Продолжительность менее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: duration, continuance, lasting, length, persistence, persistency, endurance, standing
продолжает наносить - continues to apply
продолжай работать - keep working
ансамбль продолжает - ensemble continue
продолжали сотрудничать - have continued to cooperate
продолжала предоставляться - continued to be provided
продолжается пропаганда - ongoing advocacy
продолжали удерживать - continued to be held
продолжали следить за - continued to follow up on
продолжает собирать - continues to gather
продолжалась по крайней мере, - lasted at least
Синонимы к продолжительность: продолжительность, длительность, протяжение, долгота, время, срок, длина, упорство, настойчивость, стойкость
Антонимы к продолжительность: кратковременный, краткий, кратковременный
Значение продолжительность: Время течения, действия чего-н..
составлять не менее - amount to no less
более или менее хорошо - more or less good
более от менее - more from less
дети в возрасте менее 6 лет - children less than 6 years old
или менее ценное - or less valuable
дней или менее - days or less
менее убедительны - less persuasive
менее чем один раз - less than once
не менее трех месяцев - least three months
прозрачность менее - less transparency
Синонимы к менее: меньше, не столь, в меньшей мере, в меньшей степени, не в такой мере, не в такой степени, не так, слабее, поменьше
Начиная с 3-летнего возраста все дети имеют право на бесплатное дошкольное образование продолжительностью не менее 3 часов в день. |
From the age of 3, all children are eligible for at least 3 hours of preschool education every day for free. |
Менее чем за год сингапурская экономика полностью восстановилась и продолжила свою траекторию роста. |
In less than a year, the Singaporean economy fully recovered and continued on its growth trajectory. |
По мере увеличения продолжительности горения результат становится менее точным из-за влияния силы тяжести на транспортное средство в течение всего времени маневра. |
However, not every way of compactifying the extra dimensions produces a model with the right properties to describe nature. |
Официально установленные рабочие часы в большинстве случаев были более продолжительными, а выходные дни-менее продолжительными, чем у гражданских работников. |
Officially established work hours were in most periods longer and days off were fewer than for civilian workers. |
Продолжительность лечения при острых отравлениях не менее 10 суток. |
The duration of treatment of acute poisoning at least 10 days. |
Это очень долгоживущий вид, с зарегистрированной продолжительностью жизни не менее 188 лет. |
It is a very long-lived species, with recorded lifespans of at least 188 years. |
Тем не менее Роберт Лукас и другие члены ядра считали этот марш стратегически необходимым и все равно продолжили его. |
Nevertheless, Robert Lucas and other members of CORE felt that the march was strategically necessary and proceeded with it anyway. |
Тем не менее, инженеры в Линне продолжили разработку нового двигателя, TG-180, который был обозначен американскими военными как J35. |
However, the engineers at Lynn pressed ahead with development of a new engine, the TG-180, which was designated J35 by the US military. |
При этом общая продолжительность отпуска не может быть менее 146 календарных дней. |
In addition, the total length of the leave may be not less than 146 calendar days. |
Эти сроки обучения короче, чем в большинстве других британских университетов, и их общая продолжительность составляет менее половины года. |
These teaching terms are shorter than those of most other British universities, and their total duration amounts to less than half the year. |
Обычно продолжительность блокады за неучтивость должна составлять менее 24 часов, даже для рецидивистов. |
Typically block lengths for incivility should be less than 24 hours, even for repeat offenders. |
Годовая продолжительность солнечного сияния колеблется от менее чем 1100 часов в некоторых районах Сычуани и Чунцина до более чем 3400 часов в Северо-Западном Цинхае. |
Annual sunshine duration ranges from less than 1,100 hours in parts of Sichuan and Chongqing to over 3,400 hours in northwestern Qinghai. |
Летнее время во Флориде менее полезно, чем в других штатах, потому что его южное расположение приводит к меньшей вариации продолжительности дня между зимой и летом. |
Daylight saving time is less useful in Florida than in other states because its southern location leads to less variation in day length between winter and summer. |
Минимальная продолжительность. Мы рекомендуем запускать показ группы объявлений не менее чем на 2 часа, чтобы получить достаточный потенциальный охват и дать нам время для показа рекламы. |
Minimum duration: We recommend your ad set duration to be at least 2 hours to allow for large enough potential reach and sufficient time to deliver ads. |
Тем не менее Экштейн продолжила свой анализ с Фрейдом. |
Eckstein nonetheless continued her analysis with Freud. |
Неустрашимый, он неторопливо вошел в музей и, позаимствовав антикварную биту с витрины, продолжил счет 158 и 71. Тем не менее Англия проиграла на три калитки. |
Undaunted, he sauntered into the museum and, borrowing an antique bat off the display, went on to score 158 and 71. Nevertheless, England lost by three wickets. |
В какой-то момент он покинул сцену, но группа смогла продолжить работу с менее чувствительной клавиатурой, пианино и более простым световым шоу. |
At one point he left the stage, but the band were able to continue with a less sensitive keyboard, a piano and a simpler light show. |
Продолжительность отдыха для женщин должна составлять не менее 11 часов до возобновления работы на следующий день . |
The rest period for women shall be at least 11 hours before resuming work on the next day. |
По данным ВОЗ, в 2008 году средняя продолжительность жизни составляла чуть менее 63 лет. |
In 2008 average life expectancy was slightly less than 63 years, according to the WHO. |
Тем не менее, продолжительность жизни Круммлауфа осталась прежней. |
Nevertheless, the Krummlauf's lifespan remained the same. |
Тем не менее, продолжительность отпуска, казалось, имела незначительное влияние на запомнившееся счастье. |
Still, the duration of a vacation appeared to have negligible effects on remembered happiness. |
Тем не менее этот процесс, как представляется, занял слишком продолжительное время. |
Nevertheless, the process seems to have taken an excessively long time. |
Продолжительность жизни массивных звезд измеряется миллионами лет, а менее массивных - десятками миллиардов, а то и триллионами лет. |
While massive stars have lifespans measured in millions of years, the lowest mass stars measure their lives in tens of billions, if not trillions, of years. |
Это увеличение средней продолжительности жизни демонстрирует тенденцию к снижению материнской смертности, которая тем не менее по-прежнему оценивается как высокая. |
That gain in life expectancy reflects a decrease in maternal mortality, which is nonetheless still high. |
Тем не менее, когда поляки проголосовали за то, чтобы объявить массовые убийства на Волыни геноцидом, украинские законодатели продолжили эскалацию конфликта по вопросам истории. |
And yet, in the aftermath of the Polish vote declaring the Volhynia killings a genocide, Ukrainian lawmakers continued to escalate the conflict over history. |
После 4,5 часов езды водитель должен сделать перерыв продолжительностью не менее 45 минут. |
After 4.5 hours of driving the driver must take a break period of at least 45 minutes. |
Продолжительность операции должна быть сокращена настолько, насколько это безопасно, и в идеале должна составлять менее 1 часа. |
Length of surgery should be reduced as much as is safely possible, and ideally be kept under 1 hour. |
За исключением сотрудников, работающих по временным контрактам продолжительностью 11 месяцев и менее, т.е. консультантов, сотрудников, работающих по специальным соглашениям об услугах, сотрудников, предоставленных на взаимообразной основе и на условиях возмещения расходов, и временных рабочих. |
Excluding temporary contracts of 11 months or less, i.e. consultants, special service agreements, commercial reimbursable loans and casual labourers. |
Ну, знаете, если я дам Вам ещё время, это продолжит плохо отражаться на балансе Луторкорп. Так что, я, э... я желаю Вам и Вашим людям большего успеха в менее требовательной компании. |
well, you know, if i give you more time, that will continue to reflect negatively on luthorcorp's balance sheets. so i, um... i wish you and your people much success with a less demanding company. |
Будем надеяться, что последствия нынешнего скачка цен будут менее продолжительными, но без лишнего оптимизма. |
Let's hope that the effects of the present spike will be more short-lived. But don't hold your breath. |
Тем не менее, принимая во внимание наши исследования импульса, я был бы осторожен, что откат может продолжиться, возможно, для тестирования поддержки 1,1115 (S1). |
Nevertheless, taking into account our momentum studies, I would be careful that the pullback may continue, perhaps for a test at the support of 1.1115 (S1). |
По мере увеличения продолжительности горения результат становится менее точным из-за влияния силы тяжести на транспортное средство в течение всего времени маневра. |
As the burn duration increases, the result is less accurate due to the effect of gravity on the vehicle over the duration of the maneuver. |
Продолжительность инкубации необычна, так как классическое бешенство имеет типичные инкубационные периоды менее 90 дней. |
The length of incubation is unusual as classical rabies has typical incubation periods less than 90 days. |
Жак Лефевр д'Этепль учился в Париже, Павии, Падуе и Кельне и в течение более или менее продолжительного времени останавливался в больших итальянских городах. |
Jacques Lefèvre d'Étaples studied in Paris, Pavia, Padua and Cologne and, for longer or shorter periods, tarried in the greater Italian cities. |
Тем не менее некоторые иранские войска отказались признать свое поражение и отступили в Рамсар, чтобы продолжить боевые действия. |
Nevertheless, some Iranian forces refused to accept defeat, and retreated to Ramsar to continue fighting. |
Некоторые исключения из этого основного правила необходимы, поскольку продолжительность тропического года составляет чуть менее 365,25 дней. |
Some exceptions to this basic rule are required since the duration of a tropical year is slightly less than 365.25 days. |
Тем не менее, он настоял, чтобы группа продолжила работу без него. |
Nonetheless, he insisted that the band continue without him. |
С середины 1970-х годов продолжительность рабочего времени в Америке осталась более или менее на том же уровне, что и раньше, в то время как в Западной Европе стали работать с каждым годом все меньше и меньше. |
From the mid-1970's on, however, Americans continued working more or less the same number of hours, while Western Europeans began working less and less each year. |
Тем не менее, я хотел бы увидеть веб-страницу сам, прежде чем продолжить. |
Still, I would like to see the web page myself before proceeding. |
Тем не менее, несмотря на споры и продолжительный RfC, есть целые подразделы этой статьи, полностью лишенные ссылок. |
Yet despite the disputes and lengthy RfC also, there are whole sub-sections of that article completely devoid of references. |
Работникам моложе 18 лет ежегодный трудовой оплачиваемый отпуск предоставляется продолжительностью не менее 30 календарных дней и может быть использован ими в летнее время или любое другое удобное для них время года. |
Employees under 18 are allowed at least 30 calendar days'paid leave a year, which they may use in summer or at any other time of the year convenient to them. |
Продолжительность симптомов варьирует, в среднем составляет 28 дней и обычно длится не менее недели. |
The duration of symptoms varies, averaging 28 days and usually lasts at least a week. |
Если бывшие должники, увидев снижение премий за риск и давления со стороны крупнейших кредиторов, перейдут к менее ответственной бюджетной политике, тогда их госдолг продолжит нарастать. |
If former debtors, facing diminished pressure from major creditors or risk premia, adopted less prudent fiscal policies, their public debt would continue to accumulate. |
Тем не менее, он также подчеркнул, что ученым необходимо продолжить изучение этого вопроса. |
However, he also stressed that more research needs to be done on the topic. |
Дрейк продолжил, Если Вы читаете это, то слишком поздно с совместным микстейпом с Future, который был записан в Атланте чуть менее чем за неделю. |
Drake proceeded If You're Reading This It's Too Late with a collaborative mixtape with Future, which was recorded in Atlanta in just under a week. |
В то время как вся продолжительность жизни циклона может охватывать несколько дней, большинство из них сохраняют тропические характеристики менее 24 часов. |
While the entire lifetime of a cyclone may encompass several days, most will only retain tropical characteristics for less than 24 hours. |
Тем не менее он был счастлив продолжить работу над планами создания академической коммуны. |
He nonetheless was happy to continue with the plans for an academic commune. |
Тем не менее, многие межконтинентальные билеты туда и обратно по-прежнему имеют минимальные требования к продолжительности пребывания. |
However, many intercontinental round-trip tickets still have minimum length of stay requirements. |
Кроме того, водитель может взять сокращенный еженедельный период отдыха продолжительностью не менее 24 часов подряд. |
Alternatively, a driver can take a reduced weekly rest period of a minimum of 24 consecutive hours. |
Компенсирующий отдых должен быть привязан к периоду отдыха продолжительностью не менее 9 часов-Фактически это либо еженедельный, либо ежедневный период отдыха. |
The compensating rest must be attached to a period of rest of at least 9 hours – in effect either a weekly or a daily rest period. |
Речь идет о классической теме международного права, которую тем не менее следует рассматривать в свете новых изменений и вызовов. |
The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments. |
Лучшей новостью года после долгого ожидания стало то, что потребители Континента похоже выходят из продолжительной депрессии. |
The best news of the year is that, at long last, the Continent's consumers seem to be emerging from their long depression. |
Но существуют доводы, делающие этот выбор гораздо менее четким, чем это может казаться. |
There are arguments which make the choice far less clear-cut than it may seem. |
Take some time off, go away and work on it. |
|
Но ущерб его высшей мозговой деятельности от продолжительного голода может быть катастрофическим. |
But the damage to brain function from starvation can be catastrophic. |
Школа продолжит бороться с издевательствами и организует программу предотвращения самоубийств к началу следующего года. |
The district will continue its anti-bullying efforts and will commit to a suicide prevention program to be in place by the beginning of the following school year. |
Беспорядки продолжились 24 ноября 2014 года, после того как большое жюри присяжных не предъявило обвинения офицеру Уилсону. |
The unrest continued on November 24, 2014, after a grand jury did not indict Officer Wilson. |
Он продолжил изучение других возможных источников кишечной палочки. |
He proceeded with investigating other possible sources for the E. coli. |
Сандерсон продолжил свое путешествие и, похоже, первым установил более тесные связи с Конрадом. |
Sanderson continued his voyage and seems to have been the first to develop closer ties with Conrad. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжительность менее».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжительность менее» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжительность, менее . Также, к фразе «продолжительность менее» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.