25% талант - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
25 мин - 25 min
25,3 см в длину - 25.3 cm in length
25,5 унций - 25.5 oz
250 люкс - 250 lux
§ 252 пункт. 1 n0. 2 HGB - § 252 para. 1 n0. 2 hgb
В 25 раз больше - 25 times more
всегда сумма € 250,00. - always the amount of € 250,00.
винтовой резьбы в 25е - screw-in thread 25e
в соответствии со статьей 259 Б - according to article 259 b of
на 25 процентов - by 25 percent
организаторский талант - organizational talent
большинство талантливых людей - most talented people
движение талантов - movement of talent
выявление талантов - identifying talent
у вас есть много талантов - you have a lot of talent
умный и талантливый - smart and talented
фотография талант - photography talent
технически талантливый - technically talented
сохранить лучшие таланты - retain top talent
талант база - talent base
Синонимы к талант: голова, мера, данный, способность, дар, дар божий, гений, монета, природный дар
Антонимы к талант: бездарность, серость, посредственность, бездарь, имбецил, деградант, бестолочь, дегенерат
Значение талант: Дарование, выдающиеся природные способности.
Я предпочитаю считать, что талант сыграл небольшую роль. |
I like to think talent played a small part. |
Либо они могут использовать свой талант, скажем, для разработки настоящих ракет. |
Or they could use their talents to design, say, real rockets. |
Arnold nurtured his talent as his student. |
|
Видишь ли, мистер Делал - язвительный карикатурист, так что я подумал, будет мудро направить его художественный талант на пользу, а не во вред. |
Mr Dalal is a wicked caricaturist, you see, so I thought it wise to nurture his artistic talent for good rather than ill. |
Хотя должен сознаться, что в ваше отсутствие я открыл в себе новый талант. |
Although I confess I have acquired one new skill in your absence. |
Тогда эти девочки смогут продолжить работать над своими навыками, и усовершенствовать свой талант ещё лучше. |
Then those girls can continue what they do well, and improve what they don't do well for a much better performance. |
У него выдающийся музыкальный талант. |
He has an outstanding talent for music. |
Ваш дипломатический талант будет щедро вознаграждён! |
Your diplomatic skill... would be richly rewarded here. |
Во-первых, у нас новый прекрасный талант, а во-вторых, очень щедрый покровитель. |
We have a fine new talent and a very generous patron. |
Он предпочитал шумные, бравурные пьесы, в которых проявлялись талант и техника дочери, приводившие его в изумление. |
He preferred showy, clattery things which exhibited her skill and muscular ability and left him wondering how she did it. |
Такой талант, а прячется в захолустье. |
So skillful, but hidden away in the boondocks. |
Как смеешь ты приходить сейчас врываться в мою жизнь, заманивать мой талант? |
How dare you come and claim me now invade my life, ensnare my voice? |
Но сама по себе правда не освободит нас, пока мы не приобретём навык, привычку, талант и храбрость духа, чтобы воспользоваться правдой. |
But the truth won't set us free until we develop the skills and the habit and the talent and the moral courage to use it. |
У Вильяма Шекспира был природный талант комедиографа. |
William Shakespeare had a natural gift for comedy. |
Врожденный финансовый талант Каупервуда сейчас уже не внушал ему доверия. |
Cowperwood's innate financial ability did not reassure Stener in this hour. |
У него талант подстрекать одержимых и привлекать последователей. |
He has quite a gift to incite obsession and attract followers. |
You've silenced my talents, I'm merely protesting. |
|
She's got talent, charm, beauty, money. |
|
Твоя красота и талант должны продлить мою власть ещё на десятки лет. |
Beauty and talent like yours should lengthen my power for another ten years. |
Будем надеяться, что у вас есть талант к игре. |
Let us hope you're a more talented actor. |
Осанка у тебя хорошая, но ты должен более плавно двигаться и всё ещё нужно презентовать талант. |
Your posture's okay, but you need more glide, and you still need a talent. |
У него большой талант, и я отлично понимаю желание быть честным в своем искусстве и всё такое, но это же такое упущение. |
He's really talented and I get the thing of wanting to be true to your art or whatever, but it's just such a waste. |
Сейчас ты начнешь говорить, что я продался, что деньги для меня важнее всего на свете и что я зарываю свой талант в землю. |
And now you think I'm selling out, that I'm choosing money over substance, and that it's a waste of my talent or whatever. |
У Сайруса уникальный талант в поиске чего угодно, но не хватает навыков общения. |
Cyrus has a unique talent for finding things, but lacks social skills. |
Проблемы с авторитетами, ваш талант к манипуляции, фиксация на мести в тот раз... |
Authority issues, your talent for manipulation, a fixation for revenge for that one time... |
Твой талант был бы превосходным дополнением к нашей небольшой компании. |
Your talent would be an excellent addition to our little company. |
Ты одаренная предсказательница, и есть места, где твой талант оценили бы. |
You're a gifted seer, and there are places where your talents would be appreciated. |
Удобрение - это искусство, и у меня, определенно, есть талант. |
Manure is an art, and I consider myself an accomplished artist. |
Обычно я продвигаюсь на много быстрее, но они настроены растрачивать мой талант на элементарные анализы и молекулярные анализы на слепых экземплярах. |
I usually advance much more quickly, but they are intent on wasting my talents doing rudimentary biochem and molecular analysis on blind samples. |
Запишите сюда Дональда Трампа, у которого, как кажется, к этому врожденный талант. |
Enter Donald Trump, who seems to have an innate mastery of this process. |
Они используют местный предпринимательский талант и у них невероятный маркетинг. |
They tap into local entrepreneurial talent, and they do incredible marketing. |
Да, у него большой талант... но ему тяжело его выдерживать. |
He's talented, but... he has a really hard time sustaining it. |
Он бичует и Миттерана, и Ширака за их общий талант побеждать на выборах и превращать Францию в проигравшего. |
He castigates both Mitterrand and Chirac for their common talent to win elections and turn France into a loser. |
Люди говорят: У неё талант, атлетическое телосложение. |
People say, Oh, she's talented, she's athletic. |
Должно быть, Гарри Кейн имел талант к направленным подрывным зарядам. |
Harry Kane must have been a genius with shaped charge explosives. |
Исключительный талант впустую сжигался, чтобы достичь совершенства в сотворении заурядного. |
An exceptional talent was burned prodigally to achieve perfection in the unexceptional. |
Мередит умеет находить с людьми общий язык у нее талант убеждать помогать ей разыгрывать галлюцинации. |
Meredith has a way with people a talent for persuading them to assist her in playing out her delusions. |
И несмотря на её изумительный талант и выдержку, 30 лет её работу никто не оплачивал. |
And despite her amazing talent and grit, she hadn't had a paying job in 30 years. |
Я имею в виду, я думаю, что мог бы быть хореографом, но для этого нужно иметь талант. |
I mean, I guess I could have been a choreographer, but you have to have talent for that. |
Во-вторых, когда каждый из 99 получает свой камень, то есть особый талант или силу, он употребляет ее не так, как следует, использует ее в корыстных интересах. |
Number two, all of The 99, when they first get their stone, or their power, abuse it; they use it for self-interest. |
Я говорю о тех из них, чей талант может прославить их страну. |
I'm talking about those with a gift that brings honour to the Country. |
Потому что у вас талант превращать информацию в золото. |
Because you have a savant's talent for turning information into gold. |
Это позволило бы им принести на родину навыки, технологии и связи, имеющие такую же ценность, как талант Этоо, Эссиена или Месси для сборных Камеруна, Ганы или Аргентины. |
They would bring home skills, technology, and connections that are as valuable as the skills that Eto'o, Essien, or Messi bring back to Cameroon, Ghana, or Argentina. |
У него есть этот талант, и я тому свидетель, быть искусным маркетологом. |
So he had this, I've seen this ability in him to be the master marketer. |
Эмили, у тебя невероятный природный гимнастический талант. |
Emily, you have incredible natural Gifts as a gymnast. |
Дар воображения значит для меня гораздо больше, чем любой талант абстрактного позитивного мышления. |
The gift of fantasy has meant more to me than any talent for abstract positive thinking. |
Мы приносим свои извинения всем, кто хотел проявить свой талант и побороться за приз. |
We apologize to everyone who wanted to show their talent and compete for the prize. |
Как часто человек проживает всю свою жизнь без малейшего представления о том, в чём состоит его талант, и есть ли этот талант вообще. |
Very many people go through their whole lives having no real sense of what their talents may be, or if they have any to speak of. |
Истинный дух личности чей талант влияет на историю часто остается невыясненным. |
The true spirit of an individual whose talent influences history often remains unexplained. |
Я всегда говорил, или у тебя есть талант к домоводству, или нет. |
I always say either you got a feeling for homemaking or you ain't. |
Бог забрал его истинный и неповторимый гений, а взамен издевательски вручил аналитический талант. |
God had taken away his true and unique genius, and perversely given him this analytical talent in return. |
Полностью охладев к прежней профессии, Малкович начал с нуля и вложил беспокойный талант в незаметный труд кукловода. |
Turning his back on his former profession, Malkovich had to start from scratch and pay his dues all over again as a fledgling puppeteer. |
Тут нужна быстрота мышления, умение импровизировать и талант к запоминанию деталей. |
You see, it requires quick thinking, improvisational skills - and a knack for remembering details. |
Знаешь, у тебя есть один замечательный талант заставлять меня чувствовать себя каким-нибудь второклассником. |
You know, you have this amazing talent for making me feel like a second-class citizen. |
Она очень опытный музыкант, автор песен и вокалист, а также Редкий и уникальный талант. |
She's a very accomplished musician, songwriter and vocalist and a rare and unique talent. |
Сантини научил Стрингфеллоу и Сент-Джона летать, и оба брата проявили особый талант как авиаторы армии США во время Вьетнамской войны. |
Santini taught both Stringfellow and St. John how to fly, and both brothers showed particular talent as U.S. Army aviators during the Vietnam War. |
Все трое детей получили уроки игры на фортепиано, и Превин был тем, кто наслаждался ими с самого начала и проявил наибольший талант. |
All three children received piano lessons and Previn was the one who enjoyed them from the start and displayed the most talent. |
A talent for drawing showed itself in the boy quite early. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «25% талант».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «25% талант» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 25%, талант . Также, к фразе «25% талант» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.