Человеческое свидетельство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Человеческое свидетельство - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
human witness
Translate
человеческое свидетельство -

- человеческий

имя прилагательное: human, earthborn

- свидетельство [имя существительное]

имя существительное: certificate, evidence, testimony, witness, document, attestation, diploma

сокращение: cert.



В Экваториальной Гвинее были найдены археологические свидетельства этой практики, а библейские записи указывают на то, что животные и человеческие экскременты использовались в качестве топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Equatorial Guinea archaeological evidence has been found of the practice and biblical records indicate animal and human dung were used as fuel.

Мы являемся свидетелями величайшего сокрытия правды в истории человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we're talking about is the greatest cover-up in the history of mankind.

Мы свидетели ошеломляющего события... поворотной точки в истории человечества... С этого мгновения мы знаем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are witness to a stunning event... a turning point in human history... the moment we knew...

Когда Бастиан потерял даже свое имя, Атрейо и Фалькор дают благоприятное свидетельство силам в ОРИНЕ, которые позволяют Бастиану вернуться в человеческий мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Bastian has lost even his name, Atreyu and Falkor offer favorable testimony to the powers in AURYN, who allow Bastian's return to the human world.

Есть свидетельства существования человеческого жилья примерно 250 000 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is evidence of human habitation from around 250,000 years ago.

Сохранившиеся татуировки на древних мумифицированных человеческих останках свидетельствуют о том, что татуировка практиковалась во всем мире на протяжении многих веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preserved tattoos on ancient mummified human remains reveal that tattooing has been practiced throughout the world for many centuries.

Я постарался выполнить эту задачу как незаинтересованный Честный свидетель, насколько это в моих человеческих силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to peform this task as a disinterested Fair Witness, as far as I am humanly able.

Современные раскопки в Мехико обнаружили свидетельства человеческих жертвоприношений в виде сотен черепов на месте старых храмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern excavations in Mexico City have found evidence of human sacrifice in the form of hundreds of skulls at the site of old temples.

И когда человеческие существа начали перемещать предметы подобным способом, это было свидетельством того, что они обменивались между группами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when human beings began moving objects around like this, it was evidence that they were exchanging between groups.

Примитивные формы пропаганды были человеческой деятельностью еще с тех времен, когда существовали достоверные письменные свидетельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primitive forms of propaganda have been a human activity as far back as reliable recorded evidence exists.

Свидетельства человеческих жертвоприношений существуют в ранних гробницах, таких как 118 слуг в гробнице Мернейта, но эта практика была изменена в символические жертвоприношения позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence of human sacrifice exists in the early tombs, such as the 118 servants in the tomb of Merneith, but this practice was changed into symbolic offerings later.

В то время как есть свидетельства древних гномов и некоторых других высокофантастических рас, игроки могут играть только человеческими персонажами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there is evidence of ancient dwarves and some other high-fantasy races, players can only play human characters.

Данные свидетельствуют о том, что некоторые части человеческого генома были отобраны только в последнее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Data suggests that certain parts of the human genome have only been selected for recently.

Все вопросы с Саммер не сняты, и нужен был другой свидетель для Ларри... который в идеале знал бы его годами и глубоко понимал бы человеческое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With questions still surrounding Summer, I needed another character witness for Larry... ideally, somebody who's known him for years and who has a deep understanding of the human condition.

На протяжении тысячелетий на мхах существовала человеческая деятельность, о чем свидетельствуют археологические находки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been human activity on the mosses for millennia, as evidenced by archaeological finds.

Человеческие жертвоприношения, вероятно, сначала были усыплены или отравлены, о чем свидетельствует чашка для питья возле каждого тела, затем яма была замурована и засыпана землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human sacrifices were probably first drugged or poisoned, as evidenced by a drinking cup near each body, then the pit was immured, and covered with earth.

Огромная часть человечества станет свидетелями исследований другого мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the human species would witness the exploration of another world.

В прошлом управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов утверждало, что существует нехватка человеческих данных, свидетельствующих о том, что пластмассы создают проблемы со здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past, the FDA maintained that there was a lack of human data showing plastics pose health problems.

Нижняя челюсть Табона - это самое раннее свидетельство человеческих останков, демонстрирующих архаичные характеристики нижней челюсти и зубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tabon mandible is the earliest evidence of human remains showing archaic characteristics of the mandible and teeth.

Он чувствовал, говорят критики, что панорама не только являла собой какую-то необъятную сцену, но и свидетельствовала о слабости человеческого интеллекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt, critics say, the panorama not only exhibited an immense scene of some kind, but also the weakness of human intelligence.

Человеческие останки датируются примерно 4000 годом до нашей эры. Другие свидетельства присутствия людей в этом районе датируются примерно 1400 годом до нашей эры, 1 годом нашей эры и более поздним периодом первого тысячелетия нашей эры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human remains date habitation to about 4,000 BC. Other evidence of humans in the area dates from about 1400 BC, 1 AD, and later in the first millenium.

Поэт отделяется от остального человечества после того, как он получает возможность творить и становится свидетелем видения истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poet is separated from the rest of humanity after he is exposed to the power to create and is able to witness visions of truth.

Ранние свидетельства человеческой деятельности в этой области были найдены в наскальных рисунках на Бинне, которым, как полагают, около 4000 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early evidence of human activity in this area has been found in rock carvings on the Binn, thought to be about 4,000 years old.

И оставлю тебя с клубом,полным человеческих свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And leave you with a club full of human witnesses.

Он чувствовал, говорят критики, что панорама не только являла собой какую-то необъятную сцену, но и свидетельствовала о слабости человеческого интеллекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt, critics say, that the panorama not only exhibited an immense scene of some kind, but also the weakness of human intelligence.

Это может свидетельствовать о том, что вежливость выходит за рамки простой терпимости, но по своей сути подразумевает взаимное сосуществование и уважение к человечеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may suggest that civility goes beyond mere toleration, but may inherently imply a mutual co-existence and respect for humankind.

Никаких свидетельств человеческого вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No evidence of any human intervention.

Он чувствовал, говорят критики, что панорама не только являла собой какую-то необъятную сцену, но и свидетельствовала о слабости человеческого интеллекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thus am wary of any Serb or Croat's clams for the higher moral ground when it comes to which side supposedly gave in more.

Свидетельства древней индийской одежды можно найти в статуэтках, вырезанных из камня скульптурах, наскальных рисунках и формах человеческого искусства, найденных в храмах и памятниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence of ancient Indian clothing can be found in figurines, rock cut sculptures, cave paintings, and human art forms found in temples and monuments.

То, чего не хватает в останках скелетов, свидетельств человеческого обитания, находится в орудиях труда, картинах и тушах животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What lacks in skeletal remains, evidence of human habitation lies in tools, paintings, and animal carcasses.

Нью-Йорк- это свидетельство величия человечества...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New York is a testament to man's greatness.

В Средние века сексуальность и похоть рассматривались некоторыми как свидетельство грехопадения человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Middle Ages, sexuality and lust were seen, by some, as evidence of humanity's fall from grace.

Вы говорите, что вы были непосредственным свидетелем... 500 лет человеческой истории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're saying that you have been a firsthand witness... to 500 years of human history?

Спустя два десятилетия после геноцида в Руанде мы по-прежнему сталкиваемся со свидетельствами человеческой жестокости и ужасами – например, в Сирии, Южном Судане и Центральноафриканской Республике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two decades after the Rwandan genocide, we continue to bear witness to human cruelty and horror – in Syria, South Sudan, and the Central African Republic, for example.

На суде человеческой жизни нам приходится обычно выносить решение на основании только косвенных улик, а главный свидетель, человеческая душа, так и остается неопрошенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the world's courts, we are compelled to judge on circumstantial evidence only, and the chief witness, the man's soul, cannot very well be called.

В этом случае сила церкви через традиции, свидетельства и откровения приводит к ужасающим человеческим жертвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, the power of the church through tradition, authority and revelation comes with an appalling human cost.

Я не ушел от него только из чувства страха и был свидетелем сцен, которые человеческий язык не в силах описать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was held to him by sheer force of fear, and witnessed sights that no human tongue could repeat.

Свидетельства человеческой деятельности в этом районе восходят к Бронзовому веку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence of human occupation in the area dates back to the Bronze Age.

Народные песни, народные сказки, пословицы, народная речь—все это свидетельствует о давнем особом интересе немцев к этой области человеческой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Folksongs, folktales, proverbs, folk speech—all attest to the Germans' longstanding special interest in this area of human activity.

Его реабилитация является свидетельством достоинства человеческого духа даже перед лицом нелегких испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His rehabilitation is a testament to the dignity of the human spirit even in the face of great adversity.

Самые ранние человеческие артефакты, свидетельствующие о мастерстве с художественной целью, являются предметом некоторых споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earliest human artifacts showing evidence of workmanship with an artistic purpose are the subject of some debate.

Сорок пять свидетелей Пейса утверждали, что были свидетелями или участниками человеческих жертвоприношений, включая убийство младенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty-five of Pace's witnesses claimed to have witnessed or participated in human sacrifice, including the killing of babies.

Нет, Нью-Йорк - это свидетельство человеческого эгоизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, New York is a testament to man's selfishness.

Страсть упорна, а все, что происходит в природе вне малого человеческого существа, свидетельствует о том, что природа к ней безразлична.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will not down, and the large, placid movements of nature outside of man's little organisms would indicate that she is not greatly concerned.

Это свидетельство человеческого влияния возросло со времен до4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This evidence for human influence has grown since AR4.

История медицины свидетельствует, что лабораторные исследования почти всегда находят подтверждение в жизнедеятельности человеческого организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medical history is filled with studies in which laboratory findings have ultimately been proven to apply to humans.

Есть свидетельства, что они разработали элексир что дает им нормальную человеческую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

T-there was evidence that they'd developed an elixir capable of giving them a normal human lifespan.

Снижение ставок свидетельствует о том, что страна продвигается вперед в области человеческих знаний, социальных институтов и физического капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rate reductions are evidence that a country is advancing in human knowledge, social institutions and physical capital.

Есть свидетельства человеческой деятельности в этом районе около 40 000 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is evidence of human activity in the area about 40,000 years ago.

Тут говорится о двух свидетелях, посланных на момент семилетнего периода скорби, чтобы защитить человечество от сил ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This speaks of two witnesses, brought together for a seven-year period of tribulation to defend humanity from the forces of hell.

Судя по сегодняшним тенденциям, человеческий род перестанет воспроизводить себя к началу 2020-х гг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EFR stands at around 2.4 for the world as a whole, barely above the replacement rate.

Как будто человеческая раса хотела сохранить воспоминания о потерянной красоте этой земли. Они вставлены в рамки из замороженного попкорна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if the human race wanted to preserve at least some lost beauty of this Earth, they left this, framed in a garland of frozen popcorn.

Но всем лучшим, что есть в наших сердцах, всеми высокими достоинствами, которыми наделён род человеческий, мы ищем правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we seek for truth with the best there is in our hearts. We seek with what there is of the sublime granted to the race of men.

Среди многих других шагов в этой кампании он подрядил Доминик Франкон обследовать состояние квартир в трущобах и собрать человеческий материал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among many other steps of his campaign he assigned Dominique Francon to investigate the condition of homes in the slums and to gather human material.

Я никогда раньше не был свидетелем чьей-либо смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd just never seen anybody die before.

Он был у них под защитой, пока начальник не мог перевести его в программу по защите свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're keeping him in protective custody until the marshals can transfer him to WITSEC.

Это не только человеческий опыт на этой планете, это весь существующий опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't just a human experience on this planet, this is a total experience.

Этот термин относится исключительно к человеческим навыкам, которыми обладают отдельные люди или группы, которые необходимы для производства культурных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term refers exclusively to the human skill possessed by individuals or groups, which are indispensable in producing cultural property.

Это часто белая ложь, которая щадит чувства других, отражает просоциальное отношение и делает возможным цивилизованный человеческий контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are often white lies that spare another's feelings, reflect a pro-social attitude, and make civilized human contact possible.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «человеческое свидетельство». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «человеческое свидетельство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: человеческое, свидетельство . Также, к фразе «человеческое свидетельство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information