Является уникальным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как это должно является - as it should is
в основном является результатом - is basically a result of
единая система страны является - the united nations system is
Еще одним важным фактором является то, - another important factor is
в частности, является - specifically is
женщина является основным - woman is the main
использование является законным - use is legal
Доказано, является важным - proven to be an important
Комиссия по правам человека является - human rights commission is
которая является создание - which is setting up
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
уникальное имя - a unique name
должен быть уникальным в пределах - must be unique within
глобально уникальный - globally unique
имеют уникальную характеристику - have a unique characteristic
свой собственный уникальный - its own unique
уникальный на рынке - unique on the market
уникальные страницы - unique pages
уникальный вызов - a unique challenge
уникальный профиль - unique profile
уникальный достаточно - unique enough
Хотя концепция нонконформизма и не является уникальной для анабаптистов или меннонитов, она нашла необычайно интенсивное и подробное применение среди этих групп. |
Even though not unique to Anabaptists or Mennonites, the concept of nonconformity has found an unusually intense and detailed application among these groups. |
Уникальной для коммутатора является система Labo от Nintendo, выпущенная в апреле 2018 года. |
Unique to the Switch is Nintendo's Labo system, released in April 2018. |
Это назначение является уникальным назначением в правительство «другого» политика, словно подающее сигнал, что интересы населения учитываются. |
This is a one-of-a-kind appointment of a “different” politician in the Russian government designed to signal that the people’s interests are being taken into account. |
Они широко используются в различных областях, однако применение в SuperFuelMax принципов магнитного резонанса для ионизации углеводородов является уникальным. |
They are widely used in various areas, but using of SuperFuelMAX principles of magnetic resonance for the ionization of hydrocarbons is unique. |
На каждом этаже отеля есть фотографии из одного из городов, что является уникальным для этого этажа. |
Each floor of the hotel features photography from one of the cities, which is unique to that floor. |
Этот же вывод является также тривиальным логическим следствием утверждения атеиста о том, что ни один мыслимый индивид на самом деле не является уникальным одновременно божественным и существующим. |
This same conclusion is also a trivial logical consequence of the atheist's contention that no conceivable individual actually is uniquely both divine and existent. |
Шпицберген также включен из-за его уникального статуса в составе Норвегии, хотя он и не является автономным. |
Svalbard is also included due to its unique status within Norway, although it is not autonomous. |
Еще одним таинством, уникальным для Церкви, является Святая закваска. |
Another sacrament unique to the church is the Holy Leaven. |
Кларк утверждает, что гомофобия не является уникальной для чернокожего сообщества, но свидетельствует о более широкой гомофобной культуре. |
Clarke argues that homophobia is not unique to the Black community, but is indicative of a larger homophobic culture. |
Каждый штрих-акцент является уникальным по цвету, местоположению, пропорции и значению. |
Each accent is unique in terms of color, placement, proportion and significance. |
В некоторых ситуациях, учитывая векторное поле X на M, существует уникальное векторное поле Y на N, которое связано с X. Это верно, в частности, когда φ является диффеоморфизмом. |
In some situations, given a X vector field on M, there is a unique vector field Y on N which is φ-related to X. This is true in particular when φ is a diffeomorphism. |
Область неокортекса головного мозга впервые развилась у млекопитающих и поэтому является уникальной для них. |
The neocortex region of the brain first evolved in mammals and thus is unique to them. |
Появление этой уникальной черты, возможно, является тем местом, где начинается дивергенция современного человека, наряду с нашим приобретением языка. |
The emergence of this unique trait is perhaps where the divergence of the modern human begins, along with our acquisition of language. |
Уникальная химия углерода является конечной основой способности природы к самонастройке. |
The unique chemistry of carbon is the ultimate foundation of the capacity of nature to tune itself. |
Высокое качество говядины является особенностью, которая присутствует в регионе уже более 200 лет, и многие куски говядины являются уникальными для Соединенных Штатов. |
High quality beefstock is a feature that has been present in the region for more than 200 years and the many cuts of beef are unique to the United States. |
Наиболее простой системой является УАТС со своими расширениями, имеющими уникальные номера фиксированной длины. |
In the simplest case, this can be a private branch exchange (PBX) with its extensions, each with a unique, fixed-length number. |
Храм Ченнакесава, утверждает Джордж Мичелл, представляет собой кульминацию развития в стиле храма Хойсала и в то же время является уникальным во многих отношениях. |
The Chennakesava temple, states George Michell, represents the climax of the development in Hoysala temple style and yet is also unique in many ways. |
Таким образом, если уникальное событие действительно происходит, даже если оно воспринимается как чудо, это не является нарушением мирового порядка. |
] Thus, if a unique event actually occurs, even if it is perceived as a miracle, it is not a violation of the world's order. |
На международном уровне Межпарламентский союз является уникальным инструментом, позволяющим информировать межправительственную систему о мнениях наших парламентов. |
Internationally, the Inter-Parliamentary Union is a unique instrument to relay the views of our parliaments to the intergovernmental system. |
Этот район расположен за центральной улицей Данлоп-стрит и является местом, где можно приобрести уникальные вещи. |
This area is located behind the downtown's Dunlop Street, and provides a location where one-of-a-kind items can be purchased. |
Особой гордостью минчан и всех жителей Беларуси является новая Национальная Библиотека, являющаяся уникальной как в Европе, так и во всем мире. |
Minsk citizens and all inhabitants of Byelorussia are especially proud of the new National Library being unique as in Europe, and all over the world. |
А их поддержка научных исследований не является уникальной. |
And its support for research is not unique. |
Оборотень является объектом исследования искусственного интеллекта из-за его уникальных особенностей, таких как убеждение и обман. |
Werewolf is a subject of artificial intelligence research due to its unique features such as persuasion and deception. |
Некоторые замечания по поводу вышеприведенных комментариев руководство по стилю, по-видимому, является уникальным в своем широком участии лиц, которые не имеют предварительного знания предмета. |
Some observations about the above comments The Manual of Style seems to be unique in its broad participation of individuals who have no prior knowledge of the subject. |
Последовательность этих уникальных ходов является оптимальным решением задачи, эквивалентным итерационному решению, описанному выше. |
The sequence of these unique moves is an optimal solution to the problem equivalent to the iterative solution described above. |
Еще одной уникальной южноафриканской группой цветковых растений является род Protea. |
Another uniquely South African flowering plant group is the genus Protea. |
Позже было подтверждено, что диск является уникальной и редкой астролябией моряка, которая была названа астролябией Содре. |
The disc was later confirmed to be a unique and rare mariner's astrolabe that has been named the Sodré Astrolabe. |
Во-вторых, если задуматься, у каждого города в мире уникальный мусорный отпечаток, который одновременно является причиной проблемы и её решением. |
And two, if you think about it, every city in the world has a unique litter fingerprint, and that fingerprint provides both the source of the problem and the path to the solution. |
Взятая в отдельности, ситуации в Египте является очень тяжелой, но это совсем не уникальный случай. |
Taken in isolation, the Egyptian situation is bad enough; but it is by no means a unique case. |
Фильм является копродукцией немецкой компании Constantin Film Produktion GmbH и канадской компании Don Carmody Productions и копродукцией с уникальными особенностями. |
The film is a co-production of the Germany company Constantin Film Produktion GmbH and Canadian company Don Carmody Productions and a co-production with Unique Features. |
Только эмерджентный слой является уникальным для тропических тропических лесов, в то время как другие также встречаются в тропических лесах умеренного климата. |
Only the emergent layer is unique to tropical rainforests, while the others are also found in temperate rainforests. |
Это означало что атом, основной кирпичик во Вселенной, является уникальным. |
It meant that the atom, the basic building block of everything in the universe, was unique. |
Уникальный национальный идентификационный номер является наиболее безопасным способом, но некоторые страны не имеют таких номеров или не упоминают их в документах, удостоверяющих личность. |
A unique national identification number is the most secure way, but some countries lack such numbers or don't mention them on identity documents. |
Уникальным потенциальным решением, которое можно использовать, является использование индукторов в качестве преобразователей. |
A unique potential solution that can be exploited is the use of inductors as transducers. |
При отсутствии уникального индекса можно вводить повторяющиеся значения, из-за чего могут нарушиться связи, частью которых является ключ. |
Without a unique index, it is possible to enter duplicate values, which can break any relationships in which the key is a part. |
«Вопрос не в том, что опознавательная зона противовоздушной обороны сама по себе является чем-то новым или уникальным, – подчеркнул Хейгел. |
It's not that the ADIZ itself is new or unique, Hagel said. |
Ключевым ингредиентом коктейля Херрикейн является сироп маракуи - вещь уникальная в своем роде. |
Common I use Passion fruit Syrup by Monin. |
Уникальной особенностью является то, что растительность расположена в параллельных рядах видов, причем плотные ряды более высоких видов чередуются с более низкой, более открытой растительностью. |
A unique feature is that the vegetation is arranged in parallel rows of species, with dense rows of taller species alternating with lower, more open vegetation. |
Как бренд Gorilla Glass является уникальным для Corning, но существуют близкие аналоги, в том числе AGC Inc. |
As a brand, Gorilla Glass is unique to Corning, but close equivalents exist, including AGC Inc. |
Однако это не является уникальным явлением для США, поскольку иностранцы составляют значительное количество ученых и инженеров в других странах. |
However, this is not unique to the US since foreigners make up significant amounts of scientists and engineers in other countries. |
Дон Черри, который является одной из главных фигур в джазовом авангарде 1960-х годов, играл почти исключительно один, и это считалось важной составляющей его очень уникального тона. |
Don Cherry, who is a major figure in the 1960s Jazz avante guard, played one almost exclusively, and it was considered an important component of his very unique tone. |
Благодаря своей уникальной истории как горнодобывающего центра, Батт, штат Монтана, также является одним из самых тщательно ирландских американских городов страны. |
In consequence of its unique history as a mining center, Butte, Montana, is also one of the country's most thoroughly Irish American cities. |
Наиболее уникальным аспектом механизма часов монарха является то, что он включает в себя два криптохромных белка – CRY1 и CRY2 – с различными функциями. |
The most unique aspect of the monarch clock mechanism is that it involves two cryptochrome proteins – CRY1 and CRY2 – with differing functions. |
Проблема хинди не уникальна: китайский язык во всех его разновидностях используется лишь на 2,4-2,8% вебсайтов, хотя он является родным для 1,2 миллиарда человек. |
Hindi's problem is not unique; grouped together, the Chinese language is used on just 2.4 to 2.8 percent of websites, despite having an estimated 1.2 billion native speakers. |
Вообще говоря, о диссертации судят по тому, является ли она оригинальным и уникальным вкладом в науку. |
Generally speaking, a dissertation is judged as to whether or not it makes an original and unique contribution to scholarship. |
Это событие является уникальной платформой продаж на этом оживленном рынке. |
This event is a unique platform to sell into this buoyant market. |
Одной из уникальных характеристик RHIC является его способность сталкиваться с поляризованными протонами. |
One unique characteristic of RHIC is its capability to collide polarized protons. |
Хотя концептуальная модель новой системы оценки работы, предложенной Комиссией, является уникальной по форме и содержанию, она при этом не носит всеобъемлющего или детального характера. |
While the conceptual model for the new job evaluation system proposed by the Commission was unique in both form and substance, it was neither comprehensive nor detailed. |
Градиент f определяется как уникальное векторное поле, точечное произведение которого с любым вектором v в каждой точке x является направленной производной f вдоль v. |
The gradient of f is defined as the unique vector field whose dot product with any vector v at each point x is the directional derivative of f along v. That is,. |
При династии Паллавов использовалась уникальная форма письменности Грантха, потомок письменности Паллавы, которая является разновидностью брахмического письма. |
Under the Pallava dynasty, a unique form of Grantha script, a descendant of Pallava script which is a type of Brahmic script, was used. |
К несчастью, иногда уместное в военном отношении действие не является правильным для страны в целом. |
Unfortunately, sometimes the proper military response is not the correct action for the country as a whole. |
Угроза, создаваемая наркотическими средствами, является частью сложной преступной сети, и для ее ликвидации необходимы совместные международные усилия. |
The threat of narcotic drugs was part of a sophisticated criminal network and defeating it required concerted international efforts. |
Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией. |
The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution. |
Мы должны обратиться к первопричинам этой проблемы, что и является задачей Организации Объединенных Наций. |
We must go to the root of the problem, and that is the task of the United Nations. |
Апелляционным судом последней инстанции является Тайный совет Соединенного Королевства. |
The United Kingdom Privy Council is the final court of appeal. |
В связи с этим не существует практически никакой разницы между использованием цепных индексов Ласпейреса или Пааше, что является преимуществом сцепления. |
It may make relatively little difference whether a Laspeyres or a Paasche chain index is used, and this is precisely the advantage gained by chaining. |
Некоторые сорта макаронных изделий являются уникальными региональными и малоизвестными; многие виды имеют различные названия в зависимости от региона или языка. |
Some pasta varieties are uniquely regional and not widely known; many types have different names based on region or language. |
Каждый 1-проводной чип имеет уникальный идентификационный код. |
Each 1-Wire chip has a unique identifier code. |
С другой стороны, Саманта Нельсон, пишущая для The Verge, наслаждалась ”уникальной причудливой формой магии кино”. |
On the other hand, Samantha Nelson, writing for The Verge, enjoyed the ”uniquely bizarre form of movie magic”. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «является уникальным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «является уникальным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: является, уникальным . Также, к фразе «является уникальным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.