Щекотливый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- щекотливый прил
- delicate, ticklish, touchy, sensitive(деликатный, обидчивый, чувствительный)
- щекотливый вопрос – delicate question
- щекотливая ситуация – ticklish situation
- thorny(тернистый)
-
имя прилагательное | |||
ticklish | щекотливый, деликатный, смешливый, трудный, рискованный, обидчивый | ||
delicate | тонкий, деликатный, нежный, хрупкий, чувствительный, щекотливый | ||
sensitive | чувствительный, чуткий, деликатный, восприимчивый, щекотливый, впечатлительный | ||
tender | нежный, ласковый, мягкий, болезненный, чувствительный, щекотливый | ||
spiny | колючий, покрытый шипами или иглами, затруднительный, щекотливый | ||
scabrous | шероховатый, шершавый, скабрезный, щекотливый, деликатный | ||
persnickety | привередливый, придирчивый, разборчивый, суетливый, щекотливый, тонкий | ||
pernickety | тонкий, придирчивый, разборчивый, привередливый, суетливый, щекотливый |
- щекотливый прил
- каверзный · деликатный · щепетильный · обидчивый · тонкий
- тревожный · ненадежный · опасный
тонкий, опасный, тревожный, деликатный, ненадежный, непристойный, обидчивый, щепетильный
Щекотливый Требующий большой осмотрительности, такта.
Тут, как нельзя более кстати, появился Джонсон и прервал этот щекотливый разговор. |
Fortunately, to break the personal trend of the conversation, Johnson arrived at this moment. |
Sorry this is a bit of a dappy question. |
|
Я знаю, что это может быть щекотливый вопрос, поэтому я хотел бы поднять его здесь, и хотя я думал о смелости, я отложу это до тех пор, пока не будет достигнут некоторый консенсус в отношении этого изменения. |
I know this may be a sensitive issue, so I wanted to bring it up here, and while I thought of being bold, I will defer until there is some consensus to make this change. |
Не одно, так другое, не другое, так третье, а так или иначе этот щекотливый вопрос будет решен. |
If one thing won't do, we'll try another; and if that won't do, we'll try a third-one way or another this delicate question shall be settled. |
Адам Иваныч был человек очень обидчивый и щекотливый, как и вообще все благородные немцы. |
Adam Ivanitch was a very touchy and sensitive man, like all superior Germans. |
Могу я задать по-настоящему щекотливый вопрос? |
Can I ask you a really embarrassing question? |
Как бывший мэр, он сумел разрешить один щекотливый вопрос, тайна которого была известна ему одному, -вопрос о гражданском состоянии Козетты. |
As he had been a mayor, he understood how to solve that delicate problem, with the secret of which he alone was acquainted, Cosette's civil status. |
Вопрос был щекотливый, и Филип не знал, что ответить. |
It was an awkward question, and Philip did not know how to answer it. |
Щекотливый розовый был произведен для телевизионной земли Линдой Эллерби Lucky Duck Productions. |
Tickled Pink was produced for TV Land by Linda Ellerbee’s Lucky Duck Productions. |
Tomorrow, we'll have a music and most embarrassing moments. |
|
Он хороший человек, но это очень щекотливый момент в предвыборной кампании. |
He's a good man, but this is a very delicate moment in the campaign. |
После протеста, организованного местной группой людей старше 50 лет, Совет Уэйкфилда отменил свое решение, и была установлена мемориальная доска с оригинальным названием щекотливый петух. |
After a protest organised by a local over-50s group, Wakefield Council reversed its decision and a plaque bearing the original name, Tickle Cock, was installed. |
Я понимаю, что это щекотливый вопрос, но эта статья сильно напоминает мне тот мусор, который вы получаете на Conservapedia. |
I understand that this is a sensitive issue, but this article reminds me strongly of the kind of rubbish you get on Conservapedia. |
Я знаю, что это щекотливый вопрос,но сказать, что Базант и Вердюр-всего лишь пара парней с убедительной теорией, - это заблуждение. |
I know its a touchy issue, but to say that Bazant and Verdure are just a couple of a guys with a compelling theory is misleading. |
Я знаю, для вас это щекотливая тема... |
I know it's a real touchy subject with you |
There are several reasons, all of them somewhat tongue-in-cheek. |
|
Это щекотливая миссия, которая требует абсолютной преданности. |
This is a delicate mission that requires utter loyalty. |
Кроме того, если мы согласимся, то окажемся в щекотливой ситуации. |
Additionally, granting the asylum is a very touchy issue during these sensitive times. |
Это очень щекотливое расследование, Сьюзи. |
This is a very sensitive investigation, Susie. |
Положение щекотливое, при котором недопустимо вмешательство третьих лиц. |
That was a trouble which no third person must directly touch. |
Just because I'm a lady doesn't mean I cannot handle myself in a sticky situation. |
|
Мне нравится быть в курсе этой щекотливой темы, но я думаю, что мы доили ее на все сто, включая ответы титька за Татьку. |
I enjoy keeping abreast on this titilating subject, but I think we've milked it for all it's worth, including the tit-for-tat replies. |
Призвание ваше весьма щекотливого свойства, и, однако, я вижу, с каким блеском и с какой предусмотрительностью вы справляетесь с вашими обязанностями. |
Your profession is of a very delicate nature, but I see you are well qualified to conduct it with success and secrecy. |
Но ты вот чего не забывай, Дэррель, -продолжал выстукивать Моррель по моему адресу. - Это дело щекотливое, у тебя все время такое чувство, словно ты играешь с огнем. |
But don't forget one thing, Darrell, Morrell rapped to me. The thing is ticklish. You have a feeling all the time that you are taking liberties. |
Самая щекотливая тема. |
It is a very sore point with Sir James. |
Говорящий запнулся и не решился продолжать: вопрос был слишком щекотлив. |
The speaker hesitated, and finally stopped. He evidently felt that he was upon delicate ground. |
Glee club stands on a delicate precipice. |
|
The most embarrassing thing today has to be this. |
|
Я в щекотливой ситуации. |
I'm in a sticky situation. |
я подумывал о том, чтобы добавить опрос, который объясняет разные пол, возраст, этническую принадлежность и другие вещи, а также то, насколько разные люди щекотливы. |
i was thinking of adding a poll that explains different sexes, age, ethnicity, and other things and how ticklish different people are. |
Как ты заметил, это щекотливая тема. |
As you can see, it's a touchy subject. |
Считается также, что щекотливость имеет определенное отношение к юмору через развитие человеческого двуногости. |
Ticklishness is also considered to have a defined relation to humor via the development of human bipedalism. |
Неожиданно меня разбудил какой-то шум, и сразу стало ясно, что я попал в очень щекотливое положение. |
I woke up with a start. At once I realized that I was in a very awkward predicament. |
А этот следователь затянул свою волынку о некоем щекотливом деле... |
And then there's the prosecutor... ... whokeepsharpingon a certain delicate matter |
В затеянном разговоре о правах женщин были щекотливые при дамах вопросы о неравенстве прав в браке. |
Connected with the conversation that had sprung up on the rights of women there were certain questions as to the inequality of rights in marriage improper to discuss before the ladies. |
Несмотря на это, Харрису удалось выйти из щекотливой ситуации, в которой оказалась левая пресса, и сохранить работоспособность и платежеспособность Пирсона в годы войны. |
Despite this Harris managed to navigate the delicate situation which faced the left wing press and to keep the Pearson's functioning and solvent during the war years. |
Так ты избавил себя от этой щекотливой темы. |
This way you got rid of the hot potato. |
Другая щекотливая социальная связь-это та, которая складывается между братьями и сестрами относительно одного возраста. |
Another tickling social relationship is that which forms between siblings of relatively the same age. |
Я вам уже немного рассказывал, как все эти одиннадцать лет я ломал себе голову, стараясь уходить от таких щекотливых тем, как любовь, нищета, преступление и т.д. |
I have told you something about them-how I had to head conversations, for all those eleven years, off such topics as love, poverty, crime, and so on. |
Она говорит ему, что ситуация очень щекотливая, а потом дает ему пощечину. |
She tells him that the situation is a delicate one and then proceeds to slap him. |
Кадетам-ветеранам приходится подстраиваться, чтобы обойти щекотливые ловушки, которые докторишки напихали в новый тест. |
Our vet recruits are forced to bend their answers to get around the touchy-feely traps the shrinks baked into the new exam. |
Экранный персонаж Пэнгборна часто считался гомосексуальным стереотипом, хотя в его время эта тема была слишком щекотливой, чтобы открыто обсуждать ее в диалоге. |
Pangborn's screen character often was considered a gay stereotype, although such a topic was too sensitive in his day to be discussed overtly in dialogue. |
Хотя многие части человеческого тела считаются щекотливыми, пытка щекоткой обычно ассоциируется с щекотанием босых ног или подмышек. |
Though many parts of the human body are deemed ticklish, tickle torture is commonly associated with the tickling of the bare feet or armpits. |
Когда обсуждают щекотливую ситуацию с адвокатом, с какого момента действует статус конфиденциальности? |
When someone discusses a sensitive situation with a lawyer, such as yourself, when does attorney-client confidentiality kick in? |
А как вы думаете, Фрэнсис, могли бы вы выполнить одно поручение несколько щекотливого характера? Только сделать это нужно умно и осторожно. |
Well, Francis, do you suppose you could undertake a little piece of detective work for me, and handle it intelligently and quietly? |
This puts us in a sticky situation. |
|
It solved a ticklish proposition for him. |
|
I don't wanna get into trouble |
|
A sensitive email has been released to the office. |
|
We don't wanna get any innocent commuters hurt. We got a sticky situation. |
|
Грей был в то время измучен и находил это движение щекотливым, и не мог перестать хихикать каждый раз, когда Суэйз пытался это сделать, и это его раздражало. |
Grey was exhausted at the time and found the move ticklish, and could not stop giggling each time Swayze tried it, and he became annoyed. |
Агент Фостер была очень полезна в решении одной очень... щекотливой ситуации. |
Agent Foster has been most valuable in helping me deal with a... sticky situation. |
Не следует ли передвинуть эту страницу, чтобы начать страницу о щекотливой розовой благотворительности? |
Should this page not be moved, in order to start a page about the Tickled Pink charity? |
Эмма обрадовалась встрече с ним, но к радости примешивалось смущенье — над обоими тяготел ряд воспоминаний щекотливого свойства. |
Emma was extremely glad to see him—but there was a degree of confusion—a number of embarrassing recollections on each side. |
Тем не менее, ношение откровенного костюма может быть щекотливым вопросом, появляясь на публике. |
However, wearing a revealing costume can be a sensitive issue while appearing in public. |
- щекотливый розовый - tickled pink
- щекотливый вопрос - awkward question
- щекотливый период истории - sensitive era
- самый щекотливый - most embarrassing
- тонкий, деликатный, щекотливый вопрос - delicate / ticklish problem
- чрезвычайно щекотливый вопрос - a matter of the utmost delicacy
- сложный, щекотливый вопрос - sticky / thorny / ticklish / tricky question