Выставите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выставите - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
You put
Translate
выставите -


Не представляю, как вы выставите это в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't see that holding up in a court of law.

Завершите заказ на покупку и выставите по нему накладную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complete the purchase order, and then invoice it.

Перед избирателями вы выставите себя как кандидата, который препятствует расследованию убийства ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be the candidate who obstructed a child's murder investigation.

И она говорила, что вы выставите меня идиотом, поскольку я никогда не был в колледже, и я не буду говорить профессионально или что-то вроде того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she was saying you're going to make me look like an idiot because I've never been to college, and I wouldn't be talking professional or anything.

Выставите на торги места братьев Дюк на бирже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put the Duke brothers' seats on the exchange up for sale at once.

Если вы выставите его предателем, то да, это будет плохо для вас, но это уничтожит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you expose him as a turncoat, yeah, it'll be messy for you, but it will destroy him.

Вы выставите стол на продажу с поддельным декором?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would put it up for sale with the new brass...

Надеюсь, вы не будете так негостеприимны и не выставите меня за дверь в такой час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you won't be so inhospitable as to put me out at such an hour.

Не представляю, как вы выставите это в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't see that holding up in a court of law.

Чтобы сопоставить цену продукта, сначала создайте заказ на продажу и выставите накладную по заказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To match a price for a product, first create a sales order, and invoice the order.

Вы, негодяи, выставите своего лучшего игрока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You bastards put up your best player.

Спасибо, что выставите меня важной шишкой перед сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna make me look like a big shot in front of my son.

Я обанкрочу это фирму, до того, как вы выставите меня за дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will bankrupt this firm before I let you push me out.

Перед избирателями вы выставите себя как кандидата, который препятствует расследованию убийства ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be the candidate who obstructed a child's murder investigation.

Они начали читать PR как ponha-se na rua, фраза, которая прямо переводится как выставите себя на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They started to read ‘PR’ as ponha-se na rua, a phrase that directly translates as “put yourselves out on the street.

Если вы выставите зеркало или лист пластика или упаковочной пленки, и подбираете нужный угол, вы можете превращать один объект в другой или можно сделать, чтобы они пропали или появились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you... line up a mirror or a sheet of Plexiglas or Mylar, and angle the light just so you can morph objects into each other. Or make them appear or disappear, OK?

Но всего лишь месяц назад вы говорили, что ни за что его не выставите!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me a month ago that you would never exhibit it, he cried.

Беру, при условии, что вы выставите мне счет за услуги, которые Гугл предоставляет бесплатно. Я уже это сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take it, provided you charge me for services that Google offers for free.

Хорошо, почему бы тебе на выставить себя на продажу, раз уж оно на благое дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, why don't you put yourself up for auction, then, if it's for a good cause?

Побег только выставит все так, будто ты убила Эмму из ревности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Running makes it look like you killed Emma out of jealousy.

Если ты согласишься, я могу выставить свой дом на продажу в течение недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you give the nod then I can have my house up on the market within a week.

Я не знаю, следует ли тебя выставить за порог или... нагнуть и заняться с тобой сладкой любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know whether to throw you out or... throw you down and make sweet love to you.

Вот почему я решил разбить вас на команды и выставить друг против друга в конкурсе моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why I have decided to team you up and pitch you against each other in a fashion contest.

Мы, конечно, могли бы заманить экипаж на ужин у Смотрителя, а затем выставить наряд возле их передатчиков или разобрать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could have coped-suckered a ship's officers to dine with Warden or something, then mounted guard on its senders or dismantled them.

Много вы видели людей, желающих выставить свои воспоминания на всеобщее обозрение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know anyone willing to put all their memories for public consumption?

Однако город оценил, что потребуется более 42 000 долларов, чтобы довести здание до кода, и две попытки выставить его на аукцион не принесли результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the city estimated it would take more than $42,000 to bring the building up to code, and two attempts to auction the site failed to draw any bids.

Президенту России Владимиру Путину, по крайней мере, хватило приличия соблюсти конституцию своей страны: недавно он пообещал не участвовать в президентских выборах, а выставить свою кандидатуру в парламент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least Russian president Vladimir Putin had the decency to honor the form of his country’s constitution when he recently promised to step down and run for parliament.

Он пытается выставить меня дураком за то, что я считаю важным, затем он идёт и несёт это судье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tries to make me feel stupid for fixating on it, then he goes and he takes it to a judge.

Он приказал выпороть нескольких информаторов и их менеджеров и выставить их напоказ на арене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had some informers and their managers whipped and paraded in the arena.

Иоанн слышит о все более странном поведении короля, который приказал забальзамировать тело Оксфорда и выставить его на всеобщее обозрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John hears of the increasingly erratic behaviour of the king, who has had the body of Oxford embalmed and publicly displayed.

Но что за человек... выставит себя на посмешище всего мира, будь это неправдой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what kind of person... would allow herself to face this kind of global ridicule if it weren't true?

Ему понадобится сокрушительная победа во всех оставшихся предварительных выборах, чтобы выставить свою кандидатуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have to win landslide victories in every remaining primary to get the nomination.

Если он узнает, что я делал ставки, он выставить меня за дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he finds out I was betting on sports, he's going to yank me out of school and send me packing.

14 февраля 1879 года, когда боливийские власти попытались выставить на аукцион конфискованное имущество ЧФС, чилийские вооруженные силы заняли портовый город Антофагаста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On February 14, 1879 when Bolivian authorities attempted to auction the confiscated property of CSFA, Chilean armed forces occupied the port city of Antofagasta.

Она решила выставить на аукцион картину Мане вместо картины Ван Гога, потому что ее лучшая подруга Лидия подарила ей картину Ван Гога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She chooses to auction off a Manet painting instead of a van Gogh, because her best friend Lydia gave her the van Gogh.

Копли арендовал отдельную комнату, чтобы выставить картину, взимая плату за вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Copley rented out a private room to exhibit the painting, charging for admission.

Для этого необходимо выставить соответствующие флажки и записать требуемые значения в полях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To do so, one has to flag the corresponding options and set the desired values in the fields.

Такая всеохватывающая концепция морского могущества позволяет Пекину регулировать те силы, которые он может выставить в море, действуя в соответствии с обстоятельствами и потребностями обстановки в зависимости от характера действий противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This all-encompassing concept of sea power lets Beijing dial up or down the degree of force it brings to bear at sea, as circumstances and competitors’ actions dictate.

Он выставит вас дураком, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll make a fool of you, sir.

Здесь можно: открыть новую позицию, выставить отложенный ордер, изменить или удалить его, а также закрыть позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can do the following here: open a new position, place a pending order, modify or delete it, and close a position.

Однажды дядя Берни пытался именно с такими словами выставить его из своего кабинета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once his uncle had chased him out of his office, using almost the same words.

Меня следует просто выставить за дверь вместе с моим сундучком и месячным жалованьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ought to be put on the doorstep with my box and a month's wages.'

Он заставит их выставить поместье на торги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he'll force them to sell up?

Позволь мне хотя бы выставить у монастыря охрану, поставить стражу у ворот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you allow me to at least afford the abbey protection? Place guards on the gates?

Я думаю, кто-то очень хочет выставить тебя виновной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think someone's going to a great deal of trouble To make you look guilty.

Для ее включения необходимо выставить флажок Показывать торговые уровни и нажать кнопку ОК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For it to be enabled, the Show trade levels must be checked, and the OK button must be pressed.

Они беспокоятся, что ситуация может усугубиться, если они расскажут о ней: взрослые могут их осудить, наказать, выставить на всеобщее обозрение в качестве дурного примера или публично раскритиковать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They worry that by speaking up they could make their situation much worse — they could be judged, disciplined, made an example of or publicly criticized by adults.

Армия США и Корпус морской пехоты планируют выставить еще одну винтовку Барретта, Mk22 MRAD, в 2021 году, чтобы заменить M107.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Army and Marine Corps plan to field another Barrett rifle, the Mk22 MRAD, in 2021 to replace the M107.

Против этого Константин мог выставить только войско численностью от двадцати пяти до сорока тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this, Constantine could only bring a force of between twenty-five and forty thousand men.

Чтобы включить советники, необходимо выставить флажок и нажать кнопку ОК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To enable expert advisors, it must be enabled and the OK button must be pressed.

Коуэлл планировал выставить Ритмикон в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowell had planned to exhibit the rhythmicon in Europe.

Это значит, что таксономисты выделили целое семейство низших обезьян только для того, чтобы выставить гиббонов самыми чудиками во дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means taxonomists created the entire category of lesser ape just to single out the poor gibbon as the weird kid on the playground.

Привез юную новобрачную (как они назвали меня) в Мэндерли и закатил на все графство бал, словно мы только и мечтали, что выставить себя напоказ перед целым светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bringing back his 'young bride', as it described me, to Manderley, and giving the dance, as though we wanted to display ourselves before the world.

Я не пытаюсь выставить тебя из семьи, Дэвид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to force you out of the family, David.

Впрочем, вы также можете снова выставить его на торги по более низкой цене или попозже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try putting it up for auction again at a reduced price or at another time.

Их отличительный стиль шлема говорил Буку, что они были Фалльширмъегер, одними из лучших солдат, которых Германия могла выставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their distinctive helmet style told Bouck they were Fallschirmjäger, among the best soldiers Germany could field.

Это позволило Франции выставить гораздо большие армии, чем ее враги, и вскоре ход войны был обращен вспять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allowed France to field much larger armies than its enemies, and soon the tide of war was reversed.

Он выставит его на продажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a while, it'll be up for sale.

Чтобы активировать кнопку Далее и продолжить регистрацию, необходимо выставить флажок Я согласен получать новости по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To activate the Next button and continue registration, it is necessary to flag I agree to subscribe to your newsletters.



0You have only looked at
% of the information