Ползком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- ползком нареч
- crawling
- on all fours
- by crawling
-
наречие | |||
crawling | ползком | ||
creepily | ползком | ||
словосочетание | |||
on all fours | на четвереньках, ползком, точно совпадающий, аналогичный, тождественный |
на четвереньках, точно совпадающий, тождественный
Ползком О передвижении: припав туловищем к поверхности, перебирая по ней руками и ногами.
Потом, положив тюк на землю, стал подкрадываться к ним ползком, как кошка подкрадывается к воробьям. |
He placed his pack on the ground and stalked them as a cat stalks a sparrow. |
Джайльс ползком добрался назад, и когда его принесли в яму, он выплевывал кровь изо рта и кашлял. |
Giles crawled back, and when they helped him into the rifle pit he was bleeding at the mouth and coughing. |
Мало-помалу, дюйм за дюймом, то один, то другой волк ползком подвигался вперед, пока все они не оказывались на расстоянии почти одного прыжка от Генри. |
Bit by bit, an inch at a time, with here a wolf bellying forward, and there a wolf bellying forward, the circle would narrow until the brutes were almost within springing distance. |
Чуть не ползком стал спускаться обратно в долину. |
So I crawled down into the valley by the way we had come. |
Когда-то я обещала Джимсу, что Дэн останется в Дрохеде - и похороню его в Дрохеде, хотя бы мне пришлось ползком протащиться по всем кладбищам Крита. |
I promised Jims I'd keep him on Drogheda and I will, if I have to crawl on my hands and knees through every graveyard on Crete. |
I must get to it, if I have to crawl upon my hands and knees. |
|
Лазутчики отряда ползком подкрались туда, чтобы выяснить, кому вздумалось резвиться в густом тумане. |
Scouts from the attacking troops quickly got down on all fours and crept forward to investigate who might be out in the middle of the mist. |
Tom wriggled up through the thicket to the top. |
|
Белый Клык ползком приближался к костру. |
He came cringing and crawling into the firelight. |
And then he crept around the end of the last manger and disappeared. |
|
Руфь подобралась на локтях еще ближе - ползком, точно щенок; Уинфилд не отставал от нее. |
Ruthie moved closer, like a puppy, crawling on her elbows, and Winfield followed her. |
Завидев книги и цветы, детские шеренги смолкли и двинулись ползком к этим скопленьям цвета, к этим красочным образам, таким празднично-пестрым на белых страницах. |
Turned, the babies at once fell silent, then began to crawl towards those clusters of sleek colours, those shapes so gay and brilliant on the white pages. |
Скорость должна быть такой, чтобы ни пульс, ни дыхание не учащались - практически ползком. |
Speed should be such that neither pulse, nor breath did not become frequent - practically on all fours. |
Мне помнилось, что где-то недалеко должен протекать ручей. То ползком на четвереньках, то опираясь на самодельный костыль, я наконец добрался до ручья. |
I knew there was a stream near by; and partly by crawling,-partly by the help of a rude crutch procured in the thicket-I succeeded in reaching it. |
Да ещё и не ползком ли я буду выписываться? |
Anyway, I probably won't be discharged till I'm crawling on all fours. |
Ритор отошел в сторону и старался ползком нащупать дорогу, но руки его попадали только в лисьи норы. |
The rhetorician went on one side, lay on the ground, and groped for a path; but his hands encountered only fox-holes. |
Близнецы, дрожа и жмясь друг к дружке, ползком одолели расстояние до следующего шалаша и там выложили страшную новость. |
The twins, holding tremulously to each other, dared the few yards to the next shelter and spread the dreadful news. |
С этими словами я убежал, и после того, как я скрылся у них из виду, я ползком вернулся, по дну кювета прополз и притаился там, глядя на них сквозь ветки живой изгороди. |
Then I ran away, and when I was out of sight I hid; and presently I came creeping back along the ditch and took a peep at them through the hedge. |
Теперь одна надежда: рывок не вышел, так, может быть, выберется хоть ползком. |
The only chance is that, since the best thing won't always do, floundering may answer for once. |
Выйдя на опушку, он замедлил шаг и почти ползком, крадучись, подобрался к большому дереву и посмотрел из-за него в сторону дома. |
At the edge of the clearing he eased down and almost crept to a point of vantage whence he could peer out, himself unseen. |
Ползком пробравшись через открытый пустырь, он свернул налево и очутился как раз против лодки. |
Creeping across the open ground, he had deviated to the left and found himself opposite the boat. |
Надо ползком, - сказал он. |
You got to crawl in, he said. |
Некоторые добирались ползком до середины выгнутого дугой моста, стараясь не выставлять кивера. |
Some crawled flat on their faces as far as the crest of the curve of the bridge, taking care that their shakos did not project beyond it. |
В блиндаж ползком пробирается унтер-офицер; в руках у него буханка хлеба; ночью троим из наших все же удалось проскочить под огнем и принести кое-что поесть. |
A corporal creeps in; he has a loaf of bread with him. Three people have had the luck to get through during the night and bring some provisions. |
Как животное ползком в лес? |
Like an animal, crawling away in the forest? |
Нет, я все еще передвигаюсь ползком; я раздираю себе лицо и колени о камни подземного пути. |
But no, I am still crawling; I am scratching my face and knees against the pebbles of the subterranean pathway. |
He should have crawled around the sawdust pile. |
|
Если бы где-то вдали, на краю света, чудом затеплилось окно нашего дома с лампою и книгами на Пашином письменном столе, я бы, кажется, на коленях ползком приползла туда. |
If somewhere far away, at the edge of the world, the window of our house miraculously lit up, with a lamp and books on Pasha's desk, I think I would crawl there on my knees. |