Чувство неотвратимости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: feeling, sense, sensation, sentiment, emotion, pulse
дать вам чувство - give you a sense
лучшее чувство когда-либо - the best feeling ever
чувство гнева - sense of anger
У меня есть чувство, что это - i have a feeling it
получить хорошее чувство для - get a good feel for
широко распространенное чувство - widespread sense
мерзкое чувство - nasty feeling
чувство удовольствия - feeling of pleasure
развивается чувство - evolving sense
чувство личной идентичности - sense of personal identity
Синонимы к чувство: чувство, ощущение, сознание, интуиция, чувствительность, эмоция, смысл, ум, здравый смысл, сенсация
Значение чувство: Способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия.
неотвратимый - ineluctable
неотвратимое наказание - inevitable punishment
неотвратимость - the inevitability
неотвратимое - the inevitable
неотвратимая угроза - imminent threat
неотвратимость наказания - inevitability of punishment
неотвратимо - inexorably
неотвратимая судьба - ineludible fate
неотвратимость страдания - inevitability of suffering
чувство неотвратимости - a sense of inevitability
Очень заметно то неотвратимое чувство настороженности и бдительности, которое символизирует символ лошади. |
It is very visible the inescapable feeling of alertness and vigilance that the horse symbol represents. |
И всё же от дум о своей земной жизни у него делалось нелегко на сердце, и с годами это чувство усиливалось вместе с неотвратимостью приближавшегося конца. |
He was not easy in his mind about his life, and the uneasiness grew with the years, with the certainty of an approaching end. |
У составителей кроссвордов странное чувство юмора. |
Crossword editors, quirky sense of humor. |
You have a way of making people feel at home. |
|
И вот, каждый раз, когда я возвращалась домой, меня охватывало это ужасное чувство — это сейчас мне смешно, — но тогда я плакала каждую ночь, сидя в постели. |
So every day I'd come home and you guys, this feeling got so bad that - I mean, I'm laughing at it now - but I would sit there in bed and cry every night. |
А это чувство в моей груди становилось всё сильнее. |
And the feeling on my chest got worse and worse. |
Общение с Иваном часто вызывало у Фреда чувство глубокого разочарования. |
Fred had been frequently frustrated in his dealings with Ivan. |
Любовь - это возвышеное чувство, которое живет в каждом из нас. |
Love is a sublime feeling that exists in every person. |
Это ни с чем не сравнимое чувство независимости. |
It is an incomparable feeling, like being independent. |
Она испытывала естественное чувство недоверия, которое испытывает человек, подвергшийся побоям в определенном месте. |
She had the natural distrust of one who has suffered grievous bodily harm in a certain geographical spot. |
Я думаю, что чувство вины за это провоцирует то, что ты засыпаешь. |
I think the guilt from that has been causing you to fall asleep. |
Но само чувство удивления всегда оставалось свежим, потому что Кенди постоянно обновлял свою память. |
It stayed fresh, because Kendy was constantly editing his memories. |
It's like dealing with cave people. |
|
Чувство юмора у него есть, надо было им воспользоваться. |
That lunar module - fixed camera, not panning left and right. |
I think we have different humour. |
|
Майк нервными расстройствами не страдал, зато у него прорезалось чувство юмора. |
Mike did not have upsets, acquired sense of humor instead. |
Он вскочил, и ей в первый миг почудилось, что он сейчас запрыгает по газону, как щенок, но чувство достоинства все же возобладало в нем. |
He leaped up and for a moment she thought he was going to cut a caper, before dignity claimed him. |
Г ороховый суп со свиными потрохами, ножками и ушами, - сказал Альфонс, и даже Патриция Хольман изобразила на своем лице чувство высокого уважения. |
Pea soup, giblets, trotters and pig' ears, said Alfons, and even Patricia Hollmann's expression was one of respect. |
Могла перечислить все его увлечения: эскападу с Дольчиквитой, серьезное чувство к миссис Бейзил, милый, легкий, как она считала, флирт с Мейзи Мейден. |
She was certain that hitherto they had consisted of the short passion for the Dolciquita, the real sort of love for Mrs Basil, and what she deemed the pretty courtship of Maisie Maidan. |
Полагаю, у меня не так развито чувство гражданского долга, как у тебя. |
Guess I'm not as civic-minded as you are. |
It feels like my body is withering and blackening. |
|
Приятельницы не отказывают им в преданности, ибо это чувство свойственно тем, кто изгнан из общества. |
And then they find in each other the devoted kindness which is known only among proscribed races. |
Чрезвычайное тупоумие Джуниора расстроило меня и... вызвало чувство голода. |
Junior's extreme cluelessness was making me frustrated... and hungry. |
ТОлько мои выделения дают мне чувство безопасности и невыразимой теплоты |
ust my excrement give me a feeling of security and unspeakable warmth |
With that, came a sense of purpose and community. |
|
Думал, у тебя есть чувство юмора. |
Seemed like you had a good sense of humor. |
Got a good sense of humour though. |
|
На меня эта вечерняя тишина всегда навевает какое-то неясное чувство ожидания. |
To me there is always an air of expectation about that evening stillness. |
В ней было нечто, заставляющее терять чувство меры. |
There was something about her that made you lose your sense of proportion. |
Это мой отец, мистер Брэндер, - сказала Дженни; чувство приязни к сенатору помогло ей победить застенчивость. |
This is my father, Mr. Brander, said Jennie, all her diffidence dissolved by sympathy. |
Something tells me you've begun to buy your own press, Detective. |
|
Чувство вины должно быть разрывает твои внутренности. |
The feelings of guilt must be tearing at your insides. |
Мы все смотрели на него, Искали намек на чувство вины, след нечистой совести, но все, что мы видели – любовь и скорбь. |
'He had all these pairs of eyes staring at him, 'looking for a hint of guilt, a trace of bad conscience, 'and all we saw was love and sadness.' |
я понимаю, что все, в том числе чувство пространства и времени, всё это только в моей голове... |
I realize, with difficulty, that everything, including the sense of space, and time, and distance... All that is entirely in my head. |
A very strong sense of what was expected of him. |
|
У него внезапно возникло суеверное чувство, что добрым делом он может подкупить судьбу. |
He suddenly had the superstitious feeling again that he could bribe fate by doing a good deed. |
Не знаю, думаю, у меня инстинктивное чувство. |
Oh I don't know, I guess I had a gut feeling. |
Есть такое... чувство внутри словно что-то приближается, что-то плохое. |
I have this... gut feeling something is coming and it's bad. |
Я, эм... я смотрела на клуб и увидела Линди, и внутри меня было такое странное чувство, что я должна познакомиться с ней. |
I was, um... I was looking across the club, and I saw Lindy, and I had this weird feeling inside of me that I needed to know her. |
Но чем яснее становилось Эмме, что она любит, тем настойчивее пыталась она загнать свое чувство внутрь, чтобы оно ничем себя не обнаружило, чтобы уменьшить его силу. |
But the more Emma recognised her love, the more she crushed it down, that it might not be evident, that she might make it less. |
Your sense of timing leaves much to be desired. |
|
Чувство неуверенности в себе, скрытая, внутренняя красота. |
It was a face uncertain of itself, emotional, with a withdrawn, hidden beauty. |
Или мог лучше внушить ей чувство безопасности. |
Or maybe I could've done a better job of making her feel safe. |
Мистер Монро научил нас Бейсику. Было чувство, что я нашла оазис посреди пустыни. |
Mr. Monroe taught us BASIC and it was like finding water in the middle of the desert. |
Шарля увели, и он скоро успокоился - быть может, он, как и все, сам того не сознавая, испытывал чувство удовлетворения, что с этим покончено. |
They led him away, and he soon grew calmer, feeling perhaps, like the others, a vague satisfaction that it was all over. |
Судебный процесс по делу Baltar может быть причиной , но ... Но это чувство У меня есть некоторое время . |
Baltar's trial may have been the trigger, but this is a feeling I've been having for a while. |
У меня было чувство, будто мы снова сможем найти дорогу друг к другу. |
It felt as if we could find a way back to each other. |
Это очень досадно, потому что мне нужно получить от нее кое-какие сведения; так что придется как-нибудь привести ее в чувство. |
A most contrary circumstance it is, for I want certain information out of that girl, and she must be brought to reason somehow. |
Чувство вины и слабость. |
Guilt-ridden and weak. |
Такое чувство, что я всех подвела. |
I feel like I kind of let everybody down. |
Как я и сказал, когда подписывался на это: приятное чувство - делать добро. |
Like I said when I signed up, it feels good to be doing good. |
Некоторые полагают, что стихийные бедствия ослабляют индивидуальную свободу воли и чувство автономии, поскольку усиливают необходимость полагаться на других людей и социальные структуры. |
Some suggest that disasters reduce individual agency and sense of autonomy as it strengthens the need to rely on other people and social structures. |
Я также весьма обеспокоен тем, что некоторые новые редакторы предлагают бессмысленные сайты, возможно, потому, что это дает им чувство авторитета. |
I'm also rather concerned that some new-ish editors are proposing pointless sitebans, perhaps because it gives them a sense of authority. |
Это чувство повторяется снова и снова в RfC. |
That sentiment is repeated over and over again in the RfC. |
Глядя на картину, мы представляем себе наши конечности в такой же искаженной и бесплодной форме, вызывающей чувство напряжения и страдания. |
Looking at the painting, we imagine our limbs in a similarly contorted and barren shape, evoking a feeling of strain and distress. |
Многие черные люди почувствовали новое чувство гордости за то, что они черные, поскольку движение помогло разоблачить и критиковать комплекс неполноценности, который испытывали многие черные в то время. |
Many black people felt a new sense of pride about being black as the movement helped to expose and critique the inferiority complex felt by many blacks at the time. |
Существует чувство страдания, которое переполняет ребенка или подростка с GID, которое выражается через пол. |
There is a feeling of distress that overwhelms a child or adolescent with GID that gets expressed through gender. |
Осознав их связь и испытывая чувство вины, Булстрод предлагает Ладиславу крупную сумму денег, от которой тот отказывается, потому что она запятнана. |
After realizing their connection and feeling consumed with guilt, Bulstrode offers Ladislaw a large sum of money, which Ladislaw refuses because it is tainted. |
Греческий термин указывает на чувство тотального страха, которое также внезапно и часто приписывается присутствию Бога. |
The Greek term indicates the feeling of total fear that is also sudden and often attributed to the presence of a god. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чувство неотвратимости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чувство неотвратимости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чувство, неотвратимости . Также, к фразе «чувство неотвратимости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.