Честь сообщить Вам, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кто-либо, делающий честь - someone doing honor
иметь честь - have honor
имею честь сослаться - I have the honor to refer
имеет честь сообщить - has the honour to inform
я имею честь представить - i have the honour to introduce
мы имеем честь вашего визита - we are honored by your visit
насилие честь, связанные с - honour-related violence
честь, что - honour that
поступаться честью - palter with honour
честь для всех нас - honor to us all
Синонимы к честь: честь, почет, почесть, слава, невинность, крик, зов, клич, возглас, призыв
Антонимы к честь: стыд, позор, презрение, неуважение, поругание, порочность, бесчестье, фарисейство
Значение честь: Общественно-моральное достоинство, то, что вызывает и поддерживает общее уважение, чувство гордости.
мы вынуждены сообщить Вам - we are forced to inform you
сообщите им - tell them
был обязан сообщить - was required to report
которые я должен сообщить - who should i inform
приятно сообщить Вам, что - pleasure to inform you that
с глубоким прискорбием сообщить Вам - profound regret to inform you
мы можем сообщить вам - we can inform you
сообщить другой стороне - inform the other party
Я хотел бы сообщить - i would like to inform
рада сообщить, - is pleased to announce
Синонимы к сообщить: сообщить, сообщать, докладывать, отчитываться, рассказывать, описывать, информировать, уведомлять, извещать, известить
Значение сообщить: Уведомить кого-н. о чём-н., довести до чьего-н. сведения.
адресованное Вам - addressed to you by
Большое вам спасибо за участие - thank you so much for joining
вам когда-нибудь понадобится - you'll ever need
вам лучше быть правым - you better be right
вам мешает - is stopping you from
вам нужно будет получить - you will need to get
вам нужно любой - do you need any
вам нужно, это лучше - you need is a better
Вам повезло, я - you were lucky i
вам подходит - approaches you
Синонимы к Вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к Вам: нам, им
Я рад сообщить, что благодаря моим неустанным усилиям вы можете рассчитывать на высочайшую честь. |
I am pleased to report that owing to my tireless efforts. The highest honors that can be bestowed on a teacher are now within your grasp. |
Вы это знаете лишь с той минуты, как я имел честь вам это сообщить. |
You know it since I have had the honor of telling you. |
Имею честь сообщить вам, что мы на самом острие вражеской атаки! |
I have the honor to inform you that we are at the focus of the enemy attack! |
Имею честь вам сообщить .. что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост. |
It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. |
Имею честь сообщить, что сегодня мы проводим первое испытание судна, которое стало новым достижением нашей Родины. |
It is an honor to speak to you today, and I'm honored to be sailing with you on the maiden voyage of our motherland's most recent achievement. |
Я имею честь сообщить вам результаты плебесцита по нашему округу, Доннафугата. |
I have the very great honour to announce the result of the plebiscite of our community |
Для меня честь сообщить, что Кодекс Братана теперь также доступен в некоторых авиакомпаниях страны. |
I'm also pleased to announce The Bro Code is now available in select airlines across the country. |
Мадам Заканасиан, имею честь сообщить вам, что сегодня Городской совет вновь ввел в Геллене смертную казнь. |
Madame Zachanassian, I have the honor to inform you that the City Council reintroduced capital punishment in Guellen this very day. |
Господин и госпожа Александр Дю Руа де Кантель имеют честь сообщить вам о бракосочетании их сына Жоржа Дю Руа де Кантель с госпожой Мадленой Форестье. |
Monsieur and Madame Alexander Du Roy de Cantel have the honor to inform you of the marriage of Monsieur George Du Roy de Cantel, their son, to Madame Madeleine Forestier. |
Мадам,в продолжение нашего телефонного разговора имею честь сообщить... |
Dear Madam, further to our telephone conversation... I am pleased... |
Честь имею сообщить вам, что поскольку мы не получили никаких доказательств вывода немецких войск, наша страна вступила в военное противостояние с Германией. |
'I have to tell you now, 'that no such undertaking has been received 'and that consequently this country is at war with Germany. |
Верно, Ваша честь. Я сказал предвзятость судьи. |
That's right, Your Honor, I said judicial bias. |
Не можешь сообщить прессе, что Билл Эрикссон займёт твоё место? |
Would you tell the media that Bill Ericsson's taking your job? |
Мне выпала честь выступать с трибуны столь дорогого нам друга в связи с этим торжественным событием. |
I am privileged to stand at the podium of such a special friend on this auspicious occasion. |
Не вижу выгоды в том чтобы сообщить умирающему еще больше плохих новостей. |
I don't see what we'll gain by giving a dying man more bad news. |
Мы рады сообщить, что сегодня стала доступна новая версия Scanitto Pro. |
We are pleased to announce that a new version of Scanitto Pro was released today. |
Как сообщить, что комментарий является спамом или носит оскорбительный характер? |
How do I report a comment for abuse or spam? |
Как только мы сможем сообщить другие подробности, мы Вам снова напишем. |
As soon as we are able to give you further information, we will write you again. |
Нас учили, что погибнуть за родину это большая честь. Всем промыли мозги, и мы думали, что это очень благородно. Когда мне исполнилось 14 лет, я подал рапорт, решив стать летчиком. |
We had been taught that we should be honoured to die for our country – everyone was brainwashed and we thought it was noble – so I applied to become a child pilot when I turned 14. |
Рад сообщить, что одобряю строительство самой мощной Австралии и крупнейшей в Виктории ветровой электростанции, - сказал г-н Халс (Hulls). |
I'm pleased to announce that I have approved Australia's most powerful and Victoria's largest wind farm to date, Mr Hulls said. |
Просим сообщить нам по факсу, согласны ли Вы с нашим предложением. |
Please fax us to let us know if you agree with our suggestion. |
ВВП: В теории, по крайней мере, это выглядит, как будто у Озборна будет возможность сообщить приятную новость. |
GDP: On paper, at least, it looks like Osborne may get a chance to deliver some good news. |
Ваша честь, могу я предоставить спортивную страницу из Нью-Джерси Кроникл за 9 октября 2011 года? |
Your Honor, may I submit the sports page from the New Jersey Chronicle on October 9th, 2011. |
Ваша Честь, хотел бы предупредить вас о последствиях. |
Your Honor, I would caution you not to do that. |
Ваша честь, адвокату истцов, конечно же, хорошо известно, что устные договоры между родителями и детьми не действительны. |
Your honor, opposing counsel knows full well verbal contracts don't really exist between fathers and sons. |
It was disturbing, Your Honour, in the extreme. |
|
Ваша честь, у моего клиента обширные связи с общественностью, никаких приводов, и тяжело больная жена. |
Judge, my client has extensive ties to the community, no prior record of any kind, and an ailing wife in hospice care. |
Just wait till she writes my eulogy. |
|
Генерал Пиктон простой солдат и выразился грубо когда его честь была задета. |
General Picton is a simple soldier and moved to rough words when his honour is traduced. |
Анна сказала, что вряд ли вы разрешите ей играть на концерте в честь 50-летия школы. |
Anna says you may not let her play in the jubilee concert. |
Your Honor, townsfolk, lovely ladies of the jury. |
|
Я хочу сообщить вам о моем решении уйти с моего поста в Республиканском Конгрессе... по семейным обстоятельствам. |
I wish to communicate to you my decision to resign from my seat in the Congress of the Republic... - ...for reasons of family and health. |
'отел бы сообщить, что он умер храбро, с честью, самоотверженно. |
I'd like to report that he died honorably, courageously, and selflessly. |
Она не могла заставить себя рассказать ему о Весте, но она должна сообщить ему об этом неодолимом препятствии. |
She could not bring herself to tell him about Vesta, but she must voice this insurmountable objection. |
Привратник, к которому обратился Френсис, мог сообщить очень мало, но все, что ему было известно, носило таинственный и подозрительный характер. |
The porter, whom he consulted, could afford him little information; but, such as it was, it had a mysterious and questionable sound. |
You could have told me that you were coming to speak at enrichment. |
|
Прости, что вот так врываюсь, но я хотел сообщить тебе лично. |
I'm so sorry just to pop in on you like this, but I wanted to tell you this face-to-face. |
The greatest honor is bestowed on those who sacrifice their lives. |
|
Да, да, мы устроили вечеринку, в честь того, что Димитрий был отпущен. |
Yeah, yeah, we threw a party for Dimitri getting paroled. |
Я готов сообщить, где находится Хан, но, прошу, пощадите экипаж. |
If I transmit Khan's location to you now, all that I ask is that you spare them. |
Deacon's having a birthday party? |
|
И я рад сообщить, что средняя школа Джона Адамса, это мы, вошла в 5% лучших школ штата. |
And I'm happy to announce that the John Adams Middle School, that's us, scored in the top 5 % of the whole state. |
Ненавижу, когда меня будят посреди ночи для того, чтобы сообщить какую-нибудь хрень. |
Nothing I hate more than being woken up in the middle of the night for BS. |
Хотя мне правда жаль, что я не успел сообщить о твоем повышении. |
Although I do wish I'd been able to announce your candidacy for vice president. |
Если твоя маменька боится, что Фред сделает мне предложение, можешь сообщить ей, что я ему откажу. |
If your mamma is afraid that Fred will make me an offer, tell her that I would not marry him if he asked me. |
Элизабетта из Валенсии, окажешь ли ты мне величайшую честь, став миссис Гари Галавант? |
Elisabetta of Valencia, do me the greatest honor of becoming Mrs. Gary Galavant? |
Вынужден сообщить, что ваш сын подозревается в 5 убийствах, произошедших за полгода. |
I regret to inform you that your son is suspected of having committed five murders in the last six months. |
Ваша честь, со всем почтением. |
Your Honor, with all due respect... |
Мы со всем уважением просим суд потребовать от мистера Роско сообщить, какую дополнительную информацию он получил про Шерил Вилленс, и откуда она взялась. |
We respectfully ask the court to compel Mr. Roscoe to reveal what other information he received about Cheryl Willens and where he got it. |
Знаете, я не знал, как сообщить о домогательствах, пока не прочитал заявление и не провел небольшое исследование. |
Y'know, I didn't know how to report harassment until I read the statement and did little bit of research. |
Когда авиакомпания проверяет, что человек совпадает по имени, дате рождения и полу с кем-то из списка, авиакомпания обязана сообщить об этом Transport Canada. |
When the airline verifies that an individual matches in name, date of birth and gender with someone on the list, the airline is required to inform Transport Canada. |
Я хотел сообщить вам, что отменил один из ваших недавних вкладов, например, тот, который вы сделали в somepage, потому что он не казался конструктивным. |
I wanted to let you know that I undid one of your recent contributions, such as the one you made to somepage, because it didn't appear constructive. |
Три месяца спустя подруга Хатча, Грейс Кардифф, звонит Розмари, чтобы сообщить ей о смерти Хатча. |
Three months later, Hutch's friend, Grace Cardiff, calls Rosemary to inform her Hutch is dead. |
Я могу сообщить об этом создателям cluebotNG. |
I may notify to the creators of cluebotNG. |
Эти представители общественности вызвали полицию, чтобы сообщить о своей находке. |
These members of the public called police to report their discovery. |
Однако утверждения о том, что гражданам говорят” Забудьте об этом, когда они пытаются сообщить о преступлениях, смехотворны, - сказал Кэррингтон. |
However, allegations that citizens are told ‘forget it’ when they try to report crimes are ‘ridiculous,’” Carrington said. |
Эти пять критериев диктуют, какие события выбираются и на какие события тратить деньги, чтобы сообщить. |
The five criteria dictate which events are chosen and which events to spend money on to report. |
Когда Санкха попытался сообщить Китти Шри Мегхе о путешествии принца, Паракрамабаху приказал убить его. |
When Sankha tried to inform Kitti Sri Megha of the prince's journey, Parākramabāhu had him killed. |
То, что предполагается сделать в статье, - это просто сообщить экспертное заключение. |
For several reasons prostitution was predominantly a working-class occupation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «честь сообщить Вам,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «честь сообщить Вам,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: честь, сообщить, Вам, . Также, к фразе «честь сообщить Вам,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.