Согласимся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Согласимся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
agree
Translate
согласимся -


Боюсь, что он станет бездельничать, если мы не согласимся и не разрешим ему вступить на избранный им путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear that he will become an idler unless we yield the point and permit him to enter on the profession which he has selected.

Как только мы согласимся на это, мы сможем начать принимать решение о названии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we have agreed to that, we could start deciding on the name.

Что ж, давайте согласимся, что у нас с вами общая цель... спасти молодую девушку от пагубного образа жизни и приобщить к жизни правильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's agree that we both have the same goal... rescue a young woman from a harmful lifestyle and install her into a healthy one.

Согласимся не соглашаться, - предложил марсианин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us agree to disagree, said the Martian.

Потом Кедди объявила, что выйдет замуж через месяц, и если мы с Адой согласимся быть подружками у нее на свадьбе, она будет счастливейшей девушкой на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Caddy told us that she was going to be married in a month and that if Ada and I would be her bridesmaids, she was the happiest girl in the world.

Слушайте, я думаю мы все согласимся, что мой муж был не самым дисциплинированным в вопросах личной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I think we can all agree that my husband didn't exercise the best discipline when it came to his personal affairs.

Давай согласимся, что наше удивительное лето с треском провалилось, и понадеемся, что осень будет немного добрее к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just admit that our amazing summer was a bust and hope fall is a little kinder to us.

Возражать и спорить бесполезно; давайте согласимся между собой и сразу решим этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let there be no opposition, and no discussion about it; let us agree amongst each other, and decide the point at once.

Мы посидели с калькулятором и не согласимся на поглощение за сумму хоть на цент меньшую, чем я указал. С учетом патента и интеллектуальной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but after crunching the old numbies, um, there's no way we could make an acquisition work for even just a penny less than that number right there, you know, what with the patent and the IP.

Я надеюсь, что все мы согласимся с тем, что главной фигурой австрийской экономики был Хайек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall all agree, I hope, that the core figure of Austrian Economics was Hayek.

Ладно, давай просто согласимся не соглашаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's just agree to disagree.

Даже если мы согласимся с ними ради спора, мы не будем убеждены их рассуждениями о том, что Иисус-Мессия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if we would grant them for the sake of argument, we should not be convinced by their reasoning that Jesus is the Messiah.

Я думаю, мы согласимся с тем, что имеющиеся 15 000 представляют бóльшую мировую угрозу всему поколению Жасмин, чем обещание от них избавиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we can agree, however, that having 15,000 of them represents a greater global threat to Jasmine's generation than a promise.

Если Электронная услуга включает в себя размещение вами Поручений у нас или предоставление указаний, которые должны исполняться нами, то — если мы не согласимся на иное — вы подтверждаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7.1 Where an Electronic Service involves you placing Orders with or giving instructions which are to be carried out by us then unless we agree otherwise you acknowledge that.

Умирающему мы согласимся предоставить ротовые полоскания из бренди или пепси, смотря что он попросит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person who is dying will accept being helped to drink brandy or Pepsi, whatever is their tipple.

Только если мы согласимся, что чтение моего телефона считается вторжением в мои границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as we agree that any perusal of my phone is considered a breach of my borders.

Если мы не согласимся, то Вайоминг, Нью-Мексико, Аризона и Юта запретят поездам ездить в Колорадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't comply, as of right now Wyom ng, New Mex co, Arizona and Utah are not allowing any trains into Colorado.

Я полагаю, что мы в целом согласимся с тем, что конверсии должны давать читателям ясную и точную картину того, что пытается проиллюстрировать оригинальный текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that we would generally agree that conversions should provide readers with a clear and accurate picture of what the original text attempts to illustrate.

Другие вопросы, имеющие отношение к отмеченному выше, мы снимем, если согласимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other issues relevant noted above we will pull down if we agree.

Если ты будешь хорошо себя вести, мы согласимся поместить тебя в газетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're good, we'll agree to put you in newspapers.

Может, мы все согласимся вычеркнуть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we all agree on eliminating

Но я думаю, мы оба согласимся, что кровопролитие вредно для бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think we both can agree that bloodletting is bad for business.

Мы не станем платить за то, что на наш взгляд принадлежит нам, и будем бороться до конца прежде, чем согласимся на переговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not be paying for something we believe is ours, and we will fight you till the end before we concede on this.

Давайте согласимся на несогласии по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we can agree to disagree on that.

Почему ты попусту тратишь время, утверждая, что я оказал тебе великую услугу, с которой, я уверен, мы оба согласимся, что ее не существует?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you wasting your breath asserting the existence of some great favor I've done you that I'm sure we would both agree is nonexistent?

Но, думаю, мы все согласимся, что в любой иерархической цепочке никогда не бывает мало гибкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think we can all agree that in any chain of command, there can never be too much compliance.

Возможно, будет лучше, если мы все просто согласимся не вносить никаких дальнейших изменений и вернемся к прежнему статус-кво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps its best if we all just agree no further changes to anything and go bacck to the previous status quo.

Мы не согласимся с парковкой передом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not putting up with headfirst parking!

А с чего ты взял, что мы согласимся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What makes you think we would even consider doing this?

Давайте все согласимся, что он звучит не как моторная лодка или какой-то вездеход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just, let's all agree that it doesn't sound like a speedboat, or something that's off-roading, all right?

Даже если мы согласимся, кто захочет взять слепого мальчика в свой дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if we agreed, we would take a blind boy in their home?

Согласимся, что Эван Бакстер был прав, прогнозируя осадки. О лишь капельку промахнулся в их количестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would appear Evan Baxter was right about the rain, with a slight miscalculation as to the quantity.

Я все еще не согласен и думаю, что мы никогда не согласимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still don’t agree, and I think we’ll never agree.

Если мы согласимся, то, возможно, один из ботов сможет обновить все статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we agree then perhaps one of the bots could update all the articles.

Ну, может, после того, как ФБР и полиция хорошенько присмотрятся к серверам вашего клиента, мы с вами согласимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe after the FBI and the L.A.P.D. Get a good look at your client's servers, we'll agree with you.

Если все мы согласимся сопротивляться желанию просмотреть чью-либо интернет-историю - Мэгги, ты слышишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can all agree to resist the urge to look up other people's Internet histories, Maggie, okay?

Хорошо, давай пойдем на компромис и согласимся с джаз-бэндом. Идем дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's compromise on the jazz band and just go with the jazz band.

Согласимся - и он устроит пир на весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we say yes, he's gonna put us on display for the whole city.

Что-нибудь, с чем мы все согласимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something that we can all agree on.

Давайте все согласимся, что статья нуждается в некотором прогрессе, и что мое обсуждение здесь вызвало много независимых мыслей и предложений, которые могли бы иметь смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's all agree that the article needs some progress, and that my discussion here has caused a lot of independent thought and suggestions that might have merit.

Ее произнес источник, близкий к российским кругам, принимающим решение, и добавил: «Мы не согласимся, чтобы нас унижали и нейтрализовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of those close to Russia’s decision-making circles said it and then added: “We will not accept to be humiliated and neutralized.

Вы будете заключать Сделки с нами в качестве принципала, если мы в письменном виде не согласимся на иное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will enter into Trades with us as principal unless otherwise agreed in writing by us.

Давайте, однако, согласимся, что необработанная версия, скорее всего, представляет фотографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

¶ Let's agree, though, that the unrestored version is more likely to represent the photograph.

Давай просто согласимся пойти нашими путями этим летом и увидим что получится

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just agree to go our separate ways this summer and see how that feels.

Согласимся на несогласии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agree to disagree.

Если мы согласимся на их первоначальное требование, то они моментально скажут .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we just give them the they require, they say.

Думаю, мы все согласимся, что Даян никогда не выглядела на свой возраст... до этого года, к сожалению, когда всё это свалилось на неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, I think we can all agree that Diane has never looked her age... till this year, sadly, when it all just kind of came crashing down on her.

Давайте согласимся с тем, что его происхождение остается неизвестным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us agree right now, the truth of his parentage remains a secret.

Давайте разберемся с монархами или согласимся, что нет необходимости в серьезных изменениях, прежде чем переходить к консортам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's sort out the monarchs, or agree that there is no need for serious changes, before moving on to the consorts.

Думаю, мы все согласимся, что всё вино на вкус одинаковое, и если вы тратите на него больше 5$, то вы ужасно тупые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we can agree that all wine tastes the same, and if you spend more than $5 on wine, you are very stupid.

И все же мы согласимся, что это не делает его заметным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still we'll agree that this does not make him notable.



0You have only looked at
% of the information