Хочу быть частью этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хочу быть частью этого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
want to be a part of it
Translate
хочу быть частью этого -

- хочу

Want

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- частью [наречие]

наречие: part, partly, in part

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof



У нас есть неоконченные дела в администрации и я хочу, чтобы ты был частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have unfinished business in this administration, and I want you to be a part of it.

А был ли Шон Куинн частью этого узкого круга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was Sean Quinn part of this inner circle?

Подлинность этого отрывка вызывает сомнения; ученые и богословы предполагают, что он является частью более широкой неполинейной интерполяции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authenticity of the passage is in doubt; scholars and theologians have proposed its being part of a larger non-Pauline interpolation.

Бояре, а мы к вам пришли с хвостовой частью этого муравейника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Here we go gathering Nuts and May' with the end part of an ants' nest.

Без этого все лишь одно гаданье да воля случая, и большею частью — злая воля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Short of that, it is all guess and luck—and will generally be ill-luck.

Я думаю ты рад быть любой частью этого алфавита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're lucky to be that far up the alphabet.

С точки зрения МакЛухана, суть этого мифа заключается в том, что «люди вдруг пришли в восторг от своего продолжения в иных материалах, не являющихся частью их самих».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point of the myth for McLuhan is the fact that “men at once become fascinated by an extension of themselves in any material other than themselves.”

Мы все взволнованы, в особенности я, от того, что присутствую здесь и являюсь частью этого знаменательного дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are thrilled, and I especially am very thrilled, to be here and to be a part of this very special day.

Беспокойство, как и стресс, является реакцией на совокупность факторов внешней среды; понимание этого не является частью личности, дает человеку возможности управлять ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worry as stress, is a reaction to a set of environmental factors; understanding this is not a part of the person gives the person possibilities to manage them.

Спасибо, что позволили мне быть частью этого удивительного события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for letting me be part of this wonderful experience.

Вскоре после этого он стал частью провинции Мезия во время правления Августа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly afterwards it became part of the province of Moesia during Augustus's rule.

Бабочки, являются частью всего этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Butterflies is part of the thing.

Она так же добра, как и красива, и я хочу, чтобы, начиная с этого дня, она стала частью моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is as kind as she is beautiful and I want her to be part of my life from this day on.

Согласно альтернативной теории, эта Фалера изначально не была частью чаши, а вместо этого являлась частью украшения деревянной крышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By an alternative theory, this phalera was not initially part of the bowl, but instead formed part of the decorations of a wooden cover.

Считаете ли вы, что Мария Сербская, Королева Боснии должна быть частью этого вики-проекта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think that Mary of Serbia, Queen of Bosnia should be part of this Wiki project?

В рамках этого процесса мы будем переписывать веб-инструмент, который является частью проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of this process, we will be rewriting the web tool that is part of the project.

Хотя ты и считаешь меня частью этого заговора, я гарантирую, что тебе не удастся найти даже обрывка доказательства моей причастности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever this conspiracy is that you think that I'm a part of, I guarantee you won't find a shred of material evidence connecting me to it.

Поскольку любое, что приносило тебе столько счастья, она хотела быть частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because anything that brought you that much joy, she wanted to be a part of.

Я горжусь тем, что являюсь частью этого наследия со своим исследованием необычного дерева, трильсеттум коронис...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am so fortunate to be a part of this continuing legacy with my own research into this extraordinary plant, the trilsettum coronis...

Я помещаю это уведомление здесь, потому что глобальное потепление является частью этого проекта WikiProject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm placing this notification here because global warming is a member of this WikiProject.

Но пока этого не произошло, Западу необходимо признать, что исламские политические организации являются неотъемлемой составной частью политического ландшафта в арабском мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But until then, the West needs to accept that Islamic political groups are an integral part of the Arab political landscape.

Вам также нужно отвести глаза и смотреть на пол, что является частью использования этого языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You also have to avert the eyes and look at the ground, which is part of using that language.

Я хотел быть частью этого представления для новой эры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to be part of that representation for a new era.

Это было бы так круто - работать там и быть частью этого процесса, создавать законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be so awesome to be there and be a part of the process, making laws.

Краткое обучение на рабочем месте также можно считать частью этого класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brief on the job training can also be considered to be a part of this class.

Симфонические аспекты этого жанра обычно являются неотъемлемой частью группы,и как таковые обычно используются на протяжении всей песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The symphonic aspects of this genre are normally integral parts of a band, and as such are commonly used throughout the whole duration of a song.

Помимо этого, популяризация позитивной практики в этой области является важнейшей составной частью мандата Специального докладчика, целью которого является оказание содействия повышению осведомленности о положениях Декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sharing the relevant good practices was part of her primary mission, which was to make the Declaration better known.

Ирландия вступает в эпоху зрелости, я должен быть частью этого, но я знаю, что вы сделали для меня, знаю, вы сохранили мне свободу, и я благодарен вам, правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ireland's coming of age, I need to be part of that, but I know what you've done for me, kept me free, and I am grateful, truly.

Но посмотри, как они друг друга любят, Понимание того, что я не могу быть частью этого, причиняет боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But seeing how they loved each other, it just hurts knowing that I can't be a part of it.

Но теперь, когда мы стали частью этого... расследования твоей деятельности, мы не можем представлять тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now that we're part of this... probe into your practices, we are precluded from representing you.

Это все равно, что разглядывать обломки после крушения поезда и одновременно являться частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like watching a train wreck and being part of it at the same time.

Я конечно не горю желанием быть частью этого явного нарушения правил, но ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that I'm a party to this clear violation of the rules, but, uh...

Даже решение продолжать поставки зерна, несмотря на провал режима секретности, было частью этого плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the decision to continue shipments when security was broken was part of this plan.

Это тонкий намек на то, что вы были важной частью всего этого с самого начала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that a gentle reminder that you've been a part of this since the beginning?

Затем мы можем применить GB к поверхности T, образованной внутренней частью этого треугольника и кусочной границей треугольника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can then apply GB to the surface T formed by the inside of that triangle and the piecewise boundary of the triangle.

Путана является частью Центральной вулканической зоны, которая помимо этого вулкана содержит ряд крупных кальдер, связанных с кремнистым вулканизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putana is part of the Central Volcanic Zone, which aside from this volcano contains a number of large calderas associated with silicic volcanism.

Он больше не является частью этого уравнения, зачинщик этих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is no longer a part of the equation, the purveyor of those actions.

Я горд... признателен... что я смог внести свой вклад и стать маленькой частью этого выдающегося департамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm proud and... uh, filled with gratitude that I'm able to contribute, and just to play a small part in this outstanding police department.

Он отправляет своих военных за пределы ближнего зарубежья (Украина является частью этого ближнего зарубежья), где активно действуют США и Запад, не спрашивая их разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent his troops beyond the neighborhood (Ukraine being a part of the “neighborhood”) where the US and the West were active without asking their permission.

Потому что, не боль что они причиняют является самой пугающей частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause it isn't actually the pain they're inflicting that's the most frightening part of it.

И я хочу, чтобы с этого дня она стала частью моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want her to be part of my life from this day on.

Он не вписывается, в том смысле, что уже ничего не поделаешь, но в то же время он уже является неотъемлемой частью этого места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's foreign in the sense that it has nothing to do with any of the buildings which are around, but at the same time there is a a quality of it which makes it belong to its place.

Я хочу сказать, вы с Сэмом и Фи, может, и сумасброды, но, понимаешь, вы что-то делаете, и я просто хочу быть частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you and Sam and Fi may be nuts, but, you know, you're doing something with your life, and I... I just like being a part of it.

Учитель является частью этого, но не как авторитетная фигура, а как член сообщества, который находится там, чтобы помочь ученику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teacher is a part of this, not as an authoritative figure, but as a member of the community who is there to assist the student.

Гилберты были частью этого города вот уже 150 лет. Мы одна из семей-основателей, и эта особенность накладывает определенные обязательства, в том числе поход на вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gilberts have been a part of this town for 150 years, one of the founding families, and with that distinction comes certain obligations, including going to the party.

Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem.

Приказ построить Ара Пасис, несомненно, был частью этого заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The order to construct the Ara Pacis was no doubt part of this announcement.

Кто угодно может установить биткойн-ПО на свой компьютер и стать частью этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone is allowed to install the bitcoin software on their computer and participate.

То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.

Если вы хотите быть частью этого, то вам нужно решить ваши проблемы с Тоби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you want to be a part of that, then you need to get over your issues with Toby.

Они не смогли уйти из этого района из-за разрушенных дорог и продолжающихся израильских ударов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were not able to flee the area because of destroyed roads and the ongoing Israeli attacks.

Стандарт ИСО 14001 допускает самостоятельное декларирование, тогда как существенной частью СУПКД является проверка третьей стороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the ISO 14001 standard allows self-declaration, third party verification is an essential part of the EMAS.

Большей частью это граждане Средней Азии: Узбекистана, Таджикистана, Туркмении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mostly these are citizens of Central Asia: Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan.

Такие косые взгляды на другие сюжеты раньше были редки, но со временем они стали неотъемлемой частью фильмов Marvel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those sidewise glances at other stories used to be vestigial; in more current Marvel movies, they’re intrinsic.

Однако, поскольку такое размещение не является политически состоятельным в перспективе, это может быть только частью более широкой стратегии, способом выиграть время для каких-то других комбинаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, since such a deployment is not politically sustainable in perpetuity, it could only be part of a larger strategy — a way to buy time for some other gambit.

И странным образом я оказался частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though I was weirdly kind of into it.

FDA, которое является частью федерального правительства, правительства штата... чтобы украсть моё изобретение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FDA, which is the federal government, state government... to be able to steal my invention.

После того как Бико и другие лидеры БКМ были запрещены, возникло новое руководство во главе с Мунту Мьеза и Сатасивианом Купером, которые считались частью Дурбанского момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Biko and other BCM leaders were banned, a new leadership arose, led by Muntu Myeza and Sathasivian Cooper, who were considered part of the Durban Moment.

Де Бур и др. были первыми, кто показал, что вулкан Эль-бару является активным и частью расширения центральноамериканской вулканической дуги в Панаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De Boer et al. were the first to show that El Barú volcano is active and part of the extension of the Central American Volcanic Arc in Panama.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хочу быть частью этого». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хочу быть частью этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хочу, быть, частью, этого . Также, к фразе «хочу быть частью этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information