Чувственная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
конкретный, материальный, отличный, качественный, сексуальный, эмоциональный, животный, страстный, телесный
В иные минуты эта чувственная улыбка представляла странный контраст с его целомудренным лбом. |
At certain moments, that pure brow and that voluptuous smile presented a singular contrast. |
Я считаю, презентация должна быть как любовница: маленькая, чувственная и из Восточной Европы. |
I think speeches should be like lovers - short, penetrative and Eastern European. |
Чувственная память хлынула наружу и смела мое мужественное самообладание. |
The sensory memory poured through me, and overwhelmed all my careful control. |
Эта женщина, хотя и не первой молодости, была как раз в его вкусе: великолепно сложена, чувственная и влекущая. |
Though she was not as young as some others, she suited his present mood exactly. She was rich physically-voluptuous and sentient. |
Чувственная натура, которая сейчас чувствует глубокое раскаяние за свою резкость. |
A sensitive soul who now feels deep remorse for having spoken so harshly. |
Ее второй альбом, No Deal, выпущенный в 2013 году на PIAS, был описан как простая и чувственная работа. |
Her second album, No Deal, released in 2013 on PIAS, was described as a simple and sensual work. |
I know the morning is the most sensual time of day. |
|
Мерзкая, чувственная, хитрая, скромная, глубокая, трусливая, святая, сладострастная, чистая, верная, невинная, дерзкая, кокетливая. |
Vile, sensual, sly, shy, deep, coward, saint, sensitive, pure, faithful, innocent, cheeky, maybe coquettish. |
В зависимости от того, развивается ли чувственная душа или разумная, человеческая душа становится ангелом или демоном. |
Depending on whether the sensual soul or the rational soul develop, the human soul becomes an angel or a demon. |
Скромная леди на тарелке, чувственная куртизанка в моем рту! |
A modest lady on the plate, a voluptuous courtesan in my mouth! |
Возникла еще одна чувственная и пустая связь; человек этот, казавшийся Стефани значительным, был по существу ничтожеством. |
There followed an idle, passionate union with this man, which seemed important, but was not so at all. |
Я знаю, она чувственная женщина... |
I know she's a very sensuous woman. |
Однако чувственная красота и экзотические цвета композиции делают картину одновременно приятной и шокирующей. |
However, the sensuous beauty and exotic colours of the composition make the picture appear pleasing and shocking at the same time. |
Она высокая и чувственная, с волнистыми рыжими волосами и соблазнительными янтарными глазами. |
She is tall and voluptuous with wavy red hair and seductive amber eyes. |
В буддизме Кама - это чувственная, сексуальная любовь. |
In Buddhism, Kāma is sensuous, sexual love. |
In this corner,the voluptuous... the vicious... vixen! |
|
У меня и с девушками чувственная жизнь не столь проста, а уж с парнями... |
I have no love life very easy with women, so with men... |
Чувственная жизнь человека описывалась в терминах мистической философии. |
The life of the senses was described in the terms of mystical philosophy. |
Для Клузо она - чувственная, соблазнительная Одетта, Объект навязчивой ревности Марселя. |
For Clouzot, she would be the sensual, alluring Odette, object of Marcel's gaze and obsessive jealousy. |
Я вдруг постигла по какому-то наитию истинный характер его любви к мисс Оливер и согласилась с ним, что это лишь чувственная любовь. |
I understood, as by inspiration, the nature of his love for Miss Oliver; I agreed with him that it was but a love of the senses. |
My bets are on the young, voluptuous student. |
|
Различие между чувственными референтами Фреге можно понять в терминах непрофессионала, используя аналогию с человеком в маске. |
The Frege sense–reference distinction can be understood in layman's terms by using the analogy of the Masked Man. |
Топпер Боттомс, непреклонный, но чувственный шкипер авианосца Суровая служба? |
Topper Bottoms, stern yet sensual skipper... of the USS Rough Service? |
Ее улыбка показалась Филипу отвратительным оскалом, а чувственный блеск ее глаз вызвал у него ужас. |
To Philip her smile was an abominable leer, and the suggestive glitter of her eyes filled him with horror. |
Галлюцинация определяется как чувственное восприятие при отсутствии внешних раздражителей. |
A hallucination is defined as sensory perception in the absence of external stimuli. |
Властная чувственность, целиком завладевающая человеком, не свойственна ни активным, ни педантичным натурам. |
True controlling sensuousness cannot be manifested in the most active dispositions, nor again in the most accurate. |
ЕВА СО СВОИМ НОВЫМ ЧУВСТВЕННЫМ ШОУ РАБЫНЯ |
EVE WITH HER SENSATIONAL NEW ACT: SLAVE GIRL. |
Питер Янс Саенредам, чей отец Ян Саенредам гравировал чувственных обнаженных богинь маньеризма, рисовал безлюдные виды ныне побеленных готических городских церквей. |
Pieter Jansz Saenredam, whose father Jan Saenredam engraved sensuous nude Mannerist goddesses, painted unpeopled views of now whitewashed Gothic city churches. |
Грубость! Низменность! Чувственность! Бесстыдство! |
The crudeness! The effrontery! The materiality! The sensuality! |
Спасаясь от 170bpm джунглей Басов, гаражные комнаты имели гораздо более чувственный и душевный звук на 130bpm. |
Escaping the 170bpm jungle basslines, the garage rooms had a much more sensual and soulful sound at 130bpm. |
Наверное, я очень испорченная, но я не люблю предпасхальных чтений этого направления, посвященных обузданию чувственности и умерщвлению плоти. |
I'm probably very depraved, but I don't like the pre-Easter readings in that line, devoted to harnessing sensuality and mortifying the flesh. |
Отмеченный как знаменосец чувственного письма, его репутация неуклонно и замечательно росла. |
Marked as the standard-bearer of sensory writing, his reputation grew steadily and remarkably. |
Некоторые противопоставляют его страсти как нечто свободное от отчетливо чувственного элемента. |
Some contrast it with passion as being free from the distinctively sensual element. |
Вошел Камасвами. Это был подвижный, гибкий человек, с сильно поседевшими волосами, с очень умным, осторожным взглядом, с чувственным ртом. |
Kamaswami entered, a swiftly, smoothly moving man with very gray hair, with very intelligent, cautious eyes, with a greedy mouth. |
Я чую весьма чувственное возмущение Силы, Киф. |
Kif, I'm sensing a very sensual disturbance in the Force. |
Это всего лишь раздражение слуховых нервов, чувственное дразнящее прикосновение к струнам физической страсти. |
It's merely an irritation of the nerves of hearing, a sensual teasing of the strings of physical passion. |
История о мальчике, который попадает в мир фантастической чувственности под руководством одноклассника своей сестры, который возвращается после пятилетнего отсутствия. |
A story of a boy who is taken to a world of fantastic sensuality while being guided by his sister's classmate who returns after missing for five years. |
Они используют меньше слов, в частности такие, которые будят чувственную память. |
They use fewer words and particularly ones that evoke sense memory. |
And all of this thanks to Pius the 13th's heartbreaking love letters. |
|
Более открытая чувственность считалась приемлемой на экзотическом Востоке. |
More open sensuality was seen as acceptable in the exotic Orient. |
Здесь путешественник ощутит чувственные и свободные нравы, которые существовали во времена расцвета Римской Империи. |
Here the traveler experiences the sensual, relaxed morality that existed at the peak of the Imperial Roman Empire. |
Клузо видел ее чувственной женщиной, навязчивым видением для ревнивого мужа. |
Clouzot saw in her the sensual woman haunting her jealous husband's dreams. |
Он оказался разнообразным любовником, нежным и деликатным, необузданным и чувственным. |
He was a protean lover, by turns tender and considerate, wild and feral. |
В том, как он касался губами стакана, было что-то чувственное, отвратительное. |
There was something sensual and horrible the way he put his mouth to the glass. |
Давление плотной одежды на гениталии может стать весьма чувственным. |
The pressure of tight garments against the genitals can become quite sensual. |
Так необычно, так трогательно, так... чувственно. |
It's extraordinary, so moving, so... Sensual. |
Я думаю, что чувственность может быть выражена и другими способами. |
I think sensuality can be expressed in other ways. |
Слово чувственный разбередило тревогу Тома, но прежде чем он успел придумать возражение, фордик остановился, и Дэзи замахала рукой, подзывая нас. |
The word sensuous had the effect of further disquieting Tom, but before he could invent a protest the coupe came to a stop, and Daisy signalled us to draw up alongside. |
Переход в галлюцинацию может начаться с иллюзий, где чувственное восприятие сильно искажено,но нет никакой новой сенсорной информации. |
The segue into hallucination may begin with illusions where sensory perception is greatly distorted, but no novel sensory information is present. |
смелая куртизанка, умная, полная обаяния, прекрасная в своей ауре чувственности. |
A strong, intelligent courtesan who was inspired by grace Wonderful in her voluptuous aura |
Чувственные аспекты заменяются акцентом на духовные аспекты, и последняя сцена описывает мир, заключенный в себе самом. |
The sensual aspects are replaced with an emphasis on the spiritual aspects, and the last scene describes a world contained unto itself. |
The driving force within this realm is sensual desire. |
|
Волосы его отливали серебром, глаза были слегка близорукие, а губы - выпуклые и чувственные. |
He had silver-gray hair, slightly myopic eyes and thin, overhanging, sensual lips. |
Из них буддийские традиции считают, что чувственные мысли и недобрая воля нуждаются в более правильном усилии. |
Of these, the Buddhist traditions consider sensual thoughts and ill will needing more right effort. |
Чувственное желание, которое должно быть устранено усилием, включает в себя все, что связано с видами, звуками, запахами, вкусами и осязанием. |
Sensual desire that must be eliminated by effort includes anything related to sights, sounds, smells, tastes and touch. |
И мне бы хотелось чувственности Элеоноры Рузвельт, в сочетании с животным магнетизмом Лесли Стал. |
And I was thinking, like, the sensuality of Eleanor Roosevelt combined with the animal magnetism of Lesley Stahl. |
То есть подходить к произведениям искусства с сильным акцентом на форму, “раскрывать чувственную поверхность искусства, не путаясь в ней.. |
That is, to approach art works with a strong emphasis on form, to “reveal the sensuous surface of art without mucking about in it.”. |
- чувственная нота - sensual note
- теплая чувственная базовая нота - warm sensual base note
- чувственная красота - sensual beauty
- чувственная одежда - sensible clothes
- чувственная амбивалентность - emotional ambivalence