Они являются частью решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
они есть - they are
к которым они предоставляют - to whom they grant
где они были сделаны - where were they taken
где они наиболее - where they are most
где они разделяют - where they share
как они говорили - as they talked
как только они будут завершены - once they are completed
как только они покинули - as soon as they left
какие они до - what are they up to
в противном случае они были бы - otherwise they would
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
они являются - they are
являются абсолютно - are absolutely
Thera являются - thera are
записи являются полными - records are complete
если они являются результатом - if they result from
которые являются обычными - which are customary
являются членами Организации Объединенных Наций по - are members of the united nations
они еще не являются - they are not yet
являются прибыль ориентированных - are profit oriented
являются ключевыми факторами при определении - are key factors in determining
Синонимы к являются: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
являются составной частью - are an integral part
бронебойно-фугасный снаряд со сминаемой головной частью - high-explosive squash head
будет частью - would be a part
должен быть составной частью - should be an integral part
и является частью - and is part of
чтобы быть частью чего-то - to be a part of something
является частью этого процесса - is part of that process
они не являются частью - they are not part
являются частью команды - are part of the team
являясь неотъемлемой частью - being an integral part
Синонимы к частью: частью, частично, отчасти, до некоторой степени
Значение частью: Частично, не полностью.
вступление решения в законную силу - entry of decision into legal force
Sourcing решения - sourcing decisions
актуальные решения - topical solution
акустические решения - acoustic solutions
быстрее принимать решения - make decisions faster
бюджетирование решения - budgeting decisions
в поиске решения - in finding a solution
в случае принятия решения - in case of decision
дата этого решения - date of this judgment
конвергентные решения - convergence solutions
Синонимы к решения: умозаключения, итоги, предложения, результаты
Исследования и мероприятия в области культуры являются ценным подспорьем в деле решения социально-экономических проблем. |
Cultural studies and activities may provide a valuable contribution towards solving social and economic problems. |
Муниципальные органы и палаты, выносящие решения по мелким правонарушениям, являются автономными государственными органами. |
Municipal organs and chambers adjudicating minor offences are autonomous state organs. |
Решения о лечении являются более сложными и требуют консультации с нейрохирургом и командой, знакомой с этими поражениями. |
Treatment decisions are more complicated and require consultation with a neurosurgeon and team familiar with these lesions. |
За поддержкой они будут обращаться к мировому сообществу, и им придётся внимательно оценивать, являются ли предлагаемые решения в сфере обеспечения энергоресурсов современными и устойчивыми. |
They will be looking to the global community for support and will need to take a hard look at whether the energy solutions on offer are modern or sustainable. |
Приведенный выше общий псевдокод не предполагает, что допустимые решения всегда являются листьями потенциального дерева поиска. |
The general pseudo-code above does not assume that the valid solutions are always leaves of the potential search tree. |
Решения, принятые судьями, являются окончательными и могут быть изменены только в том случае, если судьи сочтут это необходимым и игра не возобновится. |
The decisions made by the referees are final and can only be changed if the referees think it is necessary and play has not restarted. |
Часто, когда имеешь дело с классом NPO, тебя интересуют оптимизационные задачи, для которых варианты решения являются NP-полными. |
Often, when dealing with the class NPO, one is interested in optimization problems for which the decision versions are NP-complete. |
Омбудсмен также может выносить заключения и пересматривать решения; однако они не являются обязательными, хотя в целом соблюдаются. |
Ombudsman can also deliver opinions and review decisions; however, these are not binding even though generally followed. |
Чистая миграция зависит от многих факторов, наиболее важными из которых являются политические решения. |
Net migration is dependent on many factors, the most important being political decisions. |
Решения суда являются окончательными и обжалованию не подлежат. |
The Court's rulings are final and cannot be appealed. |
Решения этого уравнения являются возможными согласованными средними полями. |
The solutions to this equation are the possible consistent mean fields. |
В связи с этим в докладе делается вывод о том, что местные и региональные демократические процедуры являются наиболее подходящим способом для принятия решения о фторировании. |
The report therefore concluded that local and regional democratic procedures are the most appropriate way to decide whether to fluoridate. |
Однако в качестве решения проблемы принципала–агента чаевые не являются совершенными. |
As a solution to the principal–agent problem, though, tipping is not perfect. |
Согласно этому стандарту пересмотра, суд лишь заменит свои собственные доводы доводами нижестоящего лица, принимающего решения, если они настолько вопиющи, что являются явно необоснованными. |
Under this standard of review, a court would only substitute its own reasoning for the lower decision-maker's if it was so egregious as to be patently unreasonable. |
Решения Окружного суда вообще не являются обязательным прецедентом, а только убедительным. |
District court decisions are not binding precedent at all, only persuasive. |
Вообще, это - время, когда о человеке заботятся его или её родители, нельзя заработать проживание и принять решения, столь же важные, поскольку взрослый имеет к, и обязанности не так numerous*, Молодежь - конечно время, когда Вы узнаете много новых вещей, и Ваше восприятие и эмоции являются новыми и сильными, который может иногда заставлять Вас чувствовать себя счастливыми. |
Generally, it is the time when a person is taken care of by his or her parents, one doesn't have to earn one's living and make decisions as important as a grown-up has to and the duties are not so numerous* Youth is surely the time when you get to know a lot of new things, and your perception and emotions are fresh and strong, which can sometimes make you feel happy. |
Решения для энергоэффективных зданий, которые избегают конденсации, являются актуальной темой архитектуры. |
Solutions for energy-efficient buildings that avoid condensation are a current topic of architecture. |
Эта комбинация означает, что решения о том, что развертывать, когда и где, являются сложными. |
This combination means that decisions around what to deploy, when, and where, are complex. |
Более распространенными являются оды, которые не имеют аналитического решения. |
More common are ODEs, which do not have an analytic solution. |
Другими инструментами решения задач являются линейное и нелинейное программирование, системы массового обслуживания и моделирование. |
Other problem solving tools are linear and nonlinear programming, queuing systems, and simulation. |
Вместо этого, пожалуйста, предложите системные решения, которые не являются попытками выиграть уже проигранные сражения другими средствами. |
Instead, please propose systemic solutions that are not attempts to win already lost battles via other means. |
Оптимальные решения для кубика Рубика относятся к решениям, которые являются самыми короткими. |
Optimal solutions for Rubik's Cube refer to solutions that are the shortest. |
Решения некоторых из этих проблем становятся хорошо известными и являются примерами в данной области. |
The solutions to some of these problems become well known and are the exemplars of the field. |
Как правило, эти решения являются уникальными для культуры и задач каждой организации. |
Typically, these solutions are unique to every organization's culture and challenges. |
Решения о том, какой капитал бренда следует списать, не являются несущественными. |
Decisions about what brand equity to write off are not inconsequential. |
Причины, последствия и потенциальные решения этой вспышки болезни являются предметом международной дискуссии. |
The causes, effects, and potential solutions of the outbreak are a topic of international discussion. |
И госсекретарь Хиллари Клинтон и министр обороны Роберт Гейтс являются решительными сторонниками военного решения в Афганистане. |
Both Secretary of State Hillary Clinton and Defense Secretary Robert Gates have been strong adherents of the military solution in Afghanistan. |
Это означает, что они являются единственным фактором, влияющим на принятие решения. |
This implies they are the SOLE influence in taking a decision. |
Таким образом, манеры, вероятно, являются центральной частью диспозиций, которые направляют способность человека принимать решения о социально совместимом поведении. |
Therefore, manners are likely to be a central part of the dispositions that guide a person’s ability to decide upon socially-compliant behaviours. |
Эти документы являются живыми документами, которые отражают новые проблемы и решения по мере их развития. |
These documents are living documents, which reflect new issues and solutions as they develop. |
Они являются мнением одной из сторон в данном деле, и ни один суд не вынес по ним никакого решения. |
They are one side's opinion in the case, and no court has made any determination concerning them. |
Решения Бога в том, что касается причинения страданий, не являются для нас ни удовлетворительными, ни понятными, если только его не оскорбляет невинность. |
God's choices in inflicting suffering are not satisfactory to us, nor are they understandable, unless innocence offends him. |
Женщины часто в них фигурируют в традиционных ролях, занимают подчиненное положение или являются обслуживающим персоналом и очень редко представлены в роли принимающего решения руководителя. |
Women frequently appear in traditional subordinate or service roles and only very rarely as decision-makers. |
За этим следует ограничение, которое устраняет все потенциальные решения, которые не являются приемлемыми. |
It is followed by a constraint, which eliminates all potential solutions that are not acceptable. |
Допустимыми доказательствами являются те, которые суд получает и рассматривает для целей решения конкретного дела. |
Admissible evidence is that which a court receives and considers for the purposes of deciding a particular case. |
Ключевыми факторами успешного решения задач в области энергетики являются правильное понимание этих задач и реакция на них со стороны потребителей. |
Consumer understanding and reaction are key factors for success in addressing the energy challenge. |
Системы управления обучением и облачные решения являются двумя наиболее популярными и доступными технологическими решениями для совместной работы в режиме онлайн. |
Learning management systems and cloud-based solutions are the two most popular and accessible technological solution for online collaboration. |
Это одна из причин, почему ясная погода и слабый ветер являются решающими факторами при принятии решения о том, стоит ли пытаться подняться на вершину. |
That's one reason why clear weather and low winds are critical factors in deciding whether to make a summit attempt. |
Материалы для этих курсов являются хорошим источником для дополнительных примеров задач Ферми и материалов о стратегиях решения. |
The materials for these courses are a good source for additional Fermi problem examples and material about solution strategies. |
Торговые дисбалансы, например, являются результатом решения отдельных людей о том, сколько денег откладывать, а сколько тратить и на что. |
Trade imbalances are the result, for instance, of household decisions about how much to save and how much - and what - to consume. |
Все решения помощников судьи являются только консультативными для судьи; их решения не являются обязательными, и судья может отменить решение помощника. |
All decisions by the assistant referees are only advisory to the referee; their decisions are not binding and the referee is allowed to overrule an assistant. |
Он также заметил, что преобразование Лежандра и решения уравнения Гамильтона–Якоби являются линейными операциями в тропическом смысле. |
He also noticed that the Legendre transformation and solutions of the Hamilton–Jacobi equation are linear operations in the tropical sense. |
Помимо актов парламента, распоряжения в Совете являются основным методом, с помощью которого правительство осуществляет решения, которые нуждаются в юридической силе. |
Apart from acts of parliament, Orders in Council are the main method by which the government implements decisions that need legal force. |
Национальные парламенты являются наиболее важными форумами для обсуждения политики, принятия законодательства, решения вопросов о финансировании государственных программ и представления отчетов органами государственного управления. |
National parliaments are the most important arenas for policy debate, legislation, financing public programmes and holding Governments to account. |
Задача оптимального управления является бесконечномерной оптимизационной задачей, так как переменные решения являются функциями, а не вещественными числами. |
The optimal control problem is an infinite-dimensional optimization problem, since the decision variables are functions, rather than real numbers. |
Решения уравнений поля являются метрическими тензорами, которые определяют топологию пространства-времени и то, как объекты движутся инерционно. |
The solutions of the field equations are metric tensors which define the topology of the spacetime and how objects move inertially. |
С точки зрения теории контрактов, решения в сделках, в которых одна сторона имеет больше или лучше информации, чем другая, являются асимметрией. |
From contract theory, decisions in transactions where one party has more or better information than the other is an asymmetry. |
Решения, которые удовлетворяют только людей с одной стороны этой проблемы, на самом деле не являются решениями. |
Solutions that satisfy only people on one side of this issue aren't really solutions. |
В настоящее время исследователи пришли к выводу, что взрослые и подростки являются компетентными лицами, принимающими решения, а не только взрослыми. |
Currently, researchers have concluded that adults and adolescents are both competent decision-makers, not just adults. |
Время необходимо, чтобы сделать хороший выбор, решения, принятые в спешке, часто не являются лучшими решениями. |
Time is necessary to make a good choice, decisions made in a hurry are often not the best decisions. |
Учёный, выборочно исследующий данную популяцию, обнаружил бы, что зелёные предпочтения являются универсальными. |
Now, a scientist coming in and sampling this population discovers that green preferences are universal. |
Так что те из вас, кто крайне доброжелательны или являются канадцами, легко поймут, о чём речь. |
Now for those of you who are highly agreeable, or maybe slightly Canadian, you get this right away. |
Причины такого сокращения средних позиций не являются тайной. |
The reasons behind this contracting middle are not mysterious. |
Современные рыболовы - достойные преемники своих древних собратьев по увлечению. Вне всякого сомнения, любительское и спортивное рыболовство являются самым массовым увлечением в России. |
Panama fishing charters led by expert sport fishing guides, saltwater fishing, fly fishing, deep sea fishing. |
Наконец, в Намибии имеется институт адвокатов, которые также являются свободными и независимыми. |
Finally, there is a vibrant legal profession which is also free and independent. |
Организация может создать один или несколько календарей для использования разными юридическими лицами, которые являются частью организации. |
An organization can create one or more calendars that can be used by different legal entities that are part of the organization. |
В следственном деле самыми важными являются первые семьдесят два часа. |
Most homicides are solved by work done in the first 72 hours. |
Но не являются ли наши органы чувств заурядным портом подключения для нашего мозга? |
But then again, isn't it all the same, our senses just mediocre inputs for our brain? |
Образовательными учреждениями являются и остаются семья, школа, немецкая молодежь, Гитлерюгенд и Союз Немецких девушек. |
The educational institutions are and remain the family, the schools, the German youth, the Hitler youth, and the Union of German girls. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они являются частью решения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они являются частью решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, являются, частью, решения . Также, к фразе «они являются частью решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.