Чистосердечно сознаться в чем л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чистосердечно сознаться в чем л. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
чистосердечно сознаться в чем л. -



Хотя должен сознаться, я просто растерялся от его манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though I must confess I was a little taken aback by his manner.

Я хочу обсудить это чистосердечное предложение со своим клиентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll discuss this kindhearted offer with the client.

Заставишь кого-нибудь из фармацевтики сознаться ещё в одной проблеме с заполнением документов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gonna get someone in the pharmacy to confess to yet another recordkeeping problem?

Но ведь долг велит сознаться, покаяться перед всеми, понести публичное наказание, публичный позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it was his duty to confess, to suffer public shame, and to make public atonement.

Он просто наткнулся на канализацию и ему стыдно нам в этом сознаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just dug up the plumbing, and he feels too stupid to tell us.

Ее осудят в правилке по делу Чистюльки и за чистосердечное признание помилуют после года в голодной! - сказал наставительно Жак Коллен, глядя на Чистюльку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will be involved in the sentence on la Pouraille, and let off with a year in quod for snitching, said Jacques Collin, looking at la Pouraille.

Надо сознаться, что комната, в которой она спала вместе с Нана, была далеко не из приятных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true though that the little room in which she slept with Nana was not at all gay.

Фред постыдился бы сознаться некоторым из своих знакомых, как незначительны его шалости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fred had known men to whom he would have been ashamed of confessing the smallness of his scrapes.

Немногие, должен сознаться, так думают, ибо немногие думают о смерти до того, как попадут в ее пасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few men, I own, think in this manner; for, indeed, few men think of death till they are in its jaws.

Это придало новые силы уже изнемогшему было Остапу. Чистосердечный его смех продолжался еще минут десять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gave new strength to the almost exhausted Ostap, and his hearty laughter continued for ten minutes.

Я могу в этом сознаться дочери, которая достаточно философски смотрит на вещи, чтобы понять это равнодушие и не считать его преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may acknowledge this to a daughter whom I know to be philosophical enough to understand my indifference, and not to impute it to me as a crime.

Меньшее, что мы можем сделатьсознаться: это преступная ненависть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The least we can do is call it what it is: a hate crime.

Поддержите раскаявшегося полицейского, чье чистосердечное признание сочли слишком взрывоопасным для публикации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send one up for a rogue cop whose mea culpa read too explosive to print.

Было неловко сознаться, что я играл на бегах накануне казни моей жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was ashamed of being caught going to dog-racing when my wife was under sentence of death.

Призываю вас сознаться в убийстве Олдоса Кемпа и спасти от виселицы невиновного молодого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I urge you to confess to the murder of Aldous Kemp and save an innocent young man from the gallows.

Я должен сознаться, что после всех пережитых ужасов у меня осталось чувство сомнения и неуверенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must confess the stress and danger of the time have left an abiding sense of doubt and insecurity in my mind.

Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could confess your sins and beg for absolution, come clean.

Местная футбольная звезда Джейк Хэрроу только что сделал чистосердечное признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local football hero jake harrow Has just put it all on the line In order to do the right thing.

В тайных же побуждениях своих, то есть просто в болезненной ненависти к Ставрогину за фамильное оскорбление четыре года назад, он почему-то совестился сознаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His secret motive for it, that is, his almost morbid hatred of Stavrogin for the insult to his family four years before, he was for some reason ashamed to confess.

Я первый скажу вслух, что он вас не стоит и... (он добр и чистосердечен) - он сам подтвердит это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the first to declare aloud that he does not deserve you, and (he is candid and good) he will say the same himself.

Детьми и верною женой Чистосердечней, чем иной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By children and by loyal wife With candid never seen in life.

Ваш приятель не умен, - вы говорите о его честности, его чистосердечии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'One of your friends is not clever, so you speak of his integrity and his candor.

Высокомерие - заставлять кого-то верить в Бога, а если он не примет его, не важно насколько чистосердечными или честными были его мысли, он все равно отправится в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's as arrogant as telling someone how to believe in God, and if they don't accept it, no matter how openhearted or honest their dissent, they're going to hell.

И вот, чтобы избежать всех таких обвинений на будущее время, я хочу здесь чистосердечно признаться в своем преступлении и оправдать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, to obviate all such imputations for the future, I do here confess and justify the fact.

Если Жак Коллен был искусным командующим армией каторжников, надо сознаться, что он не в меньшей мере был искусным целителем душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Jacques Collin was a grand general of convicts, he was, it must be owned, a not less skilful physician of souls.

Он принужден был сознаться самому себе, что несколько легкомысленно доверился незнакомцу, даже не разглядев его лица в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was forced to acknowledge to himself that he had confided it rather lightly to that stranger whose face he had not been able to make out.

Должен сознаться, ваш слепой гнев придал мне бодрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must admit that your blind raging invigorated me.

Я приношу вам обеим самые чистосердечные извинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I owe you both the most heartfelt of apologies.

Я заметил, что некоторые недовольны громкостью и частотой моих чистосердечных комплиментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has come to my attention that there has been some unhappiness with the volume and frequency of my heartfelt compliments.

Мой клиент сообщил мне, что хочет сознаться в убийстве мальчиков, мужчин, которые были похоронены в погребе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My client has indicated he wants to confess to the murders of the boys, men, you found buried in the cellar.

Должна, впрочем, сознаться, что на первых порах меня увлекла светская суета, и я всецело отдалась ее ничтожным развлечениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, I must own, at first I suffered myself to be hurried away by the bustle of the world, and gave myself up entirely to its most trifling dissipations.

Заранее предвкушаю, как завтра мне придется помогать вам, - заявил я вполне чистосердечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall look forward to helping you, I said, sincerely.

Миссис Раунсуэлл вынуждена сознаться, что он здесь, в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Rouncewell is constrained to admit that he is in the house.

Впрочем, это был человек весьма ученый и довольно разумный во всем, что не касалось его сокровища. Но в этом пункте, надо сознаться, он был несносен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was, too, very learned, and rational enough on all points which did not relate to his treasure; but on that, indeed, he was intractable.

Должен сознаться, что мои первоначальные теории об автоматически действующей цивилизации и о приходящем в упадок человечестве недолго удовлетворяли меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must confess that my satisfaction with my first theories of an automatic civilization and a decadent humanity did not long endure.

Поэтому мне волей-неволей пришлось сознаться, что я не могу ответить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reluctantly, I confessed myself quite unable to answer the question.

Хоть я и понимаю всю серьезность этих возражений, однако должен сознаться, что они не кажутся мне решающими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I own the force of these objections, I must confess, at the same time, that they do not appear to me to be altogether insurmountable.

Моя мать была помолвлена с сыном аптекаря из Лаббока, но тот в Рождественскую ночь решил сознаться, что влюбился в девушку из группы поддержки команды Тексас Тек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother was engaged to the son of a pharmacist over at Lubbock... and he chose the night of the Christmas dance... to confess he'd fallen in love with this cheerleader from Texas Tech.

С его помощью, рука об руку с ним, она достигнет желанной победы, и оба они чистосердечно и любовно будут поддерживать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through him and with him she would walk to such victory as might be possible, the two of them whole-heartedly and sympathetically co-operating.

Подите сюда, милая, - обратилась она к Сусанне, - ответьте чистосердечно на все, о чем я вас спрошу, и я обещаю вам, что вы получите хорошее вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come hither, child; now answer me truly what I am going to ask you, and I promise you I will very well reward you.

Папенька же распахнул перед нами дверь и пропустил нас вперед с поклоном, достойным, должна сознаться, того блестящего образца, которому он всегда подражал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The father opened the room door for us and bowed us out in a manner, I must acknowledge, worthy of his shining original.

И должен сознаться, мистер Время-не... хм... мистер Харниш, в этом деле вы, безусловно, нас обставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I must say, Mr. Daylight-er, Mr. Harnish, that you whipped us roundly in that affair.

О, как вы неловки! - вскрикнула она со своим детским чистосердечием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, how awkward you are! she burst out, in her frankly fearless way.

Вы получите от 7 до 14, но, и это очень большое но, Том... с вашим полным чистосердечным признанием... вы могли бы немного скостить свой срок, если бы вы рассказали мне, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're look at between 7 and 14, but - and it is a very big but, Tom... with a full and frank confession from you... you might get a bit of time knocked off, if you tell me what happened.

Мне очень неловко было сознаться, что - не понимаю я, чему он радуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very uncomfortable to me to have to acknowledge that I did not understand what he was so pleased about.

Ей стыдно было сознаться, что один из братьев бросил учение, потому что у него развалились башмаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was too shamefaced to own that one of the children had been obliged to leave school for the lack of shoes.

Я не совсем поняла, что она хочет сказать, в чем и вынуждена была сознаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was obliged to confess that I did not quite know what she meant.

Сам Брюс должен был сознаться, что каюта несомненно пуста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruce himself is obliged to acknowledge that the place is certainly empty.

Чистосердечие его при всем том таково, что он намерен сегодня явиться к вам и обо всем поведать. Уверен, что рассказ этот доставит вам огромное удовольствие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, he is to wait on you to-day to relate all; and it certainly will give you great pleasure!

Я приготовил ее заранее, так как должен сознаться, что мне очень нужны деньги сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had prepared it beforehand, for I am much in want of money to-day.

Должен сознаться, что этот матрос покраснел под своим морским загаром, а глаза девы Ом лукаво и задорно смеялись - и руки мои сами собой чуть не обхватили ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This particular sea-cuny, I admit, blushed through his sea tan till the Lady Om's eyes were twin pools of roguishness in their teasing deliciousness and my arms were all but about her.

Ей неловко было сознаться, что постоялец и не думал называть себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought it seemed so silly not to know the man's name.

Помимо убийства начальников Агри-Нэкста он хочет сознаться еще в десятке других убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to copping to killing the AgriNext execs, he wants to take credit for a dozen other hits.

По его мнению, она взяла на себя непосильную ношу и сама это чувствует, хоть и не хочет сознаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought she had undertaken more than she was equal to, and that she felt it so herself, though she would not own it.

Как бы там ни было, но я должна сознаться, что он был самым спокойным ребенком, за каким когда-либо приходилось ухаживать сиделке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I will say this, he was the quietest child that ever nurse watched over.

Родон должен был сознаться, что всем этим он обязан своей жене, и обещал и впредь полагаться на ее мудрое руководство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rawdon was obliged to confess that he owed all these benefits to his wife, and to trust himself to her guidance for the future.

А теперь, похвалившись своей терпимостью, я должен сознаться, что эта терпимость имеет пределы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, after boasting this way of my tolerance, I come to the admission that it has a limit.

Вещественное доказательство, знаете ли, -средство напасть на след и заставить преступника сознаться в преступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A document for conviction, you understand; a means of recovering the trace of things and of bringing home the crime to the criminal.

Справедливее было бы сказать, что он ощущает некую неловкость, в чем, однако, не хочет сознаться даже самому себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been more honest to say that he felt somewhat awkward, which, however, he wasn't willing to admit even to himself.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чистосердечно сознаться в чем л.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чистосердечно сознаться в чем л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чистосердечно, сознаться, в, чем, л. . Также, к фразе «чистосердечно сознаться в чем л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information