Я знаю, как эти вещи идут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я предполагаю - I assume
что я могу - what I can
только не я - not me
неужели я - am I really
этим займусь я - I'll do this
которого я знала - whom I knew
которого я помню - whom I remember
чувствовал я должен был - felt i had to
Would, что я был - would that i were
буду я принимать во внимание - will i take into account
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
до сих пор я не знаю, - still i don't know
знаю достаточно хорошо - know well enough
знаю их по имени - know them by name
знаю, где вы живете - know where you live
знаю, что вы едите - know what you eat
знаю, что вы хотите меня - know you want me
знаю, что моя дочь - know my daughter
знаю, я бы никогда - knows i would never
только один я знаю, - the only one i know
я знаю, что вы были - i know that you have been
Синонимы к знаю: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
бродить как привидение - ghost
как вам будет угодно - as you wish
как сказано выше - as stated above
как баран на новые ворота - like a deer in the headlights
никто иной как - none other than
как белка в колесе - like a squirrel in a cage
быстрый как молния - as quick as a flash
на то как - on how
голова (или руки, ноги и т. п.) как (словно, точно) свинцом налита (налиты) - head (or the hands, feet, and so on. n.) like (though, for sure) lead is poured (are poured)
знать (узнать) как свои пять пальцев - to know (know) like the five fingers
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Эти дети - These children
изменилось за эти годы - has changed over the years
все эти усилия - all of these efforts
возможно, пожелает рассмотреть эти - may wish to consider these
что изменилось за эти годы - had changed over the years
эти конструкции - these constructs
чтобы заполнить эти пробелы - to fill these gaps
эти документы могут - these documents may
эти три года - those three years
эти девушки не являются - these girls are not
Синонимы к эти: эта, эти
делать неправильные вещи - do wrong things
две хорошие вещи - two good things
временные вещи - temporal things
делать классные вещи - doing cool things
делать сумасшедшие вещи - doing crazy things
вещи и прочее - things and stuff
вещи много - things are a lot
Есть и другие вещи - there are other things
Есть только две вещи, - there are only two things
знать, как вещи - know how things
Синонимы к вещи: хозяйство, движимое имущество, имущество, добро, тряпки, багаж, барахло, утварь, шмотки, пожитки
Антонимы к вещи: субъект, ерунда
Значение вещи: Всякое материальное явление, отдельный предмет, изделие и т. п..
вещи, которые идут - things that go
идут быстро - are going fast
идут по - are coming along
идут примеры запросов - go beyound
средства идут - means go
они идут домой - they were going home
они идут в прямом эфире - they go live
увидеть, где дела идут - see where things go
они все идут - they are all going
они идут без - they go without
Синонимы к идут: к лицу, идет, с Богом, терший, ну что ж, хорошо, по рукам, лежащий, следующий, ходящий
И пока я стояла в очереди к своему месту, знаете, пока все складывают вещи на верхние полки, я обернулась и поняла, что я не знаю эту женщину, но я узнала её. |
So I waved, and as I'm waiting in that long line that you guys know, waiting for people to put their stuff away, I looked back and I realized I didn't know the woman but I recognized her. |
Поэтому я думаю, что мужчинам нравится тратить деньги на свои вещи, в то время как женщины могут тратить деньги больше на вещи для семьи, ну не знаю. |
So I think men like spending money on their things, whereas women might spend money more on family things, I don't know. |
Я знаю слишком хорошо, Сенатор, что в жизни определенно есть вещи, которые нельзя смотреть. |
I know full well, Senator, that there are certain things in life one mustn't see. |
Дитятко, я не знаю как ты умудряешься это делать, но все мои вещи теперь или сломаны или пропали. |
I don't know how you did it, kid, but every single thing I own is now broken or missing. |
I know how to calibrate these things. |
|
Да, я знаю. Все эти скучные стаи птиц, и внутренности и все эти вещи ну, я имею в виду, возможно, она тоже гадает по ним. |
Yes, I know, all those dreary flights of birds and entrails and all that kind of thing well I mean, perhaps she's read the same ones! |
Я знаю, все спешат домой, поужинать и лечь спать, но бывают вещи и поважнее, чем есть и спать. |
I know we all want to go home, have a bite and go to bed but aren't there things more important than food and sleep? |
Я знаю, мы ярые соперники на экране и в жизни, но есть некоторые вещи, которые даже самые свирепые соперники не совершают друг с другом! |
I know we've been fiercest rivals both on screen and off, but there are certain things that even the fiercest rivals do not do to one another! |
Я не знаю, как ты можешь спрашивать меня такие вещи с невозмутимым лицом, Уббе. |
I don't know how you can ask me that with a straight face, Ubbe. |
Послушайте, я знаю, что некоторые вещи слишком упростились, а некоторые стали слишком сложными, но у нас всё ещё есть наследие и работа в этой стране. |
Look, I know some things have gotten too simple and other things have gotten too complicated, but we still have a legacy and a job in this country. |
Я не знаю ничего наверное, но видел такие вещи, что думаю, как бы у будущего капитана не вышло неприятностей на дороге у Старой Больницы. |
I know nothing for certain; only I have seen things which induce me to believe, as I told you, that the future captain will find some annoyance in the vicinity of the Vieilles Infirmeries. |
Какая разница у кого какая кровь, вся эта болтовня о святости семейных уз, когда я знаю о нём такие вещи, которые ты никогда не познаешь, даже те, что давят ему на сердце больше всего. |
What difference does blood make, all this talk of your sacred family bond when I know things about him that you never will, even that which weighs heaviest on his heart. |
I don't know if I like the shorthand thing. |
|
I know sometimes it's difficult for you to separate the two. |
|
Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок. |
Frasier, now that I know you like antiques, I've got a little present at home for you. |
Ну, а я знаю. Неужели я думаю, что существует какой-то главный разум, создающий все эти вещи? |
Well, I do. Do I think that there's some sort of master intelligence architecting all of this stuff? |
Сначала мне нужно собрать вещи и поговорить со всеми,кого я знаю, до тех пор,пока ты не засохнешь и не умрешь. |
First I have to get my stuff and talk to everyone I know for hours - until you shrivel up and die. |
Я знаю, он очень занят, но такие вещи заставляют мистера Брукса волноваться, поэтому если бы вы могли сделать это первоочередным... |
I know he's very busy, but things like this make Mr. Brooks worry, so if you could make it a priority... |
Я знаю, что одни и те же вещи возникают снова и снова, поэтому людям полезно читать то, что обсуждалось ранее. |
I know that the same things keep coming up again and again, so it's good for people to read what's been discussed before. |
Знаю, ты хочешь обсудить со мной важные вещи, но я прошу тебя подождать, понимая, что будущее нашей семьи не ясно, но это малая плата по сравнению с твоей безопасностью. |
I know you have important things to discuss with me, but I'm asking you to hold on, fully understanding that the future of our marriage is uncertain, but that's a small thing compared to your safety. |
Я знаю что некоторые вещи таможня не разрешает провозить, но не слишком ли ты бурно реагируешь на это? |
I know you're not supposed to smuggle stuff through customs, but, hey, aren't you a little bit overreacting there? |
Я лишь знаю, что с точки зрения здравоохранения... в этих зонах творятся необыкновенные вещи. |
All I know is that from a public health perspective there are remarkable things happening in the free zones. |
Я знаю, что это ужасно неопределенно, но, как я уже сказал, Это было очень давно, когда подобные вещи были менее важны для меня, чем сегодня! |
I know this is terribly vague but as I say it was a long time ago when things like this were less important to me that they are today! |
Я знаю, что я тебе не нравлюсь, и ты считаешь меня ответсвенной за вещи,которые случились с твоей покойной женой. |
I know you don't like me, and you hold me responsible for things that happened to your late wife. |
Я знаю, что скажу казалось бы довольно очевидную вещь, но исторические вещи битком набитые хорошими историями, многие из которых люди знают, частично, или хотя бы смутно. |
I know that seems a fairly obvious thing to say, but the thing about history is it's jam-packed full with good stories, many of which people know, part, or at least vaguely know. |
Я знаю как это работает, ты сбиваешь цену, а я называю тебе реальную стоимость вещи, и потом мы сойдёмся где-то посередине. |
I know how this works, you lowball me, and I give you an actual dollar value and then we meet in the middle somewhere. |
Мне доставляет странное удовольствие говорить ему вещи, которые говорить не следовало бы, -хоть я и знаю, что потом пожалею об этом. |
I find a strange pleasure in saying things to him that I know I shall be sorry for having said. |
Я... я еще мало знаю... два предрассудка удерживают, две вещи; только две; одна очень маленькая, другая очень большая, Но и маленькая тоже очень большая. |
I... I don't know much yet.... Two prejudices restrain them, two things; only two, one very little, the other very big. |
Знаю, это звучит глупо, но нам всегда нужно как-то объяснять такие вещи самим себе, я считала, что, может быть, просто старею. |
I know it sounds silly, but you have to find a way to explain things like this to yourself, and so I thought maybe I was just aging. |
Это все, что я предлагаю сделать. Это действительно основные вещи, так что я не знаю, почему все эти гневные и резкие комментарии и плохие предположения. |
That's all I'm suggesting we do. This is real basic stuff so I don't know why all the anger and brusc comments and bad assumptions. |
Насколько я знаю, преступники любят заворачивать вещи в ковры. |
The way I figure it is, criminals love to wrap things up in rugs. |
Неудовольствие вашей милости и мое заточение-вещи настолько странные для меня, что я совершенно не знаю, что писать или оправдываться. |
Your Grace's displeasure, and my imprisonment are things so strange unto me, as what to write, or what to excuse, I am altogether ignorant. |
Обе эти вещи можно было бы показать в виде карт и таблиц, но я действительно не знаю, с чего начать. |
Both of these things could be shown in map and table forms but I don't really know where to begin. |
Тед, я знаю, ты любишь паршивые старые вещи, которые никого не волнуют. |
Ted, I know you love crappy old stuff no one cares about. |
Теперь, когда я все знаю, ты не против, чтобы я хранил свои ненужные вещи в этом шкафу? |
Now that I know, if I've got extra stuff, can we share the closet? |
My son has a real affection for the finer things, and I know he misses that stuff. |
|
I don't know how you detect those things, but... |
|
я не знаю, интересуют ли тебя такие вещи или нет, но понимаешь ли ты, что ты снимался в каждом штате? |
Look, I don't know if your brain is interested in this sort of thing or not, but do you realize you've shot in every state? |
Я знаю, что D это Энди, потому что он пишет на моих сценариях. Грубые вещи, когда мы на съёмках. |
cos he writes on my scripts. when we're filming. |
Я просто не могу найти вещи, которые, как я знаю, существуют, например, список недавно удаленных статей. |
I simply cannot find things that I know exist, e.g., the list of recently deleted articles. |
Последних три года я провел в школе искусств, изучая композицию, поэтому я знаю, где вещи лучше всего смотрятся. |
Well, I've spent the last three years in art school studying composition, so I know how and where things look good. |
Я имею в виду, я знаю, что вещи в Средневековье были довольно убогими, но, действительно, вы могли бы оставить туристам немного гламурной иллюзии. |
I mean, I know things were pretty grotty in the Middle Ages, but, really, you might leave the tourists a bit of glamorous illusion. |
Я знаю, что это ФА, но есть две вещи, которые мне не нравятся. |
I know this is an FA, but there are two things I don't like. |
Я знаю, что больше не смогу работать, но ещё остались вещи, которые я могу делать. |
I know that I can't work anymore but there are still things that I can do. |
Я знаю вещи гораздо более страшные, лично касающиеся меня - временно они не подлежат огласке, - и то не теряюсь. |
I know things that are much more terrible, concerning me personally-they're not to be made public for now-and yet I don't lose heart. |
Ну знаю общеизвестные вещи. |
I know the usual things, like anybody else. |
Я не знаю, почему каждый сотрудник думает, что он может сваливать свои вещи здесь. |
I don't know why every employee thinks they need to dump their stuff back here. |
I only know how to stab, punch, or skewer things. |
|
Я знаю, но также я знаю, что если ты не запомнишь все эти вещи, ты отправишься домой на первом же автобусе вместе со мной, потому что я дала рекомендации слишком рано. |
I know, but I also know that if you don't remember all this stuff, you're gonna end up on the first bus back home with me by your side because I gave notice too early. |
Я знаю это потому что все вещи, которые он ей покупал, только чтобы умерить ее гнев. |
I know that because of all the things he bought her, just to quell her rage. |
I know of your work with the International Criminal Court. |
|
I did not imagine all that stuff last night, Tim. |
|
Я знаю, что он не одобряет это, но я очарована молодоженами. |
I know he disapproves but I'm fascinated by the honeymooners. |
Я знаю, что так и будет, потому что этот метод испытан и доказал свою надежность. |
I know this will happen because the model is tried and true. |
Чем более я благодарна за то, что он делает, тем более он склонен делать вещи, которые важны для меня, это дает мне ощущение, что меня любят, холят и лелеют. |
The more grateful I am for what he does, the more inspired he is to do things I appreciate, which makes me feel cherished and adored. |
Я знаю, что я был в первой десятке тех, кому провели такую операцию. |
I know I was one of the first 10 people to have this surgery. |
Всё, что я знаю о юморе - это то, что я ничего о нём не знаю. |
All I know about humor is that I don't know anything about it. |
Ты самая скромная распутница, которую я знаю. |
You are the most prudish wanton woman I know. |
И сам не знаю почему вдруг взглянул в небо и заметил струйку дыма, и это была Кэрол. |
And I don't know why, but I looked up and I saw this plume of smoke, and it was Carol. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я знаю, как эти вещи идут».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я знаю, как эти вещи идут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, знаю,, как, эти, вещи, идут . Также, к фразе «я знаю, как эти вещи идут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.