Благоухание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- благоухание сущ ср
- fragrance, perfume, odour, redolence(аромат, запах)
- сладостное благоухание – sweet fragrance
- savor
- fragrant(аромат)
-
имя существительное | |||
fragrance | аромат, благоухание | ||
redolence | аромат, благоухание | ||
fragrancy | аромат, благоухание | ||
aroma | аромат, благоухание, приятный запах, особенность, едва заметный признак, оттенок | ||
odor | запах, аромат, благоухание, душок, привкус, налет | ||
odour | запах, аромат, благоухание, душок, привкус, налет | ||
perfume | духи, аромат, благоухание, запах |
- благоухание сущ
- аромат · благовоние · сладкий запах · запах · фимиам · дух · прелесть · колорит
дух, запах, аромат, прелесть, колорит, благовоние, фимиам
- благоухание сущ
- зловоние · смрад · вонь
Благоухание Аромат, приятный запах.
12 когда царь сидел за своим столом, мой колосок испускал благоухание свое. |
12While the king sat at his table, my spikenard sent forth its fragrance. |
Облака белых лепестков сыпались вниз, когда ветер касался зеленых ветвей, далеко вокруг разносилось нежное благоухание. |
Showers of petal snow sifted down when the wind touched the green branches, and the blossom scent drifted upon the air. |
Подобно дедушке Жильнорману, который изливал свою радость в афоризмах и изречениях, она источала любовь и ласку, как благоухание. |
She was in unison with Father Gillenormand; while he erected joy into aphorisms and maxims, she exhaled goodness like a perfume. |
Благий Иисус, помоги мне распространять Твое благоухание повсюду, куда бы я ни пошёл... |
Dear Jesus, help me spread Thy fragrance everywhere I go. |
Тогда, как телеграмма, поданная в дороге, или как поклон из Мелюзеева, вплывало в окно знакомое, точно к Юрию Андреевичу адресующееся благоухание. |
Then, like a telegram received on the way, or like greetings from Meliuzeevo, a fragrance floated through the window, familiar, as if addressed to Yuri Andreevich. |
Когда она уходила, в детской еще долго носился запах розы или какое-нибудь другое волшебное благоухание. |
When she left the room, an odour of rose, or some other magical fragrance, lingered about the nursery. |
От бродящей массы поднимается не терпкое благоухание вина, а запах разложения и химикалий. |
The smell from the ferment is not the rich odor of wine, but the smell of decay and chemicals. |
Джон хотел защитить имя отца, а вы могли его подпортить, выпустив парфюм Благоухание. |
Jon wanted to protect his father's legacy, which you would have tainted with a release of Exhale. |
Взглядам этим почтенных особ было действительно присуще особое благоухание. Их идеи распространяли запах камфары. |
There are, in fact, aromatics in the opinions of these venerable groups, and their ideas smelled of it. |
Тихая тьма комнаты была наполнена запахом воска, к которому примешивалось благоухание ее распущенных волос. |
The warm, still blackness of the room smelt of beeswax and of the perfume of her tumbled hair. |
Perfume of roses, bees of roses. |
|
On the one hand, miasms; on the other, an ineffable perfume. |
|
Девушку овевало благоухание такой невинности, обаяние такого целомудрия, что Феб чувствовал себя неловко в ее присутствии. |
Such a perfume of chastity, such a charm of virtue surrounded the young girl, that Phoebus did not feel completely at his ease beside her. |
Ее набальзамированная любовь источала некое благоухание и, пропитывая собою решительно все, насыщала нежностью ту безгрешную атмосферу, в которой стремилась жить Эмма. |
An exhalation escaped from this embalmed love, that, penetrating through everything, perfumed with tenderness the immaculate atmosphere in which she longed to live. |
Некое благоухание пролилось с небес, рассеивая те адские муки, которые жгли его до мозга костей. |
Some influence falling from heaven bade cease the burning torment that consumed the marrow of his bones. |
На лугах, тянувшихся справа и слева от дороги, высоко стояли кормовые травы, и Харниш с восторгом вдыхал их теплое благоухание. |
The grain was waist-high on either side the wagon road, and he sniffed the warm aroma of it with delighted nostrils. |
Роза повесила на дверь свежий рождественский венок, и его благоухание вызывало приятные ощущения. |
Rose had hung a fresh Christmas wreath on her door, and its fragrance stirred powerful feelings inside me. |
Мой нос проникает сквозь эти стены и крадёт благоухание моих лотосов. |
My nose pierces these walls and naps in the fragrance of my lotuses. |
Это на грани чувств- музыка, благоухание, легкий ветерок, и небо. |
It's sensory- the music, the fragrance, the breeze, and the blue. |
В прекрасных перчатках, в платье с чересчур, может быть, пышным турнюром, она распространяла вокруг себя благоухание пудры а-ля-марешаль. |
With very good gloves and a rather large bustle, she exhaled the perfume of powder a la Marechale. |
А лето переходило в жаркую благоуханную осень. |
And summer passed into a hot and fragrant autumn. |
Деревья на площади Вогезов уже раскрывали почки, благоухающие в весенней ночи. |
The trees were budding in the Place de Vosges, fragrant in the spring night. |
А там всенощная; поют, свечки горят, благоухание от кадил - и не знаю, где я, на земле или на небеси! |
Evening service was being held, the choir was singing, candles were burning, fragrance was wafted from the censers. I simply did not know where I was-on earth or in Heaven. |
На следующий день в небе не было ни облачка, а сад после дождя был полон благоухания и прохлады. |
The following day there was not a cloud in the sky, and the garden was sweet and fresh after the rain. |
Деятельность России в бывших советских государствах описывалась как гоббсовская и благоухающая идеями холодной войны. |
Russia's activities in former Soviet states have been described as Hobbesian and redolent of Cold War thinking. |
Против самых черных небес или благоухающей ночи, Сияют наши темные драгоценности ярче всех. |
Against the sable sky of perfumed night, it's the darkest gems that shine most bright. |
Редкостные цветы в художественных жардиньерках, сооруженных из бамбука, изливали сладостное благоухание. |
The sweet scent of rare flowers, set in stands tastefully made of bamboo, filled the air. |
Я приехал в город на съезд... сидел в гостиной, занимался своими делами, и тут... ко мне подошла эта благоухающая брюнетка, и... |
I come into town for this convention and I'm setting in the lounge minding my own business, when this... sweet-smelling brunette came up to me and... |
В ясные и прохладные осенние вечера на глади озер цветут и благоухают лотосы и лилии, навевая посетителям необыкновенное чувство грусти и одухотворенности. |
On cool autumn evenings, the fragrance of cassia and lotus flowers floats on the breeze. |
В феврале Тан снялся вместе с Ли Ифэном в другой романтической драме Легенда о благоухании как парфюмер. |
In February, Tang starred alongside Li Yifeng in another period romance drama Legend of Fragrance as a perfumer. |
Ее молитва была услышана, и без ее благоуханного аромата поля стали высокими, а коровы жирными на свежей зеленой траве. |
Her prayer was answered, and without her perfumed scent, the fields grew tall, and the cows grew fat on the fresh green grass. |
Такой нежной, длинной, нервной спины ни разу еще не ощущала его рука во время танцев, ноздри никогда не вдыхали такого благоухания кожи и духов. |
Never before had he danced with his hand on such a tender, long, and nervous back, never before had his nostrils breathed such fragrance of skin and perfume. |
Роблеса я нашел на третьем этаже запущенного дома, благоухающего запахами стряпни. |
I found Robles on the third floor of a drab tenement permeated with cooking smells. |
Это была картина мужественного самообладания и высокомерия, благоухающая спортсменами, спортсменами, даже командирами подводных лодок. |
It was the picture of masculine poise and arrogance, redolent of athletes, sportsmen, even U-boat commanders. |
О, благий Иисус, помоги мне распространять Твое благоухание повсюду, куда бы я ни пошёл. |
Dear Jesus, help me to spread Thy fragrance everywhere I go. |
Воздух наполнен благоуханием свежеспиленной древесины, разносимым ветром, особенно резким и коварным на углах улиц. |
The air smells sharp as new-cut wood, slicing low and sly round the angles of buildings. |
И только что я это выговорила, как вдруг это в комнате... такое благоухание! такое благоухание разлилось! |
No sooner had I said that than suddenly the room was filled with such a wonderful fragrance. |
Но еще большее отвращение он чувствовал к самому себе, к своим благоухающим волосам, к винному запаху своего рта, к вялости и дряблости своей кожи. |
But more than by anything else, he was disgusted by himself, by his perfumed hair, by the smell of wine from his mouth, by the flabby tiredness and listlessness of his skin. |
Она подалась к нему, ее круглое белое лицо приторно благоухало духами. |
She drifted toward him, the perfume smell thick about her round white face. |
Сейчас что-то около пяти или шести часов вечера, и в Кукс-Корте веет тонким благоуханием горячего чая. |
It is somewhere about five or six o'clock in the afternoon, and a balmy fragrance of warm tea hovers in Cook's Court. |
В садике перед домом благоухали розы, а под окнами пышно цвели осенние крокусы. |
The front garden had rose bushes in it and a thick bed of autumn crocus under the windows. |
Like an orchard's fragrance they fill the air |
|
Годфри Ву прислал свою благоуханную Барбару с букетом цветов. |
Godfrey Waugh sent the fragrant Barbara round with a bunch of flowers. |
Они свернули к югу, и вот в воздухе разлились сильный пряный аромат и благоухание цветов. |
They turned southward, where the air was sweet with flowers and spice. |
It is the longest story of the Perfumed Garden. |
|
And Carmel's flowery top perfumes the skies. |
|
Парашара даровала ей благоухание, которое мог испускать от нее самый тонкий аромат. |
Parashara granted her the boon that the finest fragrance may emit from her person. |
Залитые ярким светом, рассаженные в шахматном порядке деревья обменивались с цветами упоительным благоуханием и ослепительными красками. |
The quincunxes and flower-beds shed forth balm and dazzling beauty into the sunlight. |
В их сладком и упоительном благоухании было что-то раздражающее, томящее, искусственное и нездоровое. |
It was a strange sensation, at once sweet, unwholesome, and pleasant, of a nature that was artificial, soft, and enervating. |
Красота деликатеса была оценена по Аполлоническим стандартам, особенно в отношении его длинных волос, которые, как предполагалось, были волнистыми, светлыми и благоухали духами. |
The beauty of the delicatus was measured by Apollonian standards, especially in regard to his long hair, which was supposed to be wavy, fair, and scented with perfume. |
Да, и такая иссохшая, истерзанная земля Дрохеды была для них обоих полна несказанной прелести, один вид овец - утешением, запах поздних роз в саду - райским благоуханием. |
Even so racked and tortured, to Jims and Patsy the land was ineffably lovely, the sheep comforting, the late roses in the garden a perfume of some heaven. |
Он вежливо справился, имеет ли он счастье находиться в покоях высокого учреждения, дарующего людям благоуханную радость путешествий. |
He politely inquired whether he had the good fortune of being in the chambers of that high-placed establishment which granted people the fragrant joy of travel. |
Нестерпимая жажда любви охватила Дюруа, -жажда благоуханных, изысканных, утонченных любовных переживаний. |
A riotous need of love broke out in Duroy's heart, a need of amours at once distinguished and delicate. |
Среди специально приглашенных гостей в этот благоуханный вечер середины лета присутствовал гарвардский генетик и ярый критик паранормальной доктрины |
Among the specially invited guests that balmy midsummer's evening was the Harvard geneticist and outspoken critic of paranormal doctrine. |
Чризм изготавливается из оливкового масла и благоухает сладким ароматом, обычно бальзамом. |
Chrism is made of olive oil and is scented with a sweet perfume, usually balsam. |
- благоухание цветов - fragrance of flowers
- приятное благоухание - sweet savor
- сладостное благоухание - sweet fragrance
- благоухание ночных цветов - the fume of the flowers of the night
- в благоухание - as savor