Умирающему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Умирающему - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dying
Translate
умирающему -


Когда его старания помочь умирающему достигли этой стадии, офицер внезапно открыл глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he had arrived at this stage of succor which he was administering to this dying man, the officer opened his eyes.

Ты не откажешь в помощи умирающему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't refuse comfort to a dying man.

Вас запомнят как героя, пытавшего спасти жизнь умирающему человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll remember a hero trying to save a dying man.

В один из тех дней, когда так много народу совершало паломничество к умирающему Будде, к нему отправилась и Камала, когда-то прекраснейшая из куртизанок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one of these days, when so many went on a pilgrimage to the dying Buddha, Kamala also went to him, who used to be the most beautiful of the courtesans.

Не вижу выгоды в том чтобы сообщить умирающему еще больше плохих новостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see what we'll gain by giving a dying man more bad news.

Значит, ты вот так просто не сдержала слово, данное умирающему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you just broke your promise to the dying man like that?

Ну, вы шли к умирающему морпеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you were attending to a dying Marine.

После матча избитый Рокки говорит умирающему Микки, что матч закончился нокаутом во втором раунде, не говоря, кто был победителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the match, a battered Rocky tells a dying Mickey that the match ended in a second round knockout without saying who the victor was.

Умирающему императору было дано Причастие и даны последние обряды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of DNA's four bases, cytosine and adenine, can be methylated.

Он позволяет умирающему Повелителю Времени встретиться со своими демонами и примириться с ними до того, как его разум будет загружен в Матрицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It allows a dying Time Lord to face his demons and make his peace, before his mind is uploaded to the Matrix.

И даже по старому закону священник мог дать законное отпущение грехов умирающему кающемуся за пределами своего прихода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even under the old law, a priest could give valid absolution to a dying penitent outside of his own parish.

Умирающему мы согласимся предоставить ротовые полоскания из бренди или пепси, смотря что он попросит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person who is dying will accept being helped to drink brandy or Pepsi, whatever is their tipple.

заснять эту бедную девочку курящей травку и показать запись ее умирающему отцу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tape that poor girl smoking dope And show the footage to her dying father?

Твои перспективы гораздо шире, чем просто быть преданной умирающему коню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a lot more to look out for than your devotion to a fallen horse.

Вы ожидали, что офицеры под вашим командованием не придут на помощь умирающему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you expect officers under your command to go to the aid of a dying man?

Мы говорим умирающему пациенту, что есть надежда, хотя надежды нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We tell the patient that's dying that there is hope when there is no hope.

Аллер привез обвиняемого к умирающему Ричардсону в Астор-Хаус, где тот опознал Макфарланда как нападавшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allaire brought the accused man to the dying Richardson at the Astor House where he identified McFarland as his attacker.

Феррагуто ловит Аргалию, убивает его и крадет шлем, но обещает умирающему носить его только несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ferraguto catches Argalia, kills him and steals his helmet, but he promises the dying man only to wear it for a few days.

Как я могу отказать умирающёму в ёго последнёй просьбе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can I refuse a dying man's last request?

Но трудно сказать умирающему отвалить, особенно если ты знаешь его 50 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's hard to tell a dying man to buzz off, especially if you've known him for 50 years.

Наша солнечная система зависит от умирающего солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our solar system is dependent upon a dying sun.

Это не походка умирающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not the walk of a dying man.

Владелец земли, где разбился самолет Дэвида, призывает Джека подойти к умирающему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owner of the land where David's aircraft crashed urges Jack to come to the dying man's side.

Ну, они же не подерутся при умирающем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They won't fight next to a dying man.

Сван и Д'Амур, действуя в соответствии с информацией, полученной от умирающего Валентина, прибывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swann and D'Amour, acting on information given by the dying Valentin, arrive.

Ты никогда не выходила замуж за умирающего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you ever marry a dying man?

Потом я заснула у него на коленях под сумеречным, неверным светом... умирающей луны и теней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

so I dropped off to sleep in his lap under the dusky, dreamy smell of... dying moons and shadows.

Золотые лучи на несколько мгновений согрели умирающего, прежде чем огненный шар утонул в облаках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun, rising perfectly in the keyhole of the Breach, its golden rays bathing him in warmth in the few seconds before the clouds swallowed the orange sphere.

Человек, что спас умирающего, разве не заслужил благодарности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the person who saved a dying man, shouldn't you be saying thank you?

Эстер смотрит, как улетает небесная яхта, и утешает умирающего Тома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hester watches the sky-yacht fly away, and she comforts Tom as he dies.

Блохи лучше всего размножаются, а клещи благоденствуют на умирающей собаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fleas cluster thickest and ticks grow fattest on a dying dog.

В 1961 году она появилась в эпизоде 33 Route 66, Goodnight Sweet Blues, в главной роли умирающей женщины, ищущей свою блюзовую группу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1961, she appeared in episode 33 of Route 66, “Goodnight Sweet Blues,” guest starring as a dying woman searching for her blues band.

Герой повторяет позу мертвого солдата из Бенайи как умирающего героя, когда она лежит на теле своего мертвого возлюбленного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hero recycles the pose of the dead soldier from Benaiah as the dying Hero as she lies on the body of her dead lover.

Он нашёл умирающего младенца и принёс его сюда, и теперь превратился из вора в кормилицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found the baby on a grave and brought him here, and now he's turned from thief to wet nurse.

В 1780 году она вернулась домой после того, как ее призвали ухаживать за умирающей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1780 she returned home upon being called back to care for her dying mother.

Тенденция последних исследований указывает на цифру, больше похожую на 45-50% европейского населения, умирающего в течение четырехлетнего периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trend of recent research is pointing to a figure more like 45–50% of the European population dying during a four-year period.

Ну, в этом может быть некоторое для тебя утешение, знать, что ты сделал умирающего очень, очень счастливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it should be some consolation for you to know that you made a dying man very, very happy.

Но опять очистилось небо над расщелиной, и ночь наполнилась воплями умирающей кошки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But again the narrow gap of the cleft lay open to the stars and the wailing voice of a dying cat filled the night.

Майя считали, что потусторонний мир находится на умирающей звезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how amazing that the Mayans chose a dying star to represent their underworld.

Сама природа как будто задумала привести умирающего в состояние скорбного экстаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the outer world seemed to be in a plot to steep this man about to die in a painful trance.

Похоже на последний отчаянный крик умирающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This story feels like a desperate last gasp from a dying man.

Едва поле было отключено, к нам вновь донеслись завывания умирающего марсианина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the attenuation off we could once more hear the cry of the dying Martian.

Зачeм умирающему монахуделать это с собой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would a dying monk do this to himself?

Я скажу, что отвратительно- лгать умирающему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what's disgusting, is lying to a dying man.

Знаешь, шутка между друзьями. Как на счет моей умирающей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, just a joke between friends like the one you pulled on me about my dying mother.

Это было последнее желание моего умирающего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am merely fulfilling my father's last wish.

Совместными усилиями мы можем сделать гораздо больше для возрождения нашей умирающей планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together we may do still more to regenerate our dying planet.

И мой отец поклялся, а клятву у изголовья умирающей нарушать нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father promised and you don't go back on an oath made at a deathbed.

Будто представляла её умирающей все эти годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like I'd been picturing her dying for years.

Я вообще женюсь на умирающей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I'm marrying a dead woman!

Каждый мог в любое время дня и ночи позвать епископа Мириэля к изголовью больного или умирающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Myriel could be summoned at any hour to the bedside of the sick and dying.

Мой взгляд остановился на другой молодой женщине, обтирающей лицо другого умирающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My gaze went to another young woman as she wiped the face of another dying person.

Тебя никто не просил спасать умирающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've not been entrusted to save a dying man.

Левин, потихоньку выпростав руку, не глядя на умирающего, ушел к себе и заснул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levin stealthily withdrew his hand, and without looking at the dying man, went off to his own room and went to sleep.



0You have only looked at
% of the information