Целомудренной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Идеальная викторианская женщина была чистой, целомудренной, утонченной и скромной. |
The ideal Victorian woman was pure, chaste, refined, and modest. |
Знаю и глубоко,.. и также глубоко ненавижу. От целомудренной головы до добродетельных ног. |
And I detest him intimately from his lofty brain to the soles of his virtuous feet! |
Глядя теперь сбоку на ее лицо с полуоткрытым ртом и слегка порозовевшими щеками, он подумал, что она выглядит удивительно целомудренной. |
As he watched her now in profile, her mouth slightly open and that delicate flush on her cheeks, he thought she looked strangely virginal. |
Они подкрепляются нежной привлекательностью, целомудренной любовью и тишиной ранним утром. |
It is secured by soft attraction, virtuous love and quiet in the early morning. |
Ее единственная обязанность в его глазах-оставаться целомудренной. |
Her only duty in his eyes is to remain chaste. |
Выслушай, - сказал он холодно. - Я сделал ее женщиной целомудренной, безупречной, хорошо воспитанной, религиозной, словом, порядочной женщиной; она на пути просвещения. |
Come, listen, said he coldly. I have made another woman of her, chaste, pure, well bred, religious, a perfect lady. She is being educated. |
Жена на месяц сосредотачивается на Эванте, красивой и целомудренной фрейлине королевы Фредерика. |
A Wife for a Month centers on Evanthe, a beautiful and chaste lady-in-waiting to Frederick's Queen. |
Женщина, которая время от времени становится жрицей, отныне остается целомудренной и до своего избрания не должна иметь половых сношений более чем с одним мужчиной. |
The woman who from time to time is priestess henceforth remains chaste, and before her election must not have had intercourse with more than one man. |
Использование Пенелопы в латинских текстах послужило основой для ее постоянного использования в Средние века и эпоху Возрождения в качестве изображения целомудренной жены. |
The use of Penelope in Latin texts provided a basis for her ongoing use in the Middle Ages and Renaissance as a representation of the chaste wife. |
Афину изображали сильной, прекрасной, милосердной и целомудренной. |
Athena was portrayed as strong, fair, merciful, and chaste. |
I don't know, maybe Sloane was just more demure. |
|
Мистер Джонас хотел бы посвятить это самой милой, ...во всём добродетельной, самой прекрасной, целомудренной леди, королеве. |
Mr. Jonas would now like to dedicate it to the most gracious and in all goodness, most excellent, virtuous lady, |
Тесей предлагает ей другой выбор-жить целомудренной жизнью монахини и поклоняться богине Диане. |
Theseus offers her another choice—to live a life of chastity as a nun and worship the goddess Diana. |
Макрина жила целомудренной и смиренной жизнью, посвящая свое время молитве и духовному воспитанию своего младшего брата Петра. |
Macrina lived a chaste and humble life, devoting her time to prayer and the spiritual education of her younger brother, Peter. |
На ум приходит женщина, которая должна быть целомудренной до брака. |
Think about the young woman who must remain chaste before marriage. |
Некоторые исследователи жизни Найтингейл считают, что она оставалась целомудренной всю свою жизнь, возможно, потому, что чувствовала религиозное призвание к своей карьере. |
Some scholars of Nightingale's life believe that she remained chaste for her entire life, perhaps because she felt a religious calling to her career. |
Невесте также показывают звезду, связанную с целомудренной Арундхати, которая является ее идеалом. |
The bride is also shown the star associated with the chaste Arundhati, who is cast as her ideal. |
Она выезжала с сестрами на прогулку в их огромной парадной карете в сопровождении сухопарой мисс Уирт, их целомудренной гувернантки. |
She drove out solemnly in their great family coach with them, and Miss Wirt their governess, that raw-boned Vestal. |
Художник думал о мирной своей мастерской, о целомудренной статуе, о прелестной натурщице, ожидавшей его. |
An artist mused upon his quiet studio, on his statue in its severe beauty, and the graceful model who was waiting for him. |
В иные минуты эта чувственная улыбка представляла странный контраст с его целомудренным лбом. |
At certain moments, that pure brow and that voluptuous smile presented a singular contrast. |
All these compositions are written in a simple, chaste style. |
|
Рим будет вновь, как когда-то раньше - гордой республикой целомудренных женщин и благородных мужчин! |
Rome shall be again as she once was - a proud republic of virtuous women and honest men. |
Далее следует послушничество, которое является временем для подготовки к принятию обетов бедности, целомудрия и послушания. |
Next follows the novitiate which is the time for preparing to take the vows of poverty, chastity and obedience. |
Соломон ответил бы, что любовь является частицей целомудрия. |
Solomon would reply that love forms a part of wisdom. |
Каждый кандидат в священники принимает клятву целомудренности. |
Every candidate for priesthood takes a vow of chastity. |
Подошел Пуаро и по просьбе Джаппа она проводила мужчин в целомудренную комнату беглянки. |
She took them, at Japp's request, up to the chaste bedroom occupied by the missing lady. |
You have to look as virtuous as possible. |
|
Эти истории обычно включают вагины, говорящие из-за эффекта магии или чар, и часто признаются в их отсутствии целомудрия. |
These tales usually involve vaginas talking due to the effect of magic or charms, and often admitting to their lack of chastity. |
Розовые розы подразумевают меньшую привязанность, белые-добродетель и целомудрие, а желтые-дружбу или преданность. |
Pink roses imply a lesser affection, white roses suggest virtue and chastity, and yellow roses stand for friendship or devotion. |
Его целомудренные уста сомкнулись; неподвижно, точно мраморное изваяние, стоял он на том самом месте, где пролил кровь. |
His virgin lips closed; and he remained for some time standing on the spot where he had shed blood, in marble immobility. |
В общем это был юноша пылкий, но сдержанный, благородный, великодушный, гордый, религиозный, экзальтированный, правдивый до жестокости, целомудренный до дикости. |
He was, on the whole, a cold and ardent, noble, generous, proud, religious, enthusiastic lad; dignified to harshness, pure to shyness. |
Так проявляется известное стремление человечества, живущего в сложном и неправедном мире, к простому и целомудренному прошлому! |
There is a longing for a supposedly simple and virtuous past that is almost universal among the people of a complex and vicious society. |
Шридеви изображает, как она превращается в камень, узнав, что сита была изгнана из Королевства по обвинению в прелюбодеянии, даже после того, как доказала свою целомудренность на суде. |
Sreedevi portrays her turning into stone upon learning that Sita was banished from the kingdom on charges of adultery even after proving her chastity through the trial. |
Чтобы лучше бороться с жестокой силой, чей вызов он принял, он стал целомудренным наподобие Оригена, - он оскопил свое воображение. |
The better to struggle with the cruel power that he had challenged, he had followed Origen's example, and had maimed and chastened his imagination. |
Целомудрие до брака и затем соблюдение его святости строго обязательны для каждого христианина. |
Right conduct in marriage, however, and innocence before that state were absolute essentials of Christian living. |
А как же те из нас, кто выбирает целомудрие? |
Uh, what about those of us who choose to remain celibate? |
В нем чувствовалась искренность и чистота юности, ее целомудренная пылкость. |
All the candour of youth was there, as well as all youth's passionate purity. |
Она вновь узрела в его чертах извечное смирение древней расы, которую более уже ничем не огорчить, не разочаровать, расы, чье осквернение не нарушило ее целомудрия. |
She saw in him that ancient motionlessness of a race that can't be disillusioned any more, an extreme, perhaps, of impurity that is pure. |
В сборнике из двенадцати анекдотов, посвященных посягательствам на целомудрие, историк Валерий Максимус описывает жертв мужского пола в равном числе с женщинами. |
In a collection of twelve anecdotes dealing with assaults on chastity, the historian Valerius Maximus features male victims in equal number to female. |
Сага повествует о плаще для испытания целомудрия, привезенном ко двору короля Артура. |
The saga tells the story of a chastity-testing cloak brought to the court of King Arthur. |
Я должна встретиться с милой пожилой женщиной, которая расскажет мне о радостях пожизненного целомудрия, но она, очевидно, опаздывает. |
I'm supposed to meet a lovely elderly woman who is going to tell me the joys of lifelong chastity, but apparently she's late. |
Брось эту юную девушку , которая так нежна, так целомудренна, и так невинна. |
Abandon this young girl, who is so sweet, so virtuous, so innocent. |
Это было подкреплено тем, что она была названа Святым Иеронимом среди язычниц, известных своим целомудрием. |
This was reinforced by her being named by Saint Jerome among pagan women famed for their chastity. |
Хорошо известно, что религиозные люди, нарушившие свои обеты целомудрия, подвергались тому же наказанию, что и римские весталки В аналогичном случае. |
It is well known, that the religious, who broke their vows of chastity, were subjected to the same penalty as the Roman Vestals in a similar case. |
Целомудрие для женатого Католика - это не воздержание от сексуальных отношений, а наслаждение данной Богом сексуальностью только в браке. |
Chastity for the married Catholic is not abstention from sexual relations, but the enjoyment of God-given sexuality within marriage only. |
Он дает торжественную клятву быть честным с Просперо и не нарушать целомудрия Миранды до их свадьбы. |
He makes a solemn vow to be truthful to Prospero, and not to violate Miranda's chastity before their wedding. |
Согласно легенде, Томас прогнал ее, орудуя огненным железом, и два ангела явились ему, когда он спал, и укрепили его решимость оставаться целомудренным. |
According to legend, Thomas drove her away wielding a fire iron and two angels appeared to him as he slept and strengthened his determination to remain celibate. |
Она воспевалась как профиль anusuya Сати – anusuya кино, целомудренная жена. |
She is extolled as Sati Anusuya – Anusuya, the chaste wife. |
Этой сравнительной добродетели благоприятствовали все более целомудренные нравственные нормы того времени. |
This comparative virtue was favored by the increasingly chaste moral standards of the time. |
Он сказал, что примет командование, если они поклянутся повиноваться, вести себя достойно и не нарушать целомудрия женщин. |
He said that he would accept command if they would pledge obedience, proceed honorably, and not violate the chastity of women. |
Г ордость, и честь, и правдивость, и целомудрие, и милосердие, - хмуро перечислил он. |
Pride and honor and truth and virtue and kindliness, he enumerated silkily. |
He's all ventilated with oldness and rectitude and decay. |
|
Его губы коснулись моих в легком, почти целомудренном поцелуе. |
His lips brushed mine in a soft, nearly chaste kiss. |
Девушку овевало благоухание такой невинности, обаяние такого целомудрия, что Феб чувствовал себя неловко в ее присутствии. |
Such a perfume of chastity, such a charm of virtue surrounded the young girl, that Phoebus did not feel completely at his ease beside her. |
Послушайте, мистер Найтингейл, мне противно всякое ханжество и лицемерие, и я не хочу прикидываться более целомудренным, чем мои ближние. |
Lookee, Mr Nightingale, said Jones, I am no canting hypocrite, nor do I pretend to the gift of chastity, more than my neighbours. |
По обетам бедности, целомудрия и послушания духовному учителю многие католические христианские монашеские ордена напоминают Орден Свами. |
By vows of poverty, chastity, and obedience to the spiritual teacher, many Catholic Christian monastic orders resemble the Order of Swamis. |
- целомудренная жена - chaste wife
- целомудренная женщина - virtuous woman
- целомудренная женщина / мужчина - chaste woman/man
- вести целомудренный образ жизни - live purely
- с целомудренной стыдливостью - with vestal modesty