Что государство гражданства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
покупать что-л. - buy smth.
что-либо, напоминающее звезду - star-studded thing
то, что придает сладость - what gives sweetness
в связи с тем, что - owing to the fact that
до такой степени, что - to such an extent that
Да что ты говоришь! - You do not say!
за того что - the fact that
обдумывать что-л. - think about something l.
что произошло - what happened
что я имею - I have
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
имя существительное: state, nation, commonwealth, land, polity, realm, commonweal, crown
сокращение: St.
безопасность малых государств - security of small states
в котором главы государств - in which heads of state
Группа западноевропейских и других государств - group of western european and other states
вызов для государств - challenge for the states
полученные от государств-участников - received from the states parties
обязательства государств-членов - the obligations of member states
об ответственности государств за международно - on responsibility of states for internationally
намерения государств - intentions of the states
усилия этих государств - efforts of those states
обязательными для государств-членов - binding upon member states
Синонимы к государство: сила, мощь, власть, влияние, могущество, государство, держава, страна, штат, наряд
Значение государство: Политическая организация господствующего класса страны во главе с правительством и его органами, имеющими задачей охрану существующего порядка и подавление классовых противников, а также сама страна с такой политической организацией.
гражданская панихида - civil funeral
прием граждан - reception of citizens
гражданская правоспособность - civil capacity
рассмотрение материалов и предложений о присвоении звания "Почётный гражданин города Москвы" - consideration of documents and proposals for awarding a rank of the "Honorary Citizen of Moscow"
два ливийских граждан - two libyan nationals
защита гражданина - citizen protection
граждан за рубежом - citizens abroad
защиты граждан от - protect citizens from
совершено гражданином - committed by a national
объединение граждан мира - the association of world citizens
Синонимы к гражданства: гражданства, гражданин, подданство, национальность, национальная принадлежность
Но в конечном итоге он игнорирует ту двойственность, которую большинство людей ощущают по поводу того, кто должен защищать их гражданские свободы в интернете – частные компании или государство. |
But it ultimately ignores the ambivalence most people feel about whether it should be the job of private companies or states to protect our civil liberties online. |
ЦРУ гарантирует, что все огнестрельное оружие и боеприпасы, продаваемые гражданским покупателям в государствах-членах, являются безопасными для пользователей. |
The C.I.P. safeguards that all firearms and ammunition sold to civilian purchasers in member states are safe for the users. |
Государственный флаг и гражданский герб представляли собой простой трехцветный флаг без эмблемы. |
The national flag and civil ensign was a plain tricolour with no emblem. |
Поскольку способность государства к насилию в наши дни колоссальна, восстание или гражданская война, вероятно, закончились бы в другом авторитарном институте. |
As the state's capability to exercise violence is colossal nowadays, a rebellion or civil war would probably end in another authoritarian institute. |
Наконец, в некоторых государствах существуют разделы прецедентного права или кодекса, позволяющие сторонам взыскивать гражданский ущерб за сам акт разграбления. |
Finally, some states have case law or code sections allowing parties to recover civil damages for the act of spoliation itself. |
Но остается фактом, что почти все действия по защите авторских прав во всем мире являются гражданскими действиями, а не действиями государства. |
But it remains the case that nearly all copyright actions worldwide are civil actions - not actions of the state. |
Гражданская активность имеет взаимосвязанные отношения внутри различных субъектов государства. |
Civic engagement has an interrelated relationship within the various entities of the state. |
Уоллес и его сторонники считали, что комитет нарушает гражданские свободы государственных служащих и профсоюзов. |
Wallace and his supporters believed that the committee was violating the civil liberties of government workers and labor unions. |
Эти меры являются дальнейшим шагом государства по развитию взаимодействия и поддержки институтов гражданского общества. |
These measures constitute a further step by the Government towards developing relations and supporting civil-society institutions. |
НПС также действует активно и для американских военных и гражданских государственных служащих. |
NPS also operates an active, and for US warfighters and civilian government employees. |
реформирование системы государственной службы посредством принятия и осуществления законов о гражданской службе и обеспечения того, чтобы все назначения на государственные гражданские должности осуществлялись на основе профессиональной компетентности. |
Reform the public service by adopting and implementing civil service laws and ensuring that civil service appointments are merit based. |
Профессиональные магистраты приравнены к государственным советникам; мировые судьи занимают положение чуть выше обычных гражданских служащих. |
Professional magistrates had been put on a par with State counsel; lay magistrates ranked slightly higher than ordinary civil servants. |
Федеральные помилования, выдаваемые президентом, применяются только к Федеральному закону; они не применяются к гражданским, государственным или местным правонарушениям. |
Federal pardons issued by the president apply only to federal law; they do not apply to civil, state, or local offenses. |
Это гражданский праздник в немецких государствах Бранденбург, Мекленбург-Передняя Померания, Саксония, Саксония-Анхальт, Тюрингия, Шлезвиг-Гольштейн и Гамбург. |
It is a civic holiday in the German states of Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Saxony, Saxony-Anhalt, Thuringia, Schleswig-Holstein and Hamburg. |
Все либертарианцы начинают с концепции личной автономии, исходя из которой они выступают за гражданские свободы и сокращение или ликвидацию государства. |
All libertarians begin with a conception of personal autonomy from which they argue in favor of civil liberties and a reduction or elimination of the state. |
Сингапурская гражданская служба - это набор государственных служащих, работающих на правительство Сингапура. |
The Singapore Civil Service are the set of civil servants working for the government of Singapore. |
Комитет призывает государство-участник продолжать проводить подготовку по вопросам, связанным с Факультативным протоколом, всех членов военного и гражданского персонала вооруженных сил. |
The Committee encourages the State party to continue training on the Optional Protocol for all military and civilian personnel of the armed forces. |
При наличии уважительных причин органы государственной регистрации актов гражданского состояния Министерства юстиции могут сократить или продлить срок заключения брака, но не более чем на месяц. |
If there are legitimate grounds for so doing, the State civil registration authorities may reduce or extend that one-month period, but not for more than one additional month. |
Также в 1836 году гражданская регистрация рождений, смертей и браков была взята из рук местных приходских чиновников и передана местным государственным регистраторам. |
Also in 1836, civil registration of births, deaths and marriages was taken from the hands of local parish officials and given to local government registrars. |
Другими словами, бремя лежит на государстве, которое применяет смертоносную силу, приводящую к жертвам среди гражданского населения. |
Put simply, there is an onus on any State using lethal force to account for civilian casualties. |
Мы пытались убедить его подать гражданский иск против государства. |
We've been trying to convince him to bring a civil suit against the government. |
Он поддерживал государственность Аляски и Гавайев, голосовал за гражданские права меньшинств и поддерживал федеральную помощь в случае стихийных бедствий для Индии и Югославии. |
He supported statehood for Alaska and Hawaii, voted in favor of civil rights for minorities, and supported federal disaster relief for India and Yugoslavia. |
Новая доктрина правопреемственности государства и концепция независимости и беспристрастности военных трибуналов, которые судят гражданских лиц, являются неприемлемыми. |
The novel doctrine of State succession and the notion of the independence and impartiality of military tribunals trying civilians were unacceptable. |
Старый французский курс административной подготовки для государственных служащих предусматривал обучение не только соответствующим трудовым навыкам, но и приверженности гражданским обязательствам. |
The old French administrative training for public services taught both relevant skills and an ethos of civic commitment. |
С 1934 по 1937 год федеральный гражданский корпус охраны природы построил район, ныне известный как Государственный Парк Уильяма Б. Умстеда. |
From 1934 to 1937, the federal Civilian Conservation Corps constructed the area now known as William B. Umstead State Park. |
Но даже без террора государства ИГИШ, ситуация остается крайне нестабильной, потому что сирийская гражданская война, оказывается, очень заразна. |
But even without an ISIS terror state, the situation remains extremely unstable, because the Syrian civil war is proving to be highly contagious. |
Гражданские летные медсестры могут работать в больницах, федеральных, государственных и местных органах власти, частных медицинских эвакуационных фирмах, пожарных службах или других учреждениях. |
Civilian flight nurses may work for hospitals, federal, state, and local governments, private medical evacuation firms, fire departments or other agencies. |
Внутренние беспорядки, напряженность и гражданская война не могут рассматриваться в качестве основания для исчезновения политического субъекта государства. |
The internal disturbances, tensions and civil war cannot be considered the cause for extinction of the political entity of a State. |
Эта далеко идущая гражданская юрисдикция Церкви в конечном счете перекрывала естественные границы церкви и государства. |
This far-reaching civil jurisdiction of the Church eventually overlapped the natural boundaries of Church and State. |
Гражданский иск RICO может быть подан в государственный или федеральный суд. |
A civil RICO action can be filed in state or federal court. |
Свободные финансы, свободная рента, свободная любовь и свободная гражданская церковь в свободном гражданском государстве. |
Free money, free love and a free lay church in a free lay state. |
Во многих странах существует разделение между гражданским и религиозным аспектами браков,и часто одно государство не признает действия другого. |
In many countries, there is a division between the civil and religious aspects of marriages, and often one realm does not recognize the acts of the other. |
Хотя флаг, изображенный на статье, является гражданским флагом Финляндии, официальный государственный флаг отличается. |
Although the flag shown on the article is the civil flag of Finland, the official state flag is different. |
Гражданские союзы / национальные партнерства, осуществляемые в соответствии с законодательством иностранных государств, признаются лишь в нескольких странах. |
Civil unions/domestic partnerships conducted under laws in foreign countries are only recognised for a few countries. |
Раздел 2 устанавливает конфликт между правами государств и гражданскими правами. |
Section 2 posits a conflict between states' rights and civil rights. |
Таким образом, в политической науке и истории общественность-это совокупность индивидов, связанных с гражданскими делами, служебными или государственными делами. |
So in political science and history, a public is a population of individuals in association with civic affairs, or affairs of office or state. |
Во втором ЦИЛК были представлены 14 государств, включая гражданские и правозащитные организации, объединяющие всех участников движения чикано. |
The second CYLC had 14 states represented that included civil and human rights organizations bringing anyone in the Chicano movement together. |
Окружная прокуратура все еще расследует по меньшей мере 700 исков и десятки гражданских исков, поданных в государственный суд. |
The District Attorney's office is still investigating at least 700 claims and dozens of civil lawsuits filed in state court. |
Выводы доклада были незамедлительно выполнены, и в качестве государственной службы Ее Величества была введена постоянная, единая и политически нейтральная гражданская служба. |
The report's conclusions were immediately implemented, and a permanent, unified and politically neutral civil service was introduced as Her Majesty's Civil Service. |
Большинство служащих могут воспользоваться услугами учреждений по урегулированию трудовых споров, однако многие сотрудники государственной службы, такие, как гражданские служащие и преподаватели, не входят в это число. |
The majority of employees have access to the dispute settling agencies but many public service employees such as civil servants and teachers are excluded. |
Она также выдвинула предложения о принятии гражданских кодексов и привлечении женщин на государственные должности. |
She also mooted proposals to enact civil codes and to induct women in government jobs. |
В некоторых государствах положения о равенстве распространены на гражданские браки. |
Some States have extended equality provisions to common-law unions. |
Совещание наглядно доказало возможность открытого обсуждения между представителями государственного сектора и гражданского общества сложного вопроса нищеты. |
The meeting proved that it is possible to debate openly, among representatives of the public sector and civil society, the difficult subject of poverty. |
Параллельно с оживлением государственного сектора заметные сдвиги произошли и в устройстве палестинского гражданского общества. |
In tandem with the activation of the government sector, there have been notable developments in the fabric of Palestinian civil society. |
Гражданский прапорщик до 1906 года, государственный флаг 1909-10 годов. |
Civil ensign until 1906, state flag 1909–10. |
Гегель проводил различие между гражданским обществом и государством в своих элементах философии права. |
Hegel made the distinction between civil society and state in his Elements of the Philosophy of Right. |
Гражданский процессуальный кодекс штата устанавливает свои собственные правила, касающиеся судебных решений в государственных судах. |
A state code of civil procedure provides its own rules relating to judgments in state courts. |
Коммунистические государства создали два типа военно-гражданских систем. |
Communist states have established two types of civil-military systems. |
Гражданские надзорные органы используются для ведения отчетности, проверки полномочий и предоставления информации государственным и отраслевым органам. |
Civilian oversight bodies are used to hold account, to check power and provide input for government and industry bodies. |
В десяти гражданских министерствах страны работали 90 000 государственных служащих, занятых полный рабочий день. |
Its ten civilian ministries employed 90,000 full-time government workers. |
Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7. |
The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7. |
Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу. |
The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms. |
В большинстве случаев государства, которые создали такие реестры или системы, предусматривают статус прав в порядке очередности их регистрации. |
In most cases, States that have adopted such registries or systems provide that rights rank in the order in which they are registered. |
Подобные случаи представляют собой применение юридических интересов государства, которому принадлежат данные войска. |
Such cases represented an application of the legal interests of the State to whom the troops in question belonged. |
В ходе консультаций некоторые государства сообщили о наличии добровольных кодексов национальной индустрии, применяемых для продвижения фармацевтических продуктов. |
During the consultations, some States pointed to the existence of voluntary national industry codes to address pharmaceutical promotion. |
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности. |
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security. |
Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять. |
Worse, the debt that states raise abroad is usually denominated in a currency whose value they cannot control. |
В 1991 году БТР-60 Советской Армии был передан армиям государств-преемников и таким образом использовался во многих региональных конфликтах. |
In 1991, the BTR-60s of the Soviet Army was passed on to the armies of the successor states and thus used in many regional conflicts. |
Западные аналитики предположили, что предполагаемая дипломатия долговой ловушки Китая может скрывать гегемонистские намерения и вызовы суверенитету государств. |
Western analysts have suggested China's alleged debt-trap diplomacy may hide hegemonic intentions and challenges to states' sovereignty. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что государство гражданства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что государство гражданства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, государство, гражданства . Также, к фразе «что государство гражданства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.