Являются наиболее важными для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
высшее образование не являются - higher education are not
из которым являются - of wich are
Именно они являются - it's them who are
заявленными целями являются - stated aims are
которые являются проводящими - that are conductive
являются единственными, кто может - are the only ones who can
они еще не являются - they are not yet
они являются гетерогенными - they are heterogeneous
являются изображая - are portraying
являются участниками - are parties to
Синонимы к являются: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
наиболее важные пункты - the most important points
наиболее предпочтительный - most preferred
вопросы, которые наиболее важны - issues that matter most
где они наиболее важны - where they matter most
доступ к наиболее - access to the most
наиболее важные отношения в вашей жизни - the most important relationship in your life
является наиболее важным критерием - is the most important criterion
один из наиболее эффективных способов - one of the most effective ways
Наиболее важное улучшение - most important improvement
Наиболее влиятельный фактор - most influential factor
Синонимы к наиболее: особенно, самый, особо, особливо, наипаче, сугубо, преимущественно, как никогда, в особенности, больше всего
Значение наиболее: Более других, особенно.
вещи являются более важными - things are more important
какие являются наиболее важными - what are the most important
являются наиболее важными элементами - are the most important elements
наиболее важными - to be most important
являются наиболее важными вещами - are the most important things
являются наиболее важными для вас - are most important to you
между двумя важными - between two important
являются более важными для меня - are more important to me
также являются важными - are also critical
являются важными факторами - are important considerations
Синонимы к важными: следователь, ответственное лицо, начальник, авторитет, босяра
лунка для мяча - hole
сумка для противогаза - haversack
доска для объявлений - notice board
навес для овец - shieling
машина для обрезки перьев лука - onion trimmer
импич для - impeach for
есть (для продажи) - have (for sale)
чехол для упаковки - packing case
глазное яблоко для глазного яблока - eyeball to eyeball
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Система социального обеспечения является одной из наиболее характерных особенностей европейского общества, и мы должны оставаться приверженными ее задачам, которыми являются обеспечение справедливости и равенства возможностей. |
The welfare system is one of the most distinctive features of European society and we must preserve its objectives of equity and equality of opportunities. |
Национальные парламенты являются наиболее важными форумами для обсуждения политики, принятия законодательства, решения вопросов о финансировании государственных программ и представления отчетов органами государственного управления. |
National parliaments are the most important arenas for policy debate, legislation, financing public programmes and holding Governments to account. |
Самыми оперативными публикациями являются пресс-выпуски для средств массовой информации, представляющие собой краткие материалы по наиболее актуальным вопросам. |
Its most operationally useful publications are press releases consisting of short articles on the most topical subjects. |
Через некоторое время после запуска кампании вы увидите, какие форматы объявлений и групп объявлений являются наиболее эффективными. |
Once your campaign has been up and running for a bit, you’ll start to see which ad formats and ad groups perform best. |
Говоря в общих чертах, наиболее слабыми являются те договоры, которые позволяют богатству и власти оставаться в руках нескольких избранных, в то время как наиболее устойчивые договоры основаны на их гораздо более широком рассредоточении. |
Broadly speaking, the weakest contracts are those that allow wealth and power to be concentrated in the same few hands, while the strongest are built on significant dispersal of both. |
Два примера: многие руководители профсоюзов в Италии являются пенсионерами, и пенсионеры составляют наибольшую часть членов наиболее влиятельного и воинствующего профсоюза, CGIL. |
Two examples: many trade union leaders in Italy are retirees, and retirees account for the largest proportion of the members of the most powerful and militant union, the CGIL. |
Для использования пригодны все отростки, но наиболее продуктивными являются отростки, образовавшиеся на центральном стебле, которые дают плоды уже через 12-14 месяцев после посадки. |
All these suckers can be used but the basal suckers are most productive and will produce fruit within 12 to 14 months of planting. |
Nightline с журналистами являются наиболее тщательными. |
Nightline's reporters are among the most thorough. |
Мол этот для удобства китов и кораблей в нескольких местах перерезан воротами, из которых наиболее примечательными являются проливы Зондский и Малаккский. |
This rampart is pierced by several sally-ports for the convenience of ships and whales; conspicuous among which are the straits of Sunda and Malacca. |
В Европейском союзе наиболее традиционными мерами на уровне спроса являются государственные закупки результатов инновационной деятельности и докоммерческие государственные закупки. |
In the European Union, the most common demand-side interventions were public procurement of innovation and pre-commercial public procurement. |
Наиболее вероятными кандидатурами, которых могут обменять на Савченко, являются двое российских военнослужащих, находящиеся под судом на Украине: Александр Александров и Евгений Ерофеев. |
The candidates who are most likely to be traded for Savchenko are two Russian soldiers facing trial in Ukraine: Alexander Alexandrov and Yevgeny Yerofeyev. |
Наиболее важными из этих вызовов являются терроризм и другие проявления насилия. |
Chief among these challenges are terrorism and other forms of violence. |
Работники, занятые в сфере домашнего труда, являются самой проблемной группой; их занятость является наиболее нестабильной. |
Among the most overlooked workers with the most substandard employment conditions are domestic service workers. |
Ты знаешь, что по статистике пары с непроизносимыми именами являются наиболее успешными. |
You know, they say couples with commonly misspelled names are the most successful. |
— Почему эти водоемы являются наиболее вероятным местом зарождения жизни? |
Why would these pools have been a likely birthplace for life? |
Когда элементы сгорают, продукты в первую очередь являются наиболее распространенными оксидами. |
When elements are burned, the products are primarily the most common oxides. |
Слуховые галлюцинации являются наиболее распространенным типом галлюцинаций. |
Auditory hallucinations are the most common type of hallucination. |
Наиболее распространенными видами раковых заболеваний, приводящими к смертельному исходу у женщин, являются: рак молочной железы; рак толстой и прямой кишки; рак легких; гинекологические разновидности рака. |
Cancer death statistics for women show that the most frequent tumours are: · Breast cancers; · Colorectal cancers; · Lung cancers; · Gynaecological cancers. |
Несмотря на их нежную шерсть и милый внешний вид, полярные медведи являются одними из наиболее опасных и безжалостных хищников. |
Despite its fluffy fur and teddy-bear look the polar bear is actually one of the most ruthless, predatory carnivores on the planet. |
захваты по-прежнему являются наиболее распространенным способом нападения, однако также растет число вооруженных вторжений в жилые и служебные помещения. |
Ambushes remain the most common means of attack, but armed incursions on homes and work sites are on the rise. |
Наиболее серьезными побочными эффектами являются бессонница, сухость во рту и постоянное чувство вины и раскаяния. |
The most significant side effects are insomnia, dry mouth... persistent feelings of guilt and remorse. |
При эксплуатации вертолетов в рамках операций по обеспечению поддержки мягкие резервуары для топлива являются наиболее универсальным и рентабельным средством хранения топлива во временных хранилищах. |
For helicopter support operations, bladder tanks provide the most versatile and cost-effective means of storing fuel in temporary holding farms. |
Наиболее известными являются нормальные, альтернативные, прямые и механические законы Airbus A320-A380. |
The most well-known are the normal, alternate, direct and mechanical laws of the Airbus A320-A380. |
Геи, наркоманы, пользующиеся внутривенными наркотиками, и жители Гаити являются наиболее подверженными риску заражения. |
Gays, intravenous drug users and Haitians seem particularly to be at risk. |
Наиболее важными критериями для продвижение по службе являются конформизм, и лизоблюдство. |
The most important criterion for promotion in the judiciary is being a conformist, a boot licker. |
Все углеродные аллотропы являются твердыми телами в нормальных условиях, причем графит является наиболее термодинамически стабильной формой при стандартных температуре и давлении. |
All carbon allotropes are solids under normal conditions, with graphite being the most thermodynamically stable form at standard temperature and pressure. |
Наиболее известными из них являются Сиднейский оперный театр, Сиднейский мост Харбор-Бридж, Кафедральный Собор Девы Марии, Королевский ботанический сад, Луна-парк, Австралийский музей естественной истории и антропологии, Музей современного искусства и ряд других. |
The most well-known ones are Sydney Opera House, Sydney Harbour Bridge, St Mary’s Catholic Cathedral, Royal Botanical Gardens, Luna Park, Australian Museum of Natural History and Anthropology, Museum of Contemporary Art and several others. |
Наилучшей аналогией, возможно, являются промышленные отношения, в рамках которых наиболее эффективные модели обычно предусматривают использование посредничества и проведение переговоров, а не вынесение юридических решений. |
The best analogy may be industrial relations in which the most effective models usually involve mediation and negotiation rather than legal rulings. |
Типы данных являются обязательными и предоставляют наиболее распространенные типы проверки данных. |
Data types are not optional, and provide the most basic type of data validation. |
Наиболее важными из добываемых в настоящее время оффшорных минеральных ресурсов являются, по всей видимости, песок и гравий. |
Sand and gravel are perhaps the most important such offshore mineral resources currently exploited. |
Тогда как болезни, распространяющиеся водным путем, являются главной причиной младенческой и детской смертности, смертность в результате загрязнения воздуха является наиболее типичной для пожилых людей. |
Whereas water-related diseases are a primary cause of infant and child mortality, mortality from air pollution typically occurs later in life. |
Наиболее наглядными проявлениями изменения климата в Африке являются опустынивание, эрозия побережий и засоление почв. |
The most visible effects of climate change in Africa were desertification, coastal erosion and the salinization of groundwater. |
Из огромного разнообразия законных культур одними из наиболее популярных являются пшеница и шафран. |
Wheat and saffron are only two of the more prominent among a wide variety of licit crops. |
Наиболее распространенными такими материалами являются титанат цирконата свинца и титанат бария. |
The most common such materials are lead zirconate titanate and barium titanate. |
Наиболее популярными видами спорта в нашей стране являются гимнастика, фигурное катание, футбол, хоккей, лыжи, легкая атлетика, плавание, теннис, баскетбол, волейбол и некоторые другие. |
The most popular sports in our country are gymnastics, figure skating, football, hockey, skiing, athletics, swimming, tennis, basketball, volleyball and some others. |
Быстро усугубляющаяся проблема наземных мин и ее последствия, несомненно, являются одной из наиболее серьезных и долгосрочных опасностей любой войны. |
The fast-growing problem of land-mines and their after-effects is, without a doubt, one of the most egregious and long-lasting dangers of any war. |
Даже наиболее опасные преступники и самые маргинализированные изгои общества являются людьми и имеют человеческие потребности и права. |
Even the most dangerous criminals and the most marginalized outcasts of society were human beings and had human needs and rights. |
Наиболее частыми объяснениями этого являются их высокая стоимость и ограниченные национальные ресурсы для их приобретения. |
The high cost of antiretroviral drugs and the limited national resources available to purchase them are the explanations most frequently cited. |
Эффекты динамического нагружения являются, вероятно, наиболее важным практическим рассмотрением прочности материалов, особенно проблемы усталости. |
The effects of dynamic loading are probably the most important practical consideration of the strength of materials, especially the problem of fatigue. |
В Азии в большинстве городов по-прежнему наиболее широко используемыми технологиями переработки и удаления твердых отходов являются сжигание и вывоз отходов на свалки. |
In Asia, incineration and landfills are still the most widely used solid waste treatment and disposal technologies in most cities. |
Для жителей островных государств наиболее ценными биологическими ресурсами, с экологической, экономической и культурной точек зрения, скорее являются не наземные, а морские и прибрежные ресурсы. |
Some of the most precious biological resources for islanders, environmentally, economically and culturally, are marine and coastal rather than terrestrial. |
Наиболее рельефными особенностями предлагаемого бюджета являются нулевой рост объема ресурсов, перераспределение ресурсов и постановка акцента на информационную технологию. |
The salient features of the proposed budget were zero resource growth, redeployment of resources and an emphasis on information technology. |
Одним из наиболее заметных достижений настоящего времени являются изменения, произошедшие в распределении ролей между мужчинами и женщинами. |
A noteworthy change has taken place with regard to gender roles. |
Ужасная трагедия в Руанде вновь продемонстрировала тот факт, что дети являются наиболее уязвимыми жертвами, страдающими от ужасов войны. |
The terrible tragedy in Rwanda had once again demonstrated that children were the most vulnerable victims of the horrors of war. |
В настоящее время наиболее дешевым источником возобновляемой энергии являются ветровые установки береговой линии. |
Currently, onshore wind energy is the lowest cost renewable energy source. |
Последние из перечисленных объектов наблюдения являются наиболее важными для идентификации зрелого паука вплоть до уровня вида. |
Of these, the latter bits are the most crucial for identifying a mature spider down to the level of species. |
Они представляют собой большую часть населения Египта, возможно половину или больше, и, безусловно, являются наиболее организованной политической силой страны. |
They represent a large part of Egypt’s population, perhaps half or more, and are certainly the country’s best-organized political force. |
По сравнению с концентрациями эффекта в водорослях и дафнии, рыбы являются наиболее чувствительным таксоном. |
Compared to effect concentrations in algae and daphnia, fish is the most sensitive taxon. |
Эти два домена, наряду с Эукарией, являются основой трехдоменной системы, которая в настоящее время является наиболее широко используемой классификационной системой в микробиологии. |
These two domains, along with Eukarya, are the basis of the three-domain system, which is currently the most widely used classification system in microbiology. |
Наиболее популярными из запаздывающих индикаторов являются MACD и Скользящие средние. |
The most popular lagging indicators are MACD and moving averages. |
Я узнаю, являются ли они действительно золотыми пятнами и фрагментами жемчуга. |
I'll find out if these are really gold flecks and pearl fragments. |
Важнейшим условием успешного осуществления проекта «Умоджа» являются существенные инвестиции в управление преобразованиями во всей Организации. |
Substantial investment in change management throughout the Organization is an essential condition for the successful implementation of the Umoja solution. |
Основными загрязнителями являются медь, цинк и нефтепродукты. |
The main pollutants are copper, zinc and oil products. |
Эти дома являются достаточно небольшими, чтобы создать семейную обстановку, что тем самым позволяет устанавливать интимные и личные отношения;. |
These Homes are small enough to create a family atmosphere and intimate and personal relationships can thus be cultivated;. |
Что касается статьи 11, то он отмечает, что условия содержания в тюрьмах на Кубе являются, как представляется, весьма неудовлетворительными. |
With respect to article 11, he noted that prison conditions appeared to be very bad in Cuba. |
Но Большие сокращения, в отличие от рецессий, являются очень редкими событиями, происходя, возможно, раз в 70 или 80 лет. |
But Great Contractions, as opposed to recessions, are very infrequent events, occurring perhaps once every 70 or 80 years. |
Эти планы являются явным отступлением от идеи Путина о «Большой Европе», провозглашенной им самим пять лет назад. |
This is a clear departure from Putin’s own “Greater Europe” idea from five years ago. |
Но большая доля населения сейчас становится средним классом... и множество ценностей среднего класса являются ценностями, без которых страна не способна существовать. |
But a large part of the population is in the process of becoming middle class... and many of the middle class's moral values are values that the country cannot do without. |
По состоянию на июнь 2013 года, Ассоциация пивоваров сообщает, что общее число действующих в настоящее время пивоварен США составляет 2538, причем только 55 из них являются некрафтовыми пивоварнями. |
As of June 2013, The Brewers Association reports the total number of currently operating US breweries to be 2,538, with only 55 of those being non-craft breweries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «являются наиболее важными для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «являются наиболее важными для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: являются, наиболее, важными, для . Также, к фразе «являются наиболее важными для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.