Приглашать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- приглашать гл
- invite, welcome(пригласить, приветствовать)
- приглашать участников – invite participants
- ask(просить)
- retain(сохранять)
- book
-
глагол | |||
invite | приглашать, привлекать, просить, звать, побуждать, созывать | ||
bid | предлагать цену, приглашать, приказывать, просить, объявить масть, объявить количество взяток | ||
ask | просить, спрашивать, требовать, запрашивать, проситься, приглашать | ||
call in | вызывать, приглашать, изымать из обращения, наведаться, потребовать назад, призывать на военную службу | ||
retain | удерживать, сохранять, хранить, поддерживать, помнить, приглашать | ||
ask out | приглашать | ||
ax | сокращать, запрашивать, работать топором, урезать, выгонять, приглашать | ||
axe | сокращать, запрашивать, работать топором, урезать, выгонять, приглашать | ||
book | заказывать, зарегистрировать, заносить в книгу, ангажировать, вносить в книгу, приглашать |
- приглашать гл
- привлекать · нанимать · ангажировать
- зазывать · приглашать в гости
- звать · называть · выкликать
- предлагать · призывать · просить · обращаться · требовать
- вызывать · возбуждать
приглашать, звать, созывать, просить, побуждать, привлекать, спрашивать, осведомляться, запрашивать, испрашивать, потребовать назад, изымать из обращения, призывать на военную службу, вызывать, наведаться, заказывать, заносить в книгу, вносить в книгу, регистрировать, зарегистрировать, работать топором, урезать, сокращать, выгонять, предлагать цену, приказывать, объявить масть, объявить количество взяток, удерживать, сохранять, помнить, хранить, поддерживать
Конечно, я считала, что мы, во всяком случае, не должны никого приглашать на свадьбу и венчаться будем самым скромным образом. |
I had no doubt that under all the circumstances we should be married in the most private and simple manner. |
В каком таком мире иждивенцам позволено приглашать пожить кого-то ещё? |
In what world is a freeloader allowed to invite someone else to stay? |
I'm not inviting people if you won't turn up. |
|
Было бы более вежливым спросить, прежде чем приглашать её в дом. |
I mean, the polite thing would have been to ask before inviting her into the house. |
Разве тебе не кажется, что тебе хотя бы следовало проконсультироваться с Исполнительным Комитетом прежде, чем приглашать его говорить? |
At the very least don't you think you should've consulted with the Executive Committee before inviting him to speak? |
Молодой человек проследил за направлением хорошенькой ручки, поклонился в знак повиновения и отправился приглашать Терезу на кадриль, составленную дочерью графа. |
The young man looked, bowed in obedience, and then went to Teresa, and invited her to dance in a quadrille directed by the count's daughter. |
Can I invite a few guests for my birthday? |
|
В другой раз, когда будете приглашать кого-то вроде Хартманна, советую вам как следует выполнять домашнее задание. |
Next time you drag a man like Hartmann in here I advise you to do your homework. |
Список Не приглашать, чтобы никакой идиот не приглашал тебя на бал, и ты мог отписаться от всей этой фигни. |
It's a Do Not Ask list so no idiot asks you to prom and you can opt out of the whole charade. |
Я просто вынужден был к вам обратиться, хоть и знаю, что это дело хлопотное. Но вы сами виноваты - не надо было приглашать меня в гости. |
I can't help confiding in you, though I know it must be troublesome to you; but that is your fault, in having ever brought me here. |
Если присяжных убедили геологические данные, вы можете приглашать эти семьи. |
If the jury decides favorably on the geological evidence, you could bring your families in. |
Люди смогут приглашать друзей в игру, отправлять подарки и сообщения или уведомить оппонента о его ходе в многопользовательской игре. |
Let players invite their friends to a game, send in-game gifts, messages, or let them know it’s their turn in a multiplayer match. |
Она заставила Винанда принимать приглашения и сама стала приглашать гостей. |
She made him accept invitations and she invited guests to their house. |
Полагаю, сюда ее не стоит приглашать, - заявил сэр Чарлз, окидывая взглядом свою роскошную квартиру. - Матери это может не понравиться. |
She can't come here very well, I suppose, said Sir Charles, looking round his luxurious flat. Her mother mightn't like it, eh? |
Да, у меня есть, и мне жаль, что у тебя его нет, но это не означает, что я должен приглашать тебя каждый раз, когда у нас возникают планы. |
But it doesn't mean I have to invite you out every time we have plans. |
Зачем мне приглашать его для разговора с вами? |
Why would I invite him here to speak with you? |
Ты не обязана была меня приглашать. |
You didn't ha to invite me. |
Don't invite people over if you're not sure I'm gonna come. |
|
Ему надо было все тщательно выяснить, прежде чем приглашать этого пижона. |
He should have known better than ever to hire that faigele to direct the picture. |
А не приглашать в круг избранных. |
Not invite him to the inner circle. |
Анастасий написал Хормисдасу 28 декабря 514 года, приглашая его на Синод, который должен был состояться 1 июля следующего года. |
Anastasius wrote to Hormisdas on 28 December 514, inviting him to a synod that would be held 1 July of the following year. |
Ты приглашал меня 49 раз, и я просто ответила да на одно из приглашений. |
You asked me out 49 times and I'm saying yes to one. |
Напротив, были случаи, когда женщин приглашали к участию в той или иной политической структуре, но они не соглашались становиться кандидатами. |
On the contrary, there were cases when women were invited to become part of a certain political structure and they did not accept to become candidates. |
Куда тебя никогда не приглашали. |
Games in which you were never included. |
Впечатленный его голосовой игрой и воображением, Ланди приглашает Дэниела на ужин, чтобы обсудить возможность устроить ему собственное детское шоу. |
Impressed by his voice acting and imagination, Lundy invites Daniel for a dinner to discuss giving him his own children's show to host. |
Программа приглашает известных музыкантов преподавать по выходным. |
The program invites well-known musicians to teach on weekends. |
Президент приглашает лидера крупнейшей парламентской партии стать премьер-министром. |
The President invites the leader of the largest party in parliament to become Prime Minister. |
А посему меня приглашали на воскресенье 21 мая - в этот день сэр Уильям будет рад побеседовать со мной за послеобеденным чаем. |
Accordingly, I was invited to the house on Sunday, 21St May, when Sir William would be glad to speak to me over afternoon tea. |
Богатый криминальный писатель Харлан Тромби приглашает свою семью в свой особняк в Массачусетсе на празднование своего 85-летия. |
Wealthy crime novelist Harlan Thrombey invites his family to his Massachusetts mansion for his 85th birthday party. |
Я так и подумала вчера вечером, когда услышала, как вы приглашали миссис Макфейл на тур вальса. |
I guessed as much when I heard you ask Mrs. Macphail to have a turn with you last night. |
Вы можете поселиться там сегодня днем. А сегодня вечером я приглашаю вас обоих на издательский прием. |
You can settle in there this afternoon and I'd like to include you both in a publishing reception tonight. |
Поэтому воодушевляет то, что Временная администрация стала приглашать региональных лидеров в Кабул для обсуждения с ними вопросов национального значения. |
It is therefore an encouraging sign that the Interim Administration has started to invite regional leaders to Kabul to discuss issues of national importance. |
Другие мужчины проявляют интерес к экипажу, поэтому он приглашает их на обед на следующий день. |
The other men express interest in seeing the carriage, so he invites them to dinner on the following day. |
А еще там сидел беременный господин, этот всех приглашал на крестины. |
And there was one gentleman there who was pregnant and invited everyone to the christening. |
В разделе Команда выберите Создать команду. (Для этой проверки никого приглашать не требуется.) |
Under Party, select Start a party. (You don't need to invite anyone for this test.) |
Экспертная оценка Франко-монгольского альянса теперь открыта; все редакторы приглашаются к участию, и любой вклад там будет оценен по достоинству! |
The peer review for Franco-Mongol alliance is now open; all editors are invited to participate, and any input there would be appreciated! |
А ночью меня приглашают как знаменитость. |
And at night I do me celebrity appearances. |
Не желая влиять на то, насколько свободно девочки готовы делиться, она вместо этого приглашает Дженни навестить ее после ужина. |
Not wishing to influence how freely the girls are willing to share, she instead has Jenny visit her after supper. |
По совету агента Мэтисона, Сондра и Мисти приглашают компьютерного эксперта для расшифровки файла. |
On the advice of agent Matheson, Sondra and Misty invite a computer expert to decrypt the file. |
Ричард Уиндхэм приглашает Вас на ужин Динка, который состоится 2 сентября в 8 часов вечера в отеле бар-эль-Газаль, отель Савой. |
Richard Wyndham invites you to a Dinka Dinner to be held in the Bahr-el-Ghazal Room, Savoy Hotel, at 8.0 p.m. on September 2nd. |
Этот источник приглашает читателей принять участие в информационной поддержке R. F. E. для посетителей, путешественников и бизнесменов. |
This source invites readers to take part in informational support of R.F.E. for visitors, travellers and businessmen. |
Inviting a groundskeeper up to the owner's box for dinner. |
|
Картер не хотел приглашать Никсона, но Дэн сказал, что посетит Никсона в Калифорнии, если бывший президент не будет приглашен. |
Carter had not wanted to invite Nixon, but Deng had said he would visit Nixon in California if the former president was not invited. |
Во многих странах школы приглашают пожилых членов общины проводить занятия с детьми, посвященные традициям, истории, искусству и ремеслам, а также заниматься спортом. |
In many countries, schools invite older residents of the community to teach children about traditions, history, art and craft and to join in sports activities. |
После Реформации Американского Общества Справедливости 50 лет спустя Джонни Сорроу забирает Кларисс из Speed Force и приглашает его присоединиться к обществу несправедливости. |
After the Justice Society of America's reformation 50 years later, Johnny Sorrow retrieves Clariss from the Speed Force and invites him to join the Injustice Society. |
Каждую неделю комедийный дуэт приглашает гостя на программу для разговорного интервью. |
Each week the comedy duo invites a guest onto the program for a conversational interview. |
Ева приглашает Джорджа прочитать присланную по факсу копию речи, которую он должен произнести сегодня вечером. |
Eva invites George to read over a faxed copy of the speech he is to deliver that night. |
Она описывает преподавание как перформативный акт, а учителей-как катализаторы, которые приглашают всех стать более вовлеченными и активными. |
She describes teaching as a performative act and teachers as catalysts that invite everyone to become more engaged and activated. |
Вы приглашали моделей на вечеринки, где они могли познакомиться с богатыми мужчинами? |
Did you invite models to parties, where they could meet wealthy men? |
Какой эл. адрес указывать, приглашая людей в Business Manager: рабочий или личный? |
Should I invite someone to Business Manager with their work email address or personal email address? |
Это хороший пример региональных действий, в котором мы приглашаем незамедлительно принять участие все рыболовные государства азиатско-тихоокеанского региона и государства, занимающиеся рыболовством вдали от своих берегов. |
This is a good example of regional action in which we invite Asia-Pacific and distant-water fishing nations to participate without delay. |
И не приглашай мам на вино. |
Don't invite any of the moms in for wine. |
Когда Дженкинс встречает его через несколько лет после школы, Уидмерпул добился некоторого успеха в обществе и регулярно приглашается на обеды-танцы. |
When Jenkins encounters him a few years after school, Widmerpool has achieved some social success and is a regular invitee at dinner-dances. |
Родственники, друзья и соседи приглашаются принять участие в музыке, танцах и пиршествах, которые сопровождают мероприятие. |
Relatives, friends and neighbors are invited to take part in the music, dancing and feasting that accompanies the event. |
Я приглашаю тебя пожить у меня в Мадриде следующие два-три года. |
I'd like to invite you to live at my residency in Madrid for the next 2 or 3 years. |
I don't get invited to many parties. |
|
Керри, которая зарабатывает деньги, выступая в качестве социального секретаря, чтобы ввести новых богатых людей в модное общество, приглашает Лили на светские мероприятия, организованные Луизой Брай. |
Carry, who earns money by acting as a social secretary to usher newly wealthy people into fashionable society, invites Lily to social events hosted by Louisa Bry. |
Послеобеденные занятия отменяются, и студенты приглашаются для участия в лекциях, семинарах, симпозиумах и культурных мероприятиях, посвященных различным темам каждый год. |
Afternoon classes are cancelled, and students are invited to participate in lectures, workshops, symposia and cultural events focused on a different theme each year. |
- приглашать на обед - ask to dinner
- приглашать других - invite others
- приглашать с собой - invite along
- приглашать к себе - invite round
- приглашать в гости - invites
- приглашать на - invite
- приглашать на свидание - invite on a date
- приглашать участников - invite participants
- приглашать за стол - invite to table
- приглашать за столик - invite to table
- приглашать врача - call doctor
- следует приглашать - should be invited
- приглашать представителей - invite representatives
- приглашать на однотипные роли - invite to similar roles
- активно приглашать - actively invite
- приглашать участника - call over competitor
- ты меня приглашать - are you inviting me
- любезно приглашать - invite cordially
- приглашать и поощрять - invite and encourage
- она будет приглашать - it will invite
- по-прежнему приглашать - continue to be invited
- не приглашать - no invite
- мы будем приглашать - we will invite
- приглашать к торгам, просить назначить цену - to call for / invite bids
- начинают приглашать - start to invite
- приглашать на заседания - invited to the meetings
- приглашать людей старше - invite people over
- приглашать друг друга - invite each other
- приглашать друзей на обед - entertain friends at dinner
- приглашать гостей - invite more guests