Чем можно было бы ожидать, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приносить больше вреда, чем пользы - do more harm than good
вот в чём вопрос - that is the question
вызванный чем-либо - caused by any
ни перед чем не остановиться - at nothing to stop
ругаться на чем свет стоит - scold violently
прежде чем вернуться домой - before returning home
более важным, чем когда-либо - more important than ever
более надежный, чем - more reliable than
более резко, чем - more dramatically than
более чем в четыре раза - more than four times
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
можно сказать и так - one could say so
вполне можно предположить, что - justified in assuming that
как можно больше информации - as much information
как можно видеть из структуры - as can be seen from the structure
как можно тщательнее - as carefully as possible
его можно приобрести - it can be purchased
если бы время можно повернуть вспять - if i could turn back time
Громкость звука можно регулировать - volume can be adjusted
их можно использовать для - can use them for
можно найти широкий диапазон - can find a wide range
Синонимы к можно: позволительно, дозволено, дозволяется, разрешено, позволяется, позволено, годится, разрешается, допускается, есть
Значение можно: Возможно, есть возможность.
что это было - What was it
было принято решение - the decision was made
было проведено обследование - an examination was carried out
брекеты было - braces has been
было благословение - was a blessing
было бы крайне вредно - would be highly detrimental
было бы полезно включить - it would be useful to include
было бы предотвратить - it would prevent
было бы сосредоточиться на - it would focus on
было бы только - it would only be
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
бы не быть - would not be
желательно бы - it is desirable to
откуда бы - wherever
хотел бы информировать - I would like to inform
бы голодали - would have starved
бы прислушались - would have listened
бы я сказать тебе - would i tell ya
было бы грустно - would have been sad
было бы еще лучше - it would be even better
было бы интересно узнать, - would be interested in knowing
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
глагол: expect, anticipate, look for, look forward, await, be waiting, think, fear, contemplate, apprehend
ожидать необычного резонанса - expect extraordinary resonance
есть основания ожидать, - there is reason to expect
жадно ожидать - be agog
ожидать вызова от - expect a call from
можно было бы ожидать, чтобы найти - you would expect to find
ожидать, что произойдет - expect that to happen
ожидать сигнала на взлёт - stand by for take-off
не разумно ожидать - not reasonably be expected
ожидать своевременного - expect timely
ожидать стандартов - expect standards
Синонимы к ожидать: ждать, надеяться, предвидеть, дожидаться, предстоять, предполагать, выжидать, чаять, поджидать, предчувствовать
Значение ожидать: То же, что ждать.
Можно было бы ожидать, что с ростом ставки обмана станет больше, но в действительности этого не произошло. |
You would expect that as the amount of money on the table increases, people would cheat more, but in fact it wasn't the case. |
Однако ввиду того, что подобные средства подразумевают затраты, ассиметричная информация всегда приводит к худшим результатам, чем можно было бы ожидать в других обстоятельствах. |
But, since these devices cost money, asymmetric information always leads to worse results than would otherwise occur. |
Но если рыцарь рискует собственной жизнью и телом, отец, - сказала Ревекка, - можно ли ожидать, что он будет беречь коня и доспехи в такой страшной битве. |
If he risks his own person and limbs, father, said Rebecca, in doing such a dreadful battle, he can scarce be expected to spare his horse and armour. |
Ну что ж, значит, можно ожидать, что здесь ему будет не так уж скверно! |
Well, then, within reason, things might not prove so bad here. |
Можно было ожидать, что ей будет льстить внимание поклонников, поэтому странно, что она всех их отвергла. |
I'd expect her to love the adulation from the groupies, so it's sort of shocking that she's ignored them all. |
Так что можно ожидать, что проблема наркотиков в связи с Афганистаном вновь выйдет на передний план, либо в процессе вывода американских войск, либо после него. |
So expect the drug issue as it relates to Afghanistan to regain prominence, either during the drawdown of U.S. troops or after. |
Можно ожидать, что конкуренция между секторами обострится. |
Competition between sectors can be expected to become more intense. |
А что можно ожидать когда твое имя рифмуется с частью женского тела? |
What do you expect when your name rhymes with a part of the female anatomy? |
В долгосрочной перспективе можно ожидать усиления структурного давления в сельском хозяйстве. |
Adjustment pressures in agriculture can be expected to grow in a longer-term perspective. |
Конечно, она была ужасно предвзята и невежественна, но что можно ожидать от южного воспитания? |
True, she was sadly prejudiced, and very ignorant; but that was to be expected from her southern breeding. |
По меньшей мере можно ожидать неуважительного отношения к аборигенам. |
At least one may expect a disrespectful attitude toward 'the natives. |
От Диаса вполне можно ожидать такого поступка; что же касается Хосе, то уже не в первый раз у нее есть основания подозревать его в вероломстве. |
On the part of Diaz such an act would have been natural enough; and as for Jos?, it is not the first time she has had reason for suspecting his fidelity. |
От специалиста по статистике Англии и Уэльса Джона Пуллинжера можно было бы ожидать довольно хороших результатов. |
The national statistician of England and Wales, John Pullinger, you would expect he would be pretty good. |
Можно было ожидать большего сопротивления. |
One would have expected more resistance. |
Слушай, у меня такое чувство что они целенаправленно уничтожают важные инфраструктуры, и если это так, можно ожидать, что инвесторы будут обеспокоены тем,что их деньги не в безопасности. |
Listen, I have a feeling that they just targeted a slew of critical infrastructures. And if that's the case, you can expect investors to be terrified that their money isn't safe. |
Опыт компании в США оказался плохим предсказанием для того, что можно было ожидать в Канаде. |
Target's American experience turned out to be a bad predictor of what it could expect in Canada. |
У него это получалось лучше, чем можно было ожидать, и постепенно он стал делать собственные наброски. |
He copied them better than anyone could have expected, and presently he did little pictures of his own. |
Можно было ожидать, что хоть корпоративная наука сохранит хоть немного гордости. |
You'd think corporate science would maintain some vestige of dignity. |
Когда он добрался до верхнего уровня, то задыхался гораздо сильнее, чем можно было ожидать. |
He was breathing harder than he expected when he reached the upper tier. |
Конечно, из-за двух дополнительных дверей и большого багажника, можно ожидать, что седен будет дороже купе. |
Of course, with the two extra doors and a bigger boot, incidentally, you would expect the saloon to be more expensive than the coupe. |
В долгосрочном плане можно ожидать получения более крупномерного и более высококачественного леса. |
Higher dimension timber and higher quality timber can be expected in the long run. |
Можно было бы ожидать, что тот, кто появился раньше, будет иметь более обширное распространение, только ввиду преимущества во времени. |
One might expect that the former would have diffused more than the latter, just because of the time advantage. |
Но в вопросе принятия санкций вполне можно ожидать дальнейших проволочек в сочетании с целенаправленными усилиями по ослаблению любых дополнительных мер, которые в итоге все же могут быть приняты. |
But we can anticipate continued foot-dragging on sanctions, combined with a concerted effort to dilute any additional measures that might ultimately be imposed. |
Скорее можно было ожидать обвинения в предательстве. |
An accusation of betrayal would have been more like it. |
Можно было ожидать, что хоть корпоративная наука сохранит хоть немного гордости. |
You'd think corporate science would maintain some vestige of dignity. |
В данных обстоятельствах можно было ожидать, что вы начнёте восхвалять его. |
In the circumstances, one would expect you to praise him to me. |
Но даже в таком случае, нет никаких явных металлических или каменных фрагментов такого рода, каких можно было бы ожидать при таком столкновении. |
But even here, there are no observable telltale rocky or metallic fragments of the sort that you'd expect from such an impact. |
Патенты защищают некоторые направления деятельности компании от жесткой конкуренции, которую можно ожидать при их отсутствии. |
It usually blocks off certain subdivisions of the company's activities from the intense competition that might otherwise prevail. |
Находка Bild пробивает зияющую дыру в российских аргументах, поэтому можно ожидать от Кремля оспаривания подлинности документа или утверждений, что он был неверно интерпретирован. |
The Bild revelations knock a gaping hole in the Russian argument, so the Kremlin can be expected to challenge the authenticity of the document or argue that it has been misinterpreted. |
Тем не менее, можно ожидать, что он заставит серьезно поволноваться летчиков таких машин как Eagle, Viper и Typhoon, и сумеет даже создать проблемы для самолета Raptor. |
Nevertheless, we can expect that it will give fits to pilots of Eagles, Vipers, and Typhoons, and may even cause problems for Raptors. |
Доктор явился раньше, чем можно было ожидать, потому что он, как и прочие, стоял у своего подъезда, недоумевая, что значит этот гомон. |
The doctor arrived with unhoped-for promptitude; he had been standing at his door, like others, wondering what the uproar meant. |
Если переговоры в этом году закончатся неудачей, то можно представить себе, какие непреодолимые трудности будут ожидать нас впереди. |
Envisage the jungle ahead if these negotiations fail this year. |
Утрата глобального биоразнообразия происходит намного более быстрыми темпами, чем этого можно было бы ожидать при сравнении с естественными коэффициентами исчезновения. |
Global biodiversity is being lost at a rate many times greater than would be expected by comparison with natural extinction rates. |
Miss Hale bears up better than likely.' |
|
Я вынужден примириться с обстоятельствами, но вряд ли можно ожидать, чтобы я стал радоваться тому, что произошло. |
I may be forced to acquiesce in these recent developments, but I can hardly be expected to make merry over them. |
Действительно, можно ожидать, что его новая теоретическая разработка в течение десятилетия или двух станет опорным пунктом. |
Indeed, we can expect his new theoretical framework to become a reference point in a decade or two. |
В чисто популяционном плане, возможно, можно было бы ожидать 20% Индийского материала и 2-2, 5% пакистанского. |
On a pure population term perhaps one would expect 20% Indian material and 2-2.5% Pakistani. |
И это не совсем то, чего можно ожидать от мраморного памятника. |
And they're not quite what you might expect from our marble monument. |
After writing to Perkins as you did you're quite capable of it. |
|
Можно ожидать дальнейшего падения продолжительности жизни в Сирии и Ливии, поскольку там идёт гражданская война. |
The larger drop in life expectancy in Syria and Libya is to be expected, given the civil wars in those countries. |
Так, генерал, когда нам можно ожидать начало наступления на Оттомана? |
So, General, when can we expect to begin the Ottoman offensive? |
Как можно было не ожидать возмездия? |
How could we not expect reprisal? |
Но чувствовал он не гордость, как можно было бы ожидать, а одно уныние. |
It gave him none of the pride which might have been expected, but merely a feeling of dismay. |
Филип со своей молодой нетерпимостью верил, что обо всем судят по результатам, и никак не мог понять, почему стихи Кроншоу ниже того, чего от него можно было ожидать. |
It was disconcerting to Philip, who had a youthful eagerness for results, that Cronshaw's poetry hardly came up to expectation. |
Не могу представить, каково это проходить через твою трансформацию без понимания того, что можно ожидать. |
Can't imagine how it must have felt to go through your transformation without any understanding of what to expect. |
Можно ожидать, что по мере углубления интеграции меньшинств у представителей второго поколения будут наблюдаться более высокие показатели участия. |
One could expect that as integration of minorities' progresses, the members of the second generation will show a higher participation rate. |
Она находится в полутора часах на самолете к югу от Майами, и можно было бы ожидать, что этот остров будет тропическим раем и одним из излюбленных местечек для оффшорного бизнеса Соединенных штатов. |
Just a hour-and-a-half flight south of Miami, we might expect that island to be a tropical paradise and a favored spot for offshore US business. |
Далее, Софья была гораздо щедрее ее господина, и, следовательно, за верность можно было ожидать большей награды, чем за предательство. |
In the next place, as she knew Sophia to have much more generosity than her master, so her fidelity promised her a greater reward than she could gain by treachery. |
Можно также увидеть, что общий рост особо ощутим именно там, где и следовало ожидать: в области цен на продукты питания. |
You also see that the overall increase in inflation is particularly concentrated exactly where you would expect it to be: food. |
При нажатии на пароме или корабль, можно ожидать более высокий процент домой. |
Clicking on a ferry or a ship is, you can expect a higher percentage of home. |
Так что вот вопрос: ты думаешь, что она будет ожидать чего-то... в физическом плане? |
It's the second date, you think she'll be expecting things to get physical? |
And without women to cut the grease... Must make you mad. |
|
Ты не можешь идти наверх сразу иначе они все будут этого ожидать. |
Mace, that baton bit was the living end. |
Другой вопрос, что если бы мы смогли сделать жизнь, не основанную на углероде, может быть мы сможем сказать NASA, чего ожидать. |
So the other thing that if we were able to create life that's not based on carbon, maybe we can tell NASA what really to look for. |
In layman 's terms, people should expect.... |
|
Эти пластины не магнитны и электрически нейтральны, так что вы можете ожидать, что они будут находиться там неподвижно, не касаясь друг друга. |
These plates aren't magnetic or electrically charged, so you'd expect them to sit there immobile, unaffected by each other. |
Now, let's see. What have I got to look forward to? |
|
The enemies have infiltrated us deeper than we thought. |
|
Как и следовало ожидать, СМИ начали проводить сравнения между этими двумя группами. |
Predictably, the media began to draw comparisons between the two bands. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чем можно было бы ожидать,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чем можно было бы ожидать,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чем, можно, было, бы, ожидать, . Также, к фразе «чем можно было бы ожидать,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.