Продолжительность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- продолжительность сущ ж
- duration, length, span(длительность, протяженность, промежуток)
- средняя продолжительность – average duration
- продолжительность дня – day length
- time, period(время, период)
- фактическая продолжительность – elapsed time
- continuance(продолжение)
- lifespan, longevity(продолжительность жизни, долголетие)
- короткая продолжительность – short lifespan
- endurance, persistence(выносливость, сохранение)
-
имя существительное | |||
duration | продолжительность, длительность | ||
continuance | продолжение, продолжительность, длительность, отсрочка, длительный период | ||
lasting | длительность, продолжительность | ||
length | длина, расстояние, продолжительность, отрезок, долгота, кусок | ||
persistence | упорство, настойчивость, постоянство, стойкость, живучесть, продолжительность | ||
persistency | настойчивость, постоянство, упорство, продолжительность, выносливость, закаленность | ||
endurance | выносливость, прочность, стойкость, долговечность, продолжительность, длительность | ||
standing | положение, стояние, репутация, стаж, нахождение, продолжительность |
- продолжительность сущ
- длительность · длина · долгота · протяжность · медленность
- время · срок · стаж
продолжительность, длительность, протяжение, долгота, время, срок, длина, упорство, настойчивость, стойкость, постоянство, срок действия, рабочее время машины, время бега
- продолжительность сущ
- кратковременность · краткость · непродолжительность
кратковременный, краткий, кратковременный
Продолжительность Время течения, действия чего-н..
And reduces his life to a number. |
|
Продолжительность задания линейно масштабируется в зависимости от сложности. |
The task duration scales linearly in regards to difficulty. |
Продолжительность ингибирования и точная степень ингибирования mTORC1 и mTORC2 играют определенную роль, но пока еще недостаточно изучены. |
The duration of the inhibition and the exact extent to which mTORC1 and mTORC2 are inhibited play a role, but are not yet well understood. |
Конкретная продолжительность жизни в большинстве развивающихся стран неизвестна. |
The specific life expectancy in much of the developing world is unknown. |
Пульсация тока тепла влияет на продолжительность жизни всех трех типов полимерных электронных колпачков. |
Ripple current heat affects the lifetimes of all three polymer e-cap types. |
Из-за этого увеличивается продолжительность погрузочно-разгрузочных операций, в результате чего непропорционально увеличиваются потери энергии в ходе погрузки и разгрузки. |
Because of this the loading and unloading times are prolonged and therefore the energy losses during loading and unloading rise disproportionately. |
Первоначально считалось, что размышление предсказывает продолжительность депрессивных симптомов. |
Rumination was originally believed to predict the duration of depressive symptoms. |
Продолжительность очередной сессии ограничена 60 календарными днями. |
The length of regular session is limited to 60 calendar days. |
Поскольку продолжительность рабочего дня в телеработе регулируется в меньшей степени, усилия и самоотдача сотрудников, скорее всего, будут измеряться исключительно с точки зрения выпуска продукции или результатов. |
Since work hours are less regulated in telework, employee effort and dedication are far more likely to be measured purely in terms of output or results. |
Кучинотта считает, что продолжительность жизни астронавта после того, как он в течение всей марсианской миссии подвергнется воздействию радиации, сократится в среднем в диапазоне от 15 до 24 лет. |
Cucinotta estimates that an astronaut’s lifespan after exposure to radiation on a Mars trip would be shortened between 15 and 24 years from the average. |
Продолжительность каждого посещения комнаты с проституткой была ограничена одним часом. |
The length of each visit to a room with a prostitute was limited to one hour. |
В ряде стран по базам административных данных можно задним числом рассчитать продолжительность пребывания в стране или за рубежом до следующего выезда или возвращения, если таковые имеют место. |
In several countries, these administrative databases allow computing ex post the duration of stay or absence till the next exit or return, if any. |
Емкость батареи глубокого цикла обычно ограничена емкостью электролита, а не массой пластины, чтобы улучшить ожидаемую продолжительность жизни. |
The capacity of a deep cycle battery is usually limited by electrolyte capacity and not by the plate mass, to improve life expectancy. |
По состоянию на 31 декабря 2005 года 1479 детей размещались в детских домах, и их средняя продолжительность пребывания в этих домах составляла 3,5 года. |
On 31 December 2005 there were 1,479 children accommodated in children's homes, and the average length of stay was three and a half years. |
Средняя продолжительность межродового периода суматранского орангутанга составляет 9,3 года, что является самым продолжительным показателем среди человекообразных обезьян, включая орангутанга Борнео. |
The average interbirth rates for the Sumatran orangutan is 9.3 years, the longest reported among the great apes, including the Bornean orangutan. |
Но мы хотим замедлить процесс, чтобы увеличить продолжительность жизни. |
But we will want to ramp down... To increase longevity. |
Куры могут жить от 3-10 лет, но продолжительность жизни может варьироваться в зависимости от породы; наследственные породы живут дольше. |
Chickens can live from 3–10 years but lifespans can vary according to breeds; heritage breeds live longer. |
Помните, что максимальная продолжительность видео 360° составляет 30 минут, а максимальный размер — 5 ГБ. |
Keep in mind that 360 videos are limited to a maximum length of 30 minutes and a maximum size of 5 GB. |
По мере совершенствования транспортных сетей продолжительность поездок на работу сокращалась, а доходы росли. |
As transportation networks improved, the length of commuting decreased, and income rose. |
Постановка длилась пять с половиной часов, но, несмотря на свою продолжительность, она собрала рекордные 474 спектакля. |
The production was five-and-a-half hours long, but despite its length, it ran for a record-breaking 474 performances. |
События полномасштабной революции начались в Польше в 1989 году и продолжились в Венгрии, Восточной Германии, Болгарии, Чехословакии и Румынии. |
The events of the full-blown revolution began in Poland in 1989 and continued in Hungary, East Germany, Bulgaria, Czechoslovakia and Romania. |
Давайте также продолжим полагаться на добросовестность со стороны Золотого Стандарта в его/ее защите. |
Let's also continue to assume good faith on Gold Standard's part in his/her advocacy, too. |
У Мэйпл Лифс в настоящее время самая продолжительная активная засуха в чемпионате Кубка Стэнли-51 сезон и подсчет. |
The Maple Leafs have the current longest active Stanley Cup championship drought at 51 seasons and counting. |
Но иногда сквозь кирпичи проникает небольшое количество воздуха, и в этом случае пытка оказывается жестокой, а агония продолжительной. |
But sometimes a small amount of air is allowed to permeate through the bricks, and in this case the torture is cruel and the agony prolonged. |
Сеоане продолжил успешную карьеру футбольного менеджера, он был менеджером Аргентины между 1934 и 1937 годами. |
Seoane went on to have a successful career as a football manager, he was manager of Argentina between 1934 and 1937. |
Кертис продолжил заниматься сольной карьерой в Соединенных Штатах. |
Curtis went on to pursue a solo career in the United States. |
Продолжительная пытка, потеря макри, отсутствие сердцебиения на мониторе... |
Enduring torture, losing the makri, flatlining... |
Федеральное расследование продолжилось после его отстранения от должности, и в апреле того же года ему было предъявлено обвинение в коррупции. |
The federal investigation continued after his removal from office, and he was indicted on corruption charges in April of that year. |
16 июля CNBC сообщила, что Comcast вряд ли продолжит свою торговую войну с Disney, чтобы приобрести Fox. |
On July 16, CNBC reported Comcast was unlikely to continue its bidding war with Disney to acquire Fox. |
Of those accepted 79% went on to matriculate at the Academy. |
|
В будущем ее правительство продолжит активные действия по поощрению расового равенства и интеграции. |
Her Government's efforts to promote racial equality and integration would continue to be stepped up in the future. |
Luckynumbers, прежде чем вы продолжите добавлять одни и те же аргументы и источники снова и снова - пожалуйста, рассмотрите следующее. |
Luckynumbers, before you continue to add the same arguments, and sources over and over again - please consider the following. |
Кайзер Фридрих III и остальная эскадра продолжили путь в Северное море, к Шотландии. |
Kaiser Friedrich III and the rest of the squadron continued into the North Sea, toward Scotland. |
Он отскочил назад с живыми выступлениями против Астон Виллы и голом против Болтона и продолжил свою форму, чтобы помочь Стоку в безопасности. |
He bounced back with lively performances against Aston Villa and a goal against Bolton and continued his form to help Stoke to safety. |
Алексис получил научную стипендию в своем старом колледже и продолжил учебу, работая над докторской диссертацией. |
Alexis accepted a research fellowship at his old college and pursued his studies, working towards a doctorate. |
Увеличено время на теоретическую подготовку студентов с одновременным сокращением продолжительности их производственной практики. |
The time spent on theoretical studies has been increased, while less time is spent on practical work. |
Этот вывод был подтвержден также данными отслеживания глаз, которые показывают увеличение продолжительности и частоты моргания глаз, когда люди решают проблемы с помощью инсайта. |
This conclusion has been supported also by eye tracking data which shows an increased eye blink duration and frequency when people solve problems via Insight. |
Реставрация продолжилась работами над шиферной крышей церкви и оградой из песчаника по периметру. |
Restoration continued with work on the church's slate roof and sandstone perimeter fence. |
Фил Хардер стал музыкальным видеорежиссером и продолжил формировать трио Big Trouble House. |
The Room can be accessed only by the person who has the Key. |
Кокс переехал в Канзас-Сити в 1967 году, где он продолжил свою карьеру и преуспел как в музыкальном, так и в личном плане. |
Cox moved to Kansas City in 1967 where he continued his career and prospered both musically and personally. |
Это вовсе не означает, что, несмотря на рецессию, Россия не продолжит вкладывать новые миллиарды. |
That doesn't means billions more won't be spent, despite Russia's recession. |
Рама I, первый царь династии Чакри, во многом продолжил традиции Аюттхая. |
Rama I, the first king of the Chakri dynasty, continued the traditions of Ayutthaya in many respects. |
Пока же мы продолжим допрос свидетелей. А я от имени защиты вторично попрошу вас внимательно выслушать их показания. |
For the present we will proceed with the testimony, and for the defense all I ask is that you give very close attention to all that is testified to here to-day. |
Ленков скончался от продолжительной болезни 21 апреля 2014 года в Москве в возрасте 70 лет. Похоронен на Троекуровском кладбище в Москве. |
Lenkov died from a long illness on 21 April 2014 in Moscow, aged 70. He was buried at the Troyekurovskoye Cemetery in Moscow. |
So what are the chances it will do so now? |
|
К сожалению, прежде чем мы продолжили свой документальный фильм о природе, из тумана возник Ричард Хаммонд. |
Sadly, before our nature documentary could go any further, Richard Hammond emerged from the mist. |
Если считается, что тот или иной режим санкций действует слишком продолжительное время и не позволяет достичь ненадлежащих результатов, то он должен быть отменен. |
A sanctions regime deemed to have gone on too long and with inadequate results should be ended. |
В Колумбийском университете Мюллер и его коллега и давний друг Эдгар Альтенбург продолжили исследование летальных мутаций. |
At Columbia, Muller and his collaborator and longtime friend Edgar Altenburg continued the investigation of lethal mutations. |
При продолжительном жевании, разговоре и общем использовании зуб в конечном итоге изнашивается с наиболее часто встречающимся истиранием и эрозией зубов. |
With continued chewing, talking, and general use, the tooth eventually wears down with attrition and dental erosion most commonly seen. |
Мы так и не приблизились к меди, так что я должен запросить больше денег. Если мы продолжим взрывать. |
We're no closer to copper, so I must appeal for further investment if we're to keep blasting. |
Take some time off, go away and work on it. |
|
Это ордер о неуважении, который будет подан судье Келлеру, если вы продолжите саботировать. |
It's a proposed Order of Contempt, to be filed with Judge Keller should you continue to be obstructionist. |
Однако между различными Пуранами существуют противоречия относительно числа царей в династии, имен царей и продолжительности их правления. |
However, there are inconsistencies among the various Puranas over the number of kings in the dynasty, the names of the kings, and the length of their rule. |
Слушайте, он не может оставаться в это доме, это делает Сэм уязвимой, а это рискованно, если мы продолжим операцию. |
Look, he can't remain in that house, it leaves Sam vulnerable, puts us at risk if we're to stay operational. |
Однако Япония продолжила принимать 225 из них в течение сезона 76-77, выдав себе разрешение на вылов китов для научных исследований в соответствии со статьей VIII МКРЗ. |
However, Japan proceeded to take 225 of them during the 76–77 season by issuing itself a permit to take whales for scientific research under Article VIII of the ICRW. |
И мы тоже будем, если продолжим бездействовать. |
As we shall be, if we do not act. |
Он поневоле вернулся в деревню и после довольно продолжительного бездействия занялся хозяйственными преобразованиями. |
He returned unwillingly to the country and after a rather long period of inactivity he began to take an interest in improving his estate. |
Мы продолжили путь на поезде. |
We go up to Finhaut in the little train. |
По его словам, сейчас убивать его совершенно бессмысленно, так как его семья продолжит тяжбу. |
He says it now would be absolutely pointless to kill him because his family would carry on with the legal action. |
- продолжительность жизни - life expectancy
- максимальная продолжительность хранения - safekeeping life
- продолжительность жизни женщин - life expectancy of women
- продолжительность полета - flight duration
- продолжительность хранения на подвесных путях или вешалах - hanging period
- a1 жизненная средняя продолжительность - a1 life-expectancies
- продолжительность операции - activity duration
- влияние на продолжительность жизни - impact on the lifespan
- Интенсивность и продолжительность - intensity and duration
- их продолжительность - their duration
- короткая продолжительность работы - short time operation
- продолжительность должна быть - duration shall be
- наблюдаемая средняя продолжительность технического обслуживания без учёта простоев - observed mean active maintenance time
- неразумная продолжительность - unreasonable duration
- продолжительность их пребывания - duration of their stay
- продолжительность и место - duration and location
- продолжительность осадков - precipitation duration
- продолжительность менее - duration of less than
- работая продолжительность - working duration
- Продолжительность времени - duration of time
- продолжительность использования ресурса - resource usage duration
- Продолжительность кредита - duration of credit
- ограничить его продолжительность - limit its duration
- Минимальная продолжительность пребывания - minimum length of stay
- продолжительность принадлежности к уровню тарифа - length of payscale membership
- продолжительность единичного дождя - unit rainfall dune
- сокращать продолжительность совещания - shorten duration of the meeting
- продолжительность так - duration since
- продолжительность раздражения - duration of stimulation
- продолжительность упражнения не должна превышать 3 мин. - lenght of the exercise may not exceed 3 min.