Юридическое действие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
юридический советник - legal adviser
юридический конкурс - legal contest
юридический подкомитет - legal subcommittee
юридический словарь - law dictionary
юридический термин - word of art
официальный юридический статус - formal legal status
юридический адрес - legal address
юридический год - legal year
юридический департамент - legal department
юридический факультет Калифорнийского университета в Беркли - UC Berkeley School of Law
Синонимы к юридический: правовой, юридический, законный, легальный, узаконенный, судебный
Антонимы к юридический: незаконный, неправовой
Значение юридический: Относящийся к праву (в 1 знач.) , правовой.
имя существительное: act, deed, action, effect, force, influence, operation, performance, working, work
то, что оказывает действие - what has an effect
дробящее действие - shattering action
оздоровляющее действие - healing benefit
правомерное действие - lawful act
консервирующее действие - conserving effect
в действие - in action
оказывает действие - It has an effect
омолаживающее действие - rejuvenating effect
приводимый в действие - driven
непристойное действие - indecent act
Синонимы к действие: дело, работа, процесс, деятельность, событие, шаг, способ, операция, влияние
Антонимы к действие: бездействие, противодействие
Значение действие: Проявление какой-н. энергии, деятельности, а также сама сила, деятельность, функционирование чего-н..
юридический факт
Конституция в Кыргызской Республике имеет высшую юридическую силу и прямое действие. |
The Constitution is the highest legal authority and is self-executing. |
Мандамус может быть приказом совершить административное действие или не совершать конкретное действие, и он дополняется юридическими правами. |
Mandamus may be a command to do an administrative action or not to take a particular action, and it is supplemented by legal rights. |
Что касается указания как средства юридического доказательства, то указание-это действие, событие или ситуация, которые согласуются с другими фактами. |
As for an indication as a means of legal proof, an indication is an act, event, or situation that is consistent with other facts. |
До введения в действие статьи 21 Закона о воровстве 1968 года слово шантажне было юридическим термином в ст. |
Before the enactment of section 21 of the Theft Act 1968, the word blackmail was not a legal term of art. |
Чтобы преодолеть страх среди людей, Верховный суд Индии ввел в действие новое постановление, в котором говорилось, что неприкосновенность частной жизни с тех пор рассматривается как основополагающее право. |
To tackle the fear amongst the people, India's supreme court put a new ruling into action that stated that privacy from then on was seen as a fundamental right. |
Поэтому теперь управление изменениями и организационная готовность являются основными факторами планирования будущих планов ввода в действие и бюджета по проектам. |
Therefore, change management and organizational readiness are now the driving factors for planning of future roll-out plans and the project budget. |
Эта система позволит снизить действие микрогравитационных сил внутри печи и таким образом значительно повысить качество экспериментов в космосе. |
It will decrease microgravity forces inside the furnace and thus significantly increase the quality of space experiments. |
Такое место международных договоров в иерархии правовых норм имеет три принципиальных юридических последствия:. |
This legal hierarchy of treaties has three basic legal consequences:. |
Было бы полезно организовать семинар по этому вопросу под эгидой Юридического подкомитета на одной из будущих сессий. |
It could be useful to hold a seminar on this subject, under the auspices of the Legal Subcommittee, at one of its future sessions. |
5.5.5.3 После приведения в действие ограничителя величина крутящего момента двигателя ни в коем случае не должна превышать фиксированного значения, составляющего:. |
Where the torque limiter comes into effect, the engine torque shall not, in any case, exceed a constant value of:. |
Жидкий щелочный хроматирующий химикат, специально разработанный для увеличения устойчивости к коррозии поверхностей попавших под действие кислот. |
It is a liquid alkali passivation chemical designed in order to increase corrosion resistance of surfaces particularly treated with acid. |
Разумеется, если предполагаемый нарушитель является законным получателем или лицензиатом, то эта коллизия подпадает под действие Руководства. |
Of course, if an alleged infringer is a legitimate transferee or licensee, the Guide will apply to that conflict. |
То же действие можно выполнить при помощи клавиш-акселераторов Ctrl+T либо кнопки панели инструментов Стандартная; |
The same action can be performed with accelerating buttons of Ctrl+T or by the button of the Standard toolbar. |
При деактивации версии производственного потока все активные правила канбана, которые ссылаются на эту версию, прекращают действие во время деактивации. |
When you deactivate a version of a production flow, all active kanban rules that reference the version expire on the date and time of the deactivation. |
Если это произойдет, юридического режима, препятствующего нераспространению, больше не будет. |
If that happens, there will be no legal regime in place to prevent nuclear proliferation. |
Действие наиболее неоднозначных законов было приостановлено при вмешательстве Генерального Прокурора Соединенных Штатов. |
The United States Attorney General intervened to suspend the most controversial laws. |
Юридическое лицо - допустимая потеря. |
An artificial person is a tolerable loss. |
Не было никакого введения в действие его нового Билля о Правах. |
Nor would there be any enactment of his new Bill of Rights. |
Я верю в то, что, копируя произведение мастера, можно повторить его действие и, возможно, повторить, пусть даже случайно, точный жест. |
I believe that anyone who copies a masterwork... has a chance of repeating the artist's action... and possibly recapturing, if only by chance... the exact gesture. |
Это действие может повлечь за собой аннулирование моей гарантии. |
This action may invalidate my warranty. |
Радость выражается на лице в результате сокращения мышцы, которая приводится в действие только приятными эмоциями, возникающими в душе. |
Joy is expressed on the face by contraction of the muscles, but it can only be put in play by the sweet emotions of the soul. |
Это очень просто, как действие и противодействие. |
It's simply a matter of pressure and counter-pressure. |
Усилят ее действие с помощью металлических пластин, чтобы убить тысячи людей, Эми. |
They're reinforcing it with steel plates To kill thousands of people, amy. |
Была сформирована команда кризисного реагирования и приведено в действие все, что вы видите вокруг. |
It was at this time a crisis response team was activated and everything you see around you was set in motion. |
У нас здесь злободневный политический вопрос, маскирующийся под юридический прецендент. |
What we have here is a political hot potato masquerading as a legal case. |
Так как A-Team была выбрана одной из групп для присутствия на Объединенном Подготовительном Комитете... они должны согласовывать каждое действие с этими двумя. |
Since the A Team will be called out by the Unification Preparatory Committee... the team will have to coordinate with these two often. |
Now, in a little while, the drug will turn off. |
|
У них есть побочное действие. |
It's not without side effects. |
И, приучая ее к этому яду, вы хотели нейтрализовать действие яда? |
And by accustoming her to that poison, you have endeavored to neutralize the effect of a similar poison? |
В Деяниях Апостолов действие происходит в 50-м году нашей эры, когда они, предположительно, были написаны. |
And the Book of Acts takes place in 50 A.D, when it was written, supposedly. |
Milton-Chadwick-Waters is a little more than a law firm. |
|
Главной особенностью конструкции робота была система передач, приводимая в действие одним двигателем, который позволял роботу совершать прыжки и взмахи крыльями. |
The primary feature of the robot’s design was a gear system powered by a single motor which allowed the robot to perform its jumping and flapping motions. |
Удаление страницы разговора-это действительно удивительно высокомерное действие. |
Deleting the talk page is a truly astonishingly arrogant act. |
Ранние токари иногда использовали свои босые ноги, чтобы держать режущие инструменты на месте, используя свою руку, чтобы привести токарный станок в действие. |
Early lathe workers would sometimes use their bare feet to hold cutting tools in place while using their hand to power the lathe. |
Гудмен сказал, что книга - это действие, которого он хотел для своих вымышленных героев, кульминация его терапии, теоретизирования, отчуждения и провокаций. |
Goodman said that the book was the action he had wanted for his fictional heroes, the culmination of his therapy, theorizing, alienation, and provocations. |
Эти правила были введены в действие 1 апреля 2005 года, и любой донор, сдавший сперму, яйцеклетку или эмбрион с этой даты, по закону может быть идентифицирован. |
The Regulations were implemented on 1 April 2005 and any donor who donated sperm, eggs or embryos from that date onwards is, by law, identifiable. |
В 1832 году Королевская комиссия по введению в действие законов о бедных была создана после широкомасштабного разрушения и разрушения машин во время беспорядков на качелях. |
The 1832 Royal Commission into the Operation of the Poor Laws was set up following the widespread destruction and machine breaking of the Swing Riots. |
Действие Симпсонов происходит в вымышленном американском городе Спрингфилд в неизвестном и не поддающемся определению штате США. |
The Simpsons takes place in the fictional American town of Springfield in an unknown and impossible-to-determine U.S. state. |
Юридические определения различаются и могут конфликтовать-многие штаты США используют зачатие или оплодотворение. |
Legal definitions vary and may conflict-many U.S. states use conception or fertilization. |
Действие сериала разворачивается в научно-фантастической вселенной Star Trek, на борту титульной космической станции Deep Space Nine в 24-м веке. |
The show is set in the science fiction universe of Star Trek, aboard a titular Deep Space Nine space station in the 24th century. |
Действие романа происходит в провинциальной русской обстановке, преимущественно в усадьбах Степана Верховенского и Варвары Ставрогиной. |
The novel takes place in a provincial Russian setting, primarily on the estates of Stepan Verkhovensky and Varvara Stavrogina. |
Серия лихорадочная крошка - это вторая серия романов, действие которых происходит за столетия или тысячелетия до событий, описанных в квартете. |
The Fever Crumb Series is a second series of novels set centuries or millennia before the events depicted in the Quartet. |
Правительство Анголы юридически не признает никаких мусульманских организаций и часто закрывает мечети или препятствует их строительству. |
The Angolan government does not legally recognize any Muslim organizations and often shuts down mosques or prevents their construction. |
Эти термины больше не применяются с какой-либо точностью как психологические или юридические категории психологического расстройства. |
These terms no longer apply with any accuracy as psychological or legal categories of psychological disorder. |
Я уверен, что Clarityfiend будет защищать это действие как юмористическое или беззаботное. |
I'm sure Clarityfiend would defend the action as 'humourous' or 'lighthearted'. |
Вместо этого BMC решила взять на себя управление компанией, но столкнулась с рядом юридических проблем. |
Instead, the BMC decided to take over the company, but was met with several legal problems. |
Действие стрел и болтов по-прежнему является предметом споров в отношении пластинчатой брони. |
The effect of arrows and bolts is still a point of contention with regard to plate armour. |
Python также приостанавливает действие правила off-side в скобках. |
Python also suspends the off-side rule within brackets. |
Кенни был стационарный 4,000 фунтов. паровая машина приводилась в действие системой с трубами и шлангами, идущими во все части здания. |
Kenney's was a stationary 4,000 lb. steam engine powered system with pipes and hoses reaching into all parts of the building. |
Эстетрол является эстрогеном и оказывает эстрогенное действие в различных тканях. |
Estetrol is an estrogen and has estrogenic effects in various tissues. |
Уклонение от уплаты долга-это преднамеренное действие, направленное на то, чтобы избежать попыток кредиторов взыскать или погасить свой долг. |
Debt evasion is the intentional act of trying to avoid attempts by creditors to collect or pursue one's debt. |
Действие игры происходит в Нуменере, фантастическом сеттинге кампании, написанном Монте Куком. |
Howard Johnson has also been known to play this instrument. |
Социальное действие любого рода невозможно без власти. |
Social action of any kind is not possible without power. |
Чтобы спровоцировать конфликты и внебрачные связи, Штази ввела в действие целенаправленные соблазнения агентов Ромео. |
Three British overseas territories use their own separate currencies called pounds which are at par with the pound sterling. |
Амит похвалил его сложные сюжетные линии, остроту, юмор и действие. |
Amith praised its sophisticated storylines, edginess, humor, and action. |
Второе изменение было принято в декабре 2009 года, что привело к введению юридических санкций за установленные нарушения. |
The second alteration was passed in December 2009, which enforced legal penalties for prescribed violations. |
Право собственности определяется способностью человека осуществлять контроль или юридические притязания, а также способностью влиять и удерживать / осуществлять власть. |
Ownership is defined by the ability one has to exert control or legal claims and ability to influence,and hold/exert power over. |
В то время ни британское, ни канадское гражданство не существовало в качестве юридического статуса этого имени. |
At the time, neither British nor Canadian citizenship existed as a legal status of that name. |
Зачастую законы о проституции не имеют четкой формулировки и подлежат толкованию, что приводит ко многим юридическим лазейкам. |
Often, the prostitution laws are not clear-cut, and are subject to interpretation, leading to many legal loopholes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «юридическое действие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «юридическое действие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: юридическое, действие . Также, к фразе «юридическое действие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.