Я скучаю по нему уже - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я не против - I don't mind
как я уже сказал - as I already said
Ответил я - I answered
имел я ввиду - I had a view of the
техника от а до я - technology from A to Z
будто я что - like I'm what
ибо я согрешила - for I have sinned
что я когда-либо - what have I ever
боль я - pain i
б & я конференция - b&i conference
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
скучаю по тебе, как сумасшедший - miss you like crazy
я действительно скучаю по ней - i really miss her
Я скучаю по любви - i miss love
я скучаю по нему очень много - i miss him very much
скучаю по нашим встречам - i miss seeing you
я скучаю по его - i miss it
я тоже по тебе скучаю - miss you too
просто скучаю по тебе - just miss you
потому что я скучаю по тебе - because i miss you
я скучаю власть - i miss the power
гнаться по пятам - course
лежащий по ту сторону - lying on the other side
судя по виду - judging by the form
переносимый по воздуху - airborne
иск по суду - plea
стабилизация по угловой скорости курса - yaw rate stabilization
шаг по нему - step on it
инструкция по загрузке воздушного судна - aircraft loading instruction
завод по производству замороженных продуктов - frozen food factory
бюро по связям - Liaison Bureau
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
немузыкальный - unmusical
немусульманам - non-Muslims
немужественным - unmasculine
должен привыкнуть к нему - got to get used to it
вернуться к нему - come back to him
возможные приложения к нему - possible annexes
любовь к нему - love for him
прилагается к нему - attached to it
ударил по нему - hit on him
я ходить по нему - i walk on it
Синонимы к нему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
уже здесь - already here
расслабься уже - relax already
пошли уже - let's go already
как ты уже знаешь - as you already know
Вы можете уже быть в курсе - you may already be aware
Вы получили это уже - you got it already
Вы уже знаете о - you already know about
и это уже - and this already
я уже беспокоился о вас - i have been worried sick about you
я уже приняты - i have already taken
Синонимы к уже: уже, уж, еще, пока еще
Значение уже: Указывает на окончательное завершение, выполнение чего-н..
Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно. |
Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time. |
I miss him and the things he did. |
|
Ну я не скучаю по запаху рвоты и лубриканта по утра Но по нему я скучаю. |
I don't miss the smell of vomit and lubricant in the morning... but I-I do miss him. |
Я вроде как скучаю по нему, и жалею, что он не упал, разве я буду меньше человеком, чтобы идти по жизни без него? |
I kind of miss it, and wish it hadn't fallen off, will I be less of a person for going through life without it? |
Я тоже по нему скучаю. |
Oh, I miss him too, the big fat dickens. |
Да, я скучаю по нему. |
Yeah, I miss seeing his face around here. |
А я сильно по нему скучаю и собираюсь наверстать упущенное. |
In any case, I've missed him a great deal, and have every intention of making up for lost time. |
Признаю, я скучаю по нему, как по мужу, но, честно, ещё больше мне его не хватает, как коллеги. |
I admit, I do miss Terry, as a life partner, but, to be honest, I miss him more, right now, as a work partner. |
Если ты увидишь моего брата Брана, скажи ему что я скучаю по нему. |
If you see my brother Bran, tell him I miss him. |
И я действительно скучаю по нему, знаешь, мне трудно говорить о нем. |
And I really miss him, you know, it’s hard for me to talk about him. |
Черт, даже я по нему скучаю |
Hell, even I'm rooting for him. |
I mean, I miss him and I miss it. |
|
Я победил его элитную охрану, ворвался к нему в секретный бункер с заряженным автоматом. |
I've overpowered his elite guard, burst into his secret bunker with my machine gun ready. |
Reggie entered and moved a folding chair near him. |
|
Grubby foam slid down and dripped on to the stove. |
|
А потом к нему повернулось красное, злое лицо привратника. |
Then the gatekeeper turned an angry red face towards him. |
Имя громовыми раскатами возвращалось к нему от далеких стен. |
The name roared back at him from the distant walls. |
Он пойдет к нему в качестве торговца, а иначе его заподозрят. |
He goes to the door as a salesman because they'll suspect him any other way. |
His hands were beating at his skin like someone covered in spiders, trying to bat away their darkest fears, when those fears are crawling on their body. |
|
Снять оттиск с ключа и изготовить по нему новый ключ очень просто. |
It is easy to take an impression of a key and have one cut. |
В любом государстве политики взывают к нему, и те, кто говорит убедительнее, выигрывают голоса провинции, будь то Штаты или Турция. |
A political language exists in every country to appeal to it, and those politicians who speak it more convincingly win the rural vote, be it in the U.S. or in Turkey. |
Как бы то ни было, но дремота Джима была нарушена сновидением: словно трубный глас с неба взывал к нему: Проснись! |
'Be it as it may, Jim's slumbers were disturbed by a dream of heavens like brass resounding with a great voice, which called upon him to Awake! |
Тайлер должен успокоить ее страхи, ослабить ее привязанность к нему. |
Tyler must calm her fears, loosen her bond on him. (gasps) |
Тело матери обращается против плода, относится к нему, как к инородному телу. |
The mother's body turns on the pregnancy, treats it as a foreign invader. |
На землю клали маленький колышек и ударяли по нему битой, чтобы он взлетел вверх. |
A small pointed stick was laid on the ground, then struck near one end with a bat. |
По словам мисс Стивени Кроуфорд, дело было так: Аттикус выходил с почты, к нему подошёл мистер Юэл, обругал его, плюнул ему в лицо и погрозился убить. |
According to Miss Stephanie Crawford, however, Atticus was leaving the post office when Mr. Ewell approached him, cursed him, spat on him, and threatened to kill him. |
Это должен быть крайне сложный передатчик, ...достаточно мощный, чтобы излучать детализированную пропаганду всему миру круглые сутки, ...и собираетесь подключить к нему свой мозг? |
This would be an incredibly sophisticated transmitter, powerful enough to beam highly detailed propaganda to the entire world 24 hours a day, and you're going to plug your brain into it? |
Хочешь я отнесу его к тебе в постель чтобы ты мог прижаться к нему. |
Want me to take it up to your bed so you can snuggle with it? |
Вы чуткий человек... то, как вы говорите о своем брате, то сострадание, которое вы чувствуете по отношению к нему. |
You are an empathic person... the way you talk about your brother, the compassion you feel for him. |
Он очень сдал, - шепнула Эмми, когда Доббин подошел к нему и сердечно пожал ему руку. |
He is very much shaken, Emmy whispered as Dobbin went up and cordially shook hands with the old man. |
Г ости лорда Хэддонфилда, съехавшиеся к нему на субботу и воскресенье, представляли собой смешанное, но весьма изысканное общество. |
The guests of Lord Haddonfield for this week end were varied, but distinguished. |
Даже если мифическое Братство существует, как найти к нему путь? |
Even if the fabulous Brotherhood was a reality, there still remained the difficulty of finding one's way into it. |
И ведь таких, как она, сотни; сами не ставят господа бога ни в грош, а другим затыкают рот и вместе с тем в случае нужды прибегают к нему как к своднику. |
And there are hundreds like that who care for God about as much as a cherry stone, but who will not hear him spoken against. |
Вот тогда самый крупный землевладелец города, Магвар, обратился к нему. |
But then the big landowner in this town, Mugwar, came calling. |
Фреда, наоборот, терзали тревожные мысли, и даже обычный неунывающий оптимизм не приходил к нему на выручку. |
Fred's mind, on the other hand, was busy with an anxiety which even his ready hopefulness could not immediately quell. |
Он был настолько неприветлив ко мне, не показавшись на вчерашней встрече, что я бы сказал, что мы пойдём прямо к нему. |
He's been giving me the cold shoulder since yesterday's no-show, so I say we go to him. |
Кто знает, сколько времени прошло пока к нему не проявили заботу, и вообще, был ли рядом с ним кто-то более-менее постоянно? |
Who knows how long it's been since anyone's taken care of him, or if there's ever been a man around with any degree of consistency? |
И Десмас невольно проникался к нему сочувствием. |
Instinctively Desmas liked him. |
Если парень стоял здесь, а реактивный снаряд бьёт по нему... выносит через окно, посылая его на 30 этажей вниз и на 100м вверх по улице. |
Now, what if the guy was standing here, and this rocket-propelled whatever hits him carries him out the window, sends him 30 floors down and 100 yards up the street. |
Я подошел к нему и взял его под руку. |
I went up to him and took his arm. |
И, встав со своего кресла у камина, подошла к нему, ласково провела ладонью по его волосам и села к нему на колени. |
She rose from her chair by the fire, walked over to sit on his lap, began to rumple his hair. |
И я могу носить его на плечах, пока к нему не вернутся силы. |
And I can bear him on my shoulders till his strength returns. |
Остальные подъехали к нему и тоже остановились. |
The others rode up to him and they all stopped. |
К счастью, он не настроен против мистера Мориса, а, сдается мне, по-прежнему хорошо к нему относится. |
By good luck he ain't agin the young fellur, but the tother way I reck'n. |
Хм, лицо нам не поможет пока мы не сможем приписать к нему имя. |
Well, a face doesn't help much unless we can put a name to it. |
Find a way to get through to him. |
|
This brought him close to it, but not into it. |
|
Она была на одном свидании с Кларком, пока не поняла, что у него серьёзные проблемы с головой, и тогда сообщила о отсутствии интереса к нему. |
She had one date with Clark before she realized he was a head case, and then she told him that she wasn't interested. |
And right then, I go through the roof and bam! |
|
Вообразил, что они пришли к нему, чтобы украсть крупинки золота! |
To think that they were going to walk off with two or three grains of his gold dust! |
Наши сердца устремляются к семье молодого человека, который покинул нас, и я устремляю к нему свои благодарные молитвы, ибо верю что он погиб пытаясь защитить мою дочь. |
Our hearts go out to the family of a young man who perished. And my personal prayers of thanks go out as well because I believe he died trying to protect my daughter. |
Больница подтвердила, она заплатила за визит к нему, за закрытыми дверями. |
Hospital confirmed she paid him a visit behind closed doors. |
Why did you bring a gun with you when you came to stay? |
|
Отец - отвратительный персонаж, однако мы так же ощущаем к нему странную симпатию. |
The father is a loathsome character, yet we also feel a strange sympathy for him. |
Король начинал сердиться, говорил, что дальше не пойдет, что не подобает ему ходить к Г ендону, что Гендон обязан явиться к нему. |
The King was irritated, now, and said he would stop here-it was Hendon's place to come to him, not his to go to Hendon. |
So I started track and field in order to feel closer to Tae Joon. |
|
В очередь к нему записывались на два года вперёд. Он лично проектировал каждое здание, выходившее из его мастерской. |
He had a waiting list two years in advance; he designed personally every structure that left his office. |
Даже после небольшого отпуска, они препирались к нему в аэропорте. |
Even after a little vacation, they hassled him at the airport. |
I'm not asking you to jump back in. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я скучаю по нему уже».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я скучаю по нему уже» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, скучаю, по, нему, уже . Также, к фразе «я скучаю по нему уже» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.