярости, как презрение фундаменталиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell hath no fury like a fundamentalist scorned.

Г олос его, пониженный до шепота, вдруг зазвучал громко, окрепнув от презрения, словно речь шла о каких-то неслыханных мерзостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice, sinking to a whisper, now and then would leap up suddenly, hardened by the passion of scorn, as though he had been talking of secret abominations.

Я не испытываю презрение к тем, кто пал на так называемых Полях брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I have nothing but contempt for the so-called glory of dying on the field of honour.

И чтобы я больше никогда не слышала, как ты с презрением отзываешься о власти и большом бизнесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't ever again let me hear you sneer at big business and power.

Выбор этот я сделал не без тайного умысла: подобные рассказы лучше чего бы то ни было другого придавали смелость моей робкой ученице, в то же время внушая ей глубочайшее презрение к ее матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My design in this, was to encourage my timid scholar, and inspire her with a most despicable opinion of her mother.

Он джентльмен, - сказал Ретт, и Скарлетт оторопела: как сумел он вложить столько циничного презрения в одно короткое, высоко всеми чтимое слово?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a gentleman, said Rhett, and Scarlett wondered how it was possible to convey such cynicism and contempt in that one honorable word.

Эта война коснулась и людей, к которым Ваш конгресс относится с таким же презрением, с каким Король Джордж относится к жителям Бостона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This war touches people that your congress treats with the same contempt King George deserves for the people of Boston.

Мой господин, - отвечал Болдуин, - умеет на презрение отвечать презрением, за удары платить ударами, а за любезность - любезностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My master, answered Baldwin, knows how to requite scorn with scorn, and blows with blows, as well as courtesy with courtesy.

О, я не оправдываюсь, вспоминая об этом поступке, я испытываю глубокое презрение к самому себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I have no respect for myself when I think of that act!-an agony of inward contempt masters me.

Но к беднякам отношусь без презрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But careful: no contempt for poor people.

Параллельно идет презрение к выскочке, хип, ненависть той же природы, что и бессмысленное обожание Копперфильда Стирфортом,но перевернутая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In parallel there is a contempt of the upstart, Heep, hatred of the same nature as Copperfield's senseless adoration for Steerforth, but inverted.

Кроме того, панк-арт может содержать образы эгоизма, глупости или апатии, чтобы вызвать презрение у зрителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, punk artwork may contain images of selfishness, stupidity, or apathy to provoke contempt in the viewer.

Общие темы в стриптизе включают лень Гарфилда, навязчивую еду, любовь к кофе и презрение к понедельникам и диетам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common themes in the strip include Garfield's laziness, obsessive eating, love of coffee, and disdain of Mondays and diets.

Sprezzatura буквально означает презрение и отстраненность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sprezzatura means, literally, disdain and detachment.

Она юрист и питает легкое презрение к Алану и французам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is a lawyer and has a slight disdain towards Alan and the French.

Поэтому некоторые утверждают, что, несмотря на презрение Конфуция к военной культуре, его учение имело для нее большое значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some argue therefore that despite Confucius's disdain with martial culture, his teachings became of much relevance to it.

Но он испытывал подлинное презрение к книжному знанию и математическим знаниям, полностью доверяя своему изобретательскому инстинкту и практическому американскому чувству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he had a veritable contempt for book learning and mathematical knowledge, trusting himself entirely to his inventor's instinct and practical American sense.

Обе общины вновь нашли общий язык в противостоянии японскому вторжению, когда оккупационные силы с презрением относились ко всем китайским группам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two communities once again found common ground in opposition to the invading Japanese when the occupying forces treated all Chinese groups with contempt.

Это проявляется в его презрении к сценаристам шоу Itchy & Scratchy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is displayed in his contempt for the writers of The Itchy & Scratchy Show.

Его утверждения часто подвергались насмешкам и презрению из-за нетрадиционной теории Аллегро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His claims have often been subject to ridicule and scorn due to Allegro's unconventional theory.

Кроме того, я думаю, что кое-что должно быть сказано где-то в статье об особом презрении Марка Твена к этой группе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides this, I think that something should be said somewhere in the article of Mark Twain's particular disdain for the group.

Несмотря на презрение к гольфу, он был куплен как набор клюшек, чтобы отметить окончание своих 37 лет в компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite despising golf he was bought as set of clubs to mark the end of his 37 years at the company.

Находясь там, он стал жертвой преследований, которые внушили ему ненависть и презрение к истеблишменту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there, he was a victim of persecution that instilled him with a hatred of and contempt for The Establishment.

Она, по-видимому, сосредоточивается на Народной привлекательности и критическом презрении, а также стремится объяснить это изменением моды в поэзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears though to focus on the popular appeal and critical disdain, and also seeks to explain this by the change in fashion in poetry.

Были высказаны критические замечания по поводу практики попытки презрения со скамьи подсудимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been criticisms over the practice of trying contempt from the bench.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «холодное презрение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «холодное презрение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: холодное, презрение . Также, к фразе «холодное презрение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information