Я знаю, как эти вещи идут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я знаю, как эти вещи идут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i know how these things go
Translate
я знаю, как эти вещи идут -

- я

I

- знаю

I know

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- эти [местоимение]

местоимение: these

- вещи [имя существительное]

имя существительное: things, stuff, belongings, goods, personal effects



И пока я стояла в очереди к своему месту, знаете, пока все складывают вещи на верхние полки, я обернулась и поняла, что я не знаю эту женщину, но я узнала её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I waved, and as I'm waiting in that long line that you guys know, waiting for people to put their stuff away, I looked back and I realized I didn't know the woman but I recognized her.

Поэтому я думаю, что мужчинам нравится тратить деньги на свои вещи, в то время как женщины могут тратить деньги больше на вещи для семьи, ну не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I think men like spending money on their things, whereas women might spend money more on family things, I don't know.

Я знаю слишком хорошо, Сенатор, что в жизни определенно есть вещи, которые нельзя смотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know full well, Senator, that there are certain things in life one mustn't see.

Дитятко, я не знаю как ты умудряешься это делать, но все мои вещи теперь или сломаны или пропали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how you did it, kid, but every single thing I own is now broken or missing.

Я знаю, как делаются такие вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how to calibrate these things.

Да, я знаю. Все эти скучные стаи птиц, и внутренности и все эти вещи ну, я имею в виду, возможно, она тоже гадает по ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I know, all those dreary flights of birds and entrails and all that kind of thing well I mean, perhaps she's read the same ones!

Я знаю, все спешат домой, поужинать и лечь спать, но бывают вещи и поважнее, чем есть и спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we all want to go home, have a bite and go to bed but aren't there things more important than food and sleep?

Я знаю, мы ярые соперники на экране и в жизни, но есть некоторые вещи, которые даже самые свирепые соперники не совершают друг с другом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we've been fiercest rivals both on screen and off, but there are certain things that even the fiercest rivals do not do to one another!

Я не знаю, как ты можешь спрашивать меня такие вещи с невозмутимым лицом, Уббе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how you can ask me that with a straight face, Ubbe.

Послушайте, я знаю, что некоторые вещи слишком упростились, а некоторые стали слишком сложными, но у нас всё ещё есть наследие и работа в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know some things have gotten too simple and other things have gotten too complicated, but we still have a legacy and a job in this country.

Я не знаю ничего наверное, но видел такие вещи, что думаю, как бы у будущего капитана не вышло неприятностей на дороге у Старой Больницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know nothing for certain; only I have seen things which induce me to believe, as I told you, that the future captain will find some annoyance in the vicinity of the Vieilles Infirmeries.

Какая разница у кого какая кровь, вся эта болтовня о святости семейных уз, когда я знаю о нём такие вещи, которые ты никогда не познаешь, даже те, что давят ему на сердце больше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What difference does blood make, all this talk of your sacred family bond when I know things about him that you never will, even that which weighs heaviest on his heart.

Да. Я не знаю. если мне нравятся такие вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if I like the shorthand thing.

Знаю, тебе иногда нелегко даётся разделять эти вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know sometimes it's difficult for you to separate the two.

Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frasier, now that I know you like antiques, I've got a little present at home for you.

Ну, а я знаю. Неужели я думаю, что существует какой-то главный разум, создающий все эти вещи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I do. Do I think that there's some sort of master intelligence architecting all of this stuff?

Сначала мне нужно собрать вещи и поговорить со всеми,кого я знаю, до тех пор,пока ты не засохнешь и не умрешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First I have to get my stuff and talk to everyone I know for hours - until you shrivel up and die.

Я знаю, он очень занят, но такие вещи заставляют мистера Брукса волноваться, поэтому если бы вы могли сделать это первоочередным...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know he's very busy, but things like this make Mr. Brooks worry, so if you could make it a priority...

Я знаю, что одни и те же вещи возникают снова и снова, поэтому людям полезно читать то, что обсуждалось ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that the same things keep coming up again and again, so it's good for people to read what's been discussed before.

Знаю, ты хочешь обсудить со мной важные вещи, но я прошу тебя подождать, понимая, что будущее нашей семьи не ясно, но это малая плата по сравнению с твоей безопасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you have important things to discuss with me, but I'm asking you to hold on, fully understanding that the future of our marriage is uncertain, but that's a small thing compared to your safety.

Я знаю что некоторые вещи таможня не разрешает провозить, но не слишком ли ты бурно реагируешь на это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're not supposed to smuggle stuff through customs, but, hey, aren't you a little bit overreacting there?

Я лишь знаю, что с точки зрения здравоохранения... в этих зонах творятся необыкновенные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know is that from a public health perspective there are remarkable things happening in the free zones.

Я знаю, что это ужасно неопределенно, но, как я уже сказал, Это было очень давно, когда подобные вещи были менее важны для меня, чем сегодня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this is terribly vague but as I say it was a long time ago when things like this were less important to me that they are today!

Я знаю, что я тебе не нравлюсь, и ты считаешь меня ответсвенной за вещи,которые случились с твоей покойной женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you don't like me, and you hold me responsible for things that happened to your late wife.

Я знаю, что скажу казалось бы довольно очевидную вещь, но исторические вещи битком набитые хорошими историями, многие из которых люди знают, частично, или хотя бы смутно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that seems a fairly obvious thing to say, but the thing about history is it's jam-packed full with good stories, many of which people know, part, or at least vaguely know.

Я знаю как это работает, ты сбиваешь цену, а я называю тебе реальную стоимость вещи, и потом мы сойдёмся где-то посередине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how this works, you lowball me, and I give you an actual dollar value and then we meet in the middle somewhere.

Мне доставляет странное удовольствие говорить ему вещи, которые говорить не следовало бы, -хоть я и знаю, что потом пожалею об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find a strange pleasure in saying things to him that I know I shall be sorry for having said.

Я... я еще мало знаю... два предрассудка удерживают, две вещи; только две; одна очень маленькая, другая очень большая, Но и маленькая тоже очень большая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I... I don't know much yet.... Two prejudices restrain them, two things; only two, one very little, the other very big.

Знаю, это звучит глупо, но нам всегда нужно как-то объяснять такие вещи самим себе, я считала, что, может быть, просто старею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it sounds silly, but you have to find a way to explain things like this to yourself, and so I thought maybe I was just aging.

Это все, что я предлагаю сделать. Это действительно основные вещи, так что я не знаю, почему все эти гневные и резкие комментарии и плохие предположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all I'm suggesting we do. This is real basic stuff so I don't know why all the anger and brusc comments and bad assumptions.

Насколько я знаю, преступники любят заворачивать вещи в ковры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way I figure it is, criminals love to wrap things up in rugs.

Неудовольствие вашей милости и мое заточение-вещи настолько странные для меня, что я совершенно не знаю, что писать или оправдываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Grace's displeasure, and my imprisonment are things so strange unto me, as what to write, or what to excuse, I am altogether ignorant.

Обе эти вещи можно было бы показать в виде карт и таблиц, но я действительно не знаю, с чего начать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of these things could be shown in map and table forms but I don't really know where to begin.

Тед, я знаю, ты любишь паршивые старые вещи, которые никого не волнуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted, I know you love crappy old stuff no one cares about.

Теперь, когда я все знаю, ты не против, чтобы я хранил свои ненужные вещи в этом шкафу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that I know, if I've got extra stuff, can we share the closet?

Мой сын любит красивые вещи, и я знаю, он скучает по ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son has a real affection for the finer things, and I know he misses that stuff.

Я не знаю, как вы у себя находите такие вещи, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how you detect those things, but...

я не знаю, интересуют ли тебя такие вещи или нет, но понимаешь ли ты, что ты снимался в каждом штате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't know if your brain is interested in this sort of thing or not, but do you realize you've shot in every state?

Я знаю, что D это Энди, потому что он пишет на моих сценариях. Грубые вещи, когда мы на съёмках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

cos he writes on my scripts. when we're filming.

Я просто не могу найти вещи, которые, как я знаю, существуют, например, список недавно удаленных статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I simply cannot find things that I know exist, e.g., the list of recently deleted articles.

Последних три года я провел в школе искусств, изучая композицию, поэтому я знаю, где вещи лучше всего смотрятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've spent the last three years in art school studying composition, so I know how and where things look good.

Я имею в виду, я знаю, что вещи в Средневековье были довольно убогими, но, действительно, вы могли бы оставить туристам немного гламурной иллюзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I know things were pretty grotty in the Middle Ages, but, really, you might leave the tourists a bit of glamorous illusion.

Я знаю, что это ФА, но есть две вещи, которые мне не нравятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this is an FA, but there are two things I don't like.

Я знаю, что больше не смогу работать, но ещё остались вещи, которые я могу делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that I can't work anymore but there are still things that I can do.

Я знаю вещи гораздо более страшные, лично касающиеся меня - временно они не подлежат огласке, - и то не теряюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know things that are much more terrible, concerning me personally-they're not to be made public for now-and yet I don't lose heart.

Ну знаю общеизвестные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the usual things, like anybody else.

Я не знаю, почему каждый сотрудник думает, что он может сваливать свои вещи здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why every employee thinks they need to dump their stuff back here.

И я только знаю как колоть, пинать и захватывать вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only know how to stab, punch, or skewer things.

Я знаю, но также я знаю, что если ты не запомнишь все эти вещи, ты отправишься домой на первом же автобусе вместе со мной, потому что я дала рекомендации слишком рано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but I also know that if you don't remember all this stuff, you're gonna end up on the first bus back home with me by your side because I gave notice too early.

Я знаю это потому что все вещи, которые он ей покупал, только чтобы умерить ее гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that because of all the things he bought her, just to quell her rage.

Я знаю о вашей работе с Международным Криминальным судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know of your work with the International Criminal Court.

Я не придумал все эти вещи прошлой ночью, Тим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not imagine all that stuff last night, Tim.

Я знаю, что он не одобряет это, но я очарована молодоженами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know he disapproves but I'm fascinated by the honeymooners.

Я знаю, что так и будет, потому что этот метод испытан и доказал свою надежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this will happen because the model is tried and true.

Чем более я благодарна за то, что он делает, тем более он склонен делать вещи, которые важны для меня, это дает мне ощущение, что меня любят, холят и лелеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more grateful I am for what he does, the more inspired he is to do things I appreciate, which makes me feel cherished and adored.

Я знаю, что я был в первой десятке тех, кому провели такую операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I was one of the first 10 people to have this surgery.

Всё, что я знаю о юморе - это то, что я ничего о нём не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know about humor is that I don't know anything about it.

Ты самая скромная распутница, которую я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the most prudish wanton woman I know.

И сам не знаю почему вдруг взглянул в небо и заметил струйку дыма, и это была Кэрол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't know why, but I looked up and I saw this plume of smoke, and it was Carol.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я знаю, как эти вещи идут». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я знаю, как эти вещи идут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, знаю,, как, эти, вещи, идут . Также, к фразе «я знаю, как эти вещи идут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information