Это зависит от наличия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
за это - for this
это мое - it is mine
Не только это - Not only this
это было потрясающе - it was amazing
это моя - that's mine
сказать это - say it
это плохо вышло - it has turned out badly
кто это сказал - who said that
тебе это понравится - you'll like it
попробуй вот это - try this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
зависит только от вас - depends only on you
зависит как - depends how
зависит от задачи - depend on the task
зависит от самозанятости - dependent self-employment
зависит от целей - depends on the goals
зависит, в частности, - depends in particular
зависит, когда - depends when
в большей степени зависит - increasingly depends
все зависит от того, что - all depends on what
видимому, зависит - seems to depend
Синонимы к зависит: иждивенцы, иждивенцев, на иждивении, зависимых, иждивенцам, иждивенцами
освобождение от наказания - release from punishment
в двух шагах от - two steps away from
полосы от ровнителя - dandy worm
мужчина, рожденный от женщины - man born of woman
погружение в предохраняющий от посинения антисептик - anti-blue stain dip
с отлучением от стола и ложа - mensa et thoro
член парламента от либеральной партии - liberal mp
Избавьте нас от Евы - Deliver Us from Eva
отрекаться от престола - abdicate throne
от легкого кошелька на сердце тяжело - light purse makes a heavy heart
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
видимость наличия права - apparent right
сокрытие наличия атомного оружия - undeclared bomb
был при условии наличия - was subject to the availability
важность наличия сильной - the importance of having a strong
вероятность наличия - probability of having
подтверждение наличия достаточных денежных средств - proof of sufficient funds
необходимость наличия - the necessity of having
установления наличия - establishing the existence
подтверждение наличия места постоянного проживания в стране договора - confirmation of residency of a treaty country
Последствия наличия - consequences of having
Синонимы к наличия: зрения доступности, доступности, доступ, обеспеченности, предоставление
То, должны ли такие учреждения быть частными или государственными, зависит исключительно от наличия частных инициатив на рынке. |
Whether it should be a private or a public institution depends exclusively on the emergence of private initiatives to enter such a market. |
Скорость, с которой калий должен быть заменен, зависит от наличия или отсутствия симптомов или отклонений на электрокардиограмме. |
The speed at which potassium should be replaced depends on whether or not there are symptoms or abnormalities on an electrocardiogram. |
Мутность бассейнов / прудов зависит от наличия ледниковых отложений. |
Turbidity of pools/ponds depends on the presence of glacial sediments. |
Время, необходимое для того, чтобы покрытая кишечником лекарственная форма достигла кишечника, в основном зависит от наличия и типа пищи в желудке. |
The time required for an enteric-coated dosage form to reach the intestine mostly depends on the presence and type of food in the stomach. |
Способность ПРООН осуществить стратегический план зависит от наличия устойчивой базы финансирования. |
The ability of UNDP to deliver on the strategic plan depends on a sustainable funding base. |
Тем не менее, реформы Чжу Жунцзи создали что-то вроде равного игрового поля и правовых норм, от наличия которых зависит энергичное функционирование капиталистической системы. |
Nonetheless, Zhu Rongji's reforms created the kind of level playing field and rule of law on which a vibrant capitalist system depends. |
Количество корма, которое съедает улитка, очень сильно зависит от влажности воздуха и наличия питьевой воды. |
The amount of feed a snail eats depends very much on air humidity and on the availability of drinking water. |
Распознавание не зависит от наличия жизнеспособного выводка во фрагменте гребня. |
Recognition does not depend upon presence of viable brood in the comb fragment. |
Существует еще несколько менее известных механизмов генерации NADPH, каждый из которых зависит от наличия митохондрий у эукариот. |
There are several other lesser-known mechanisms of generating NADPH, all of which depend on the presence of mitochondria in eukaryotes. |
Цвет в значительной степени зависит от наличия микроэлементов, таких как хром и железо. |
Color is largely affected by the presence of trace elements such as chromium and iron. |
Рост популяций фитопланктона зависит от уровня освещенности и наличия питательных веществ. |
The growth of phytoplankton populations is dependent on light levels and nutrient availability. |
Сила международно-правовых запретов зависит от наличия четкого международного консенсуса и понимания. |
The force of international, legal prohibitions depends on having a clear international consensus and understanding. |
Это совершенно не зависит от наличия йодированных или йодидных препаратов. |
This being entirely independent of the availability of iodate or iodide drugs. |
Подход к лечению зависит от локализации, размера и наличия симптомов, а также от истории кровотечения из очага поражения. |
The treatment approach depends on the site, size and symptoms present, as well as the history of hemorrhage from the lesion. |
При приеме больших доз внутрь его всасывание не зависит от наличия внутреннего фактора или интактной подвздошной кишки. |
When large doses are given by mouth its absorption does not rely on the presence of intrinsic factor or an intact ileum. |
Работа Группы в значительной мере зависит от наличия внебюджетных средств и осуществлена лишь часть запланированных мероприятий. |
Its work is largely dependent on the availability of extrabudgetary funding, and only part of planned activities are implemented. |
Хотя воздух и солнечный свет доступны повсюду на Земле, урожай также зависит от питательных веществ почвы и наличия воды. |
Although air and sunlight are available everywhere on Earth, crops also depend on soil nutrients and the availability of water. |
Увеличение объемов перевозок по водным путям обычно в меньшей степени зависит от государственных инвестиций и наличия территорий для размещения инфраструктуры, чем в случае других видов транспорта. |
Increasing transport volumes by water will usually not be as dependent on public investment and availability of land for infrastructure as with other modes. |
Судьба Эквестрии не зависит от наличия у меня друзей. |
But the fate of Equestria does not rest on me making friends. |
Производительность многих процессов разделения зависит от наличия ряда равновесных стадий и повышается за счет обеспечения большего числа таких стадий. |
The performance of many separation processes depends on having series of equilibrium stages and is enhanced by providing more such stages. |
Подписание в понедельник. Но все зависит от наличия работающей демо-версии, которой у них нет и не будет. |
I mean, they sign the deal on Monday, but it's all contingent on a working demo, which they do not and will not have. |
Развитие CBOM зависит от наличия модульной структуры спецификации. |
The development of the CBOM is dependent on having a modular BOM structure in place. |
Свободное движение транспортных средств, оснащенных каталитическими преобразователями, зависит от наличия неэтилированного бензина на всех заправочных станциях. |
Free circulation of vehicles equipped with catalytic converters depends on the general availability of unleaded petrol. |
Кроме того, это зависит от наличия мульчирующего материала, который не сдувается, например соломы. |
Also, it depends on having mulch material that does not blow away, such as straw. |
Доведение Коммерческого регистра до уровня масштабного, современного и более детализированного регистра зависит от наличия административных данных. |
Enlargement of Business Register towards extensive, up-to-date and more detailed register is based on administrative data. |
Кроме того, химическая адсорбция зависит от наличия химически активных участков, где сорбат вступает в химическое соединение. |
Chemical adsorption is also dependent on the presence of chemically active sites where the sorbate is chemically bound. |
Успех усилий по укреплению Организации в конечном счете зависит от наличия способного, гибкого и хорошо управляемого персонала. |
Efforts to strengthen the Organization ultimately depend on an able, versatile and well-managed workforce. |
Выбор языка зависит от опыта и предпочтений автора бота, а также от наличия библиотек, имеющих отношение к разработке бота. |
The choice of a language depends on the experience and preferences of the bot writer, and on the availability of libraries relevant to bot development. |
Однако, за исключением исследований в области кислотности, большинство из намеченных конечных результатов были запланированы, как представляется, с изрядной долей оптимизма, поскольку достижение намеченных целей зависит от наличия финансирования. |
However, except for acidity, most of the deliverables were rather optimistic with outcome dependent on funding being available. |
В твердых телах способность электронов выступать в качестве носителей заряда зависит от наличия свободных электронных состояний. |
In solids, the ability of electrons to act as charge carriers depends on the availability of vacant electronic states. |
Поддержание мейотического ареста также зависит от наличия многослойного комплекса клеток, известного как фолликул, который окружает яйцеклетку. |
Maintenance of meiotic arrest also depends on the presence of a multilayered complex of cells, known as a follicle, that surrounds the oocyte. |
Изучение категорий зависит от наличия тем. |
Learning categories is influenced by the presence of themes. |
Этот крах сострадания зависит от наличия мотивации и способности регулировать эмоции. |
This collapse of compassion depends on having the motivation and ability to regulate emotions. |
Таким образом, любой тип флуоресценции зависит от наличия внешних источников света. |
Thus any type of fluorescence depends on the presence of external sources of light. |
Уровень их активности зависит от температуры окружающей среды и наличия пищи. |
Their activity level is driven by ambient temperature and food availability. |
Лечение МР зависит от остроты заболевания и наличия сопутствующих признаков нарушения гемодинамики. |
The treatment of MR depends on the acuteness of the disease and whether there are associated signs of hemodynamic compromise. |
По мнению этих делегаций, осуществление положений статьи 50 не зависит от наличия постоянного финансового механизма. |
According to those delegations, the implementation of the provisions of Article 50 did not depend on the existence of a permanent funding mechanism. |
Этот метод прогнозирования сильно зависит от наличия застойной погодной картины. |
This method of forecasting strongly depends upon the presence of a stagnant weather pattern. |
Оказывается, характер стресса, с которым мы сталкиваемся, и способность оставаться спокойным достаточно долго для сохранения работоспособности тела зависит от того, кем мы являемся. |
But it turns out that the kind of stress we experience and whether we're able to stay in a relaxed state long enough to keep our bodies working properly depends a lot on who we are. |
По крайней мере это было логичное объяснение наличия соответствующих команд на экране. |
This would explain why those commands were what Margaret found on the screen. |
Зарегистрированные электронные СМИ тоже имеют расхождения, но уже по факту наличия или отсутствия частот для вещания. |
Likewise, discrepancies exist with registered digital media outlets, albeit on account of irregularities in transmission frequencies. |
В настоящее время оно зависит от класса выдаваемой промежуточной визы и стадии рассмотрения заявления. |
Access to work rights now depended on the class of bridging visa held and the stage of processing the application had reached. |
Ценность наличия отражает готовность людей платить за то, чтобы та или иная экосистема продолжала существовать и далее. |
The existence value reflects individuals' willingness to pay to ensure the continued existence of a given ecosystem. |
Вряд ли удастся установить что-то ещё без полного наличия скелетных и субдуральных останков. |
It's hard to determine much more without complete skeletal and subdural remains. |
— Все зависит от того, какие формы у этой ветряной мельницы, — мягко ответил Джефф и придвинулся к ней поближе. |
Depends on the shape of the windmill, he said softly. He moved closer to her. |
Infallibility depends upon your point of view. |
|
Судьба всех, кого ты любишь, зависит от этого. |
The fate of everyone that you love rests upon it. |
Теперь все зависит от Беккет. |
It's all up to Beckett now. |
От него зависит отпуск. Он может походатайствовать, чтобы при рапорте все сошло хорошо. |
He decides questions ofleave and can use his influence and see that it goes well with those who are sent on report. |
Что не предполагает наличия ордера. |
Which makes no warrant necessary. |
У нее на ветровом стекле должен быть талон об аренде и удостоверение наличия лицензии. |
It'll have a rental tag in the front windshield and one of those license plate borders. |
Закрепление таких бочек было чем-то вроде искусства, и качество музыки, производимой шарманкой, в значительной степени зависит от качества ее закрепления. |
Pinning such barrels was something of an art form, and the quality of the music produced by a barrel organ is largely a function of the quality of its pinning. |
Считается, что продолжительность жизни не зависит от АИС. |
Lifespan is not thought to be affected by AIS. |
Величина припуска зависит от того, какой материал используется, насколько велики детали и какая степень герметичности требуется. |
The value of the allowance depends on which material is being used, how big the parts are, and what degree of tightness is desired. |
Однако, поскольку ход механизма зависит только от длины кривошипного рычага, длина повторителя несколько незначительна. |
However, because the stroke of the mechanism only depends on the crank arm length, the follower length is somewhat insignificant. |
Вагинальный самоанализ включает в себя визуализацию наличия вагинальных ругов. |
Vaginal self-examination includes visualizing the presence of vaginal rugae. |
Но стандарт академической истории обычно требует наличия соответствующих независимых источников для того, чтобы что-то квалифицировалось как исторический факт. |
But the standard of academic history usually require corresonding independent sources for something to qualify as a historical fact. |
Что-то вроде использования RSS-каналов или наличия скина. |
Kind of similar to using RSS feeds, or having a skin. |
Во-первых, существует классический одиночный Т-образный сегмент с недостатком наличия большого количества контактных точек. |
For one, there is the classic single T-segment with the disadvantage of having a high number of contact points. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это зависит от наличия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это зависит от наличия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, зависит, от, наличия . Также, к фразе «это зависит от наличия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.