Чахоточный румянец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
hectic | чахоточный больной, чахоточный румянец |
имя прилагательное: consumptive, hectic, tuberculous, chesty, phthisic
чахоточный больной - consumptive patient
Синонимы к чахоточный: слабый, жалкий, ветхий, ничтожный, тусклый, убогий, скудный, угасающий
имя существительное: blush, flush, bloom, glow, color, colour, ruddiness, crimson, roses, rose
положить в румянец - put to the blush
лихорадочный румянец - hectic flush
багровый румянец - crimson blush
гневный румянец - angry blush
густой румянец - thick blush
девичий румянец - girlish blush
жаркий румянец - hot flush
пунцовый румянец - crimson blush
розовый румянец - pink blush
естественный румянец - natural glow
Синонимы к румянец: краснолицый, краснеющий, стесняться, краснеть, становиться розовым, чувствовать смущение, гореть, краснеть / краснеть, малиновая
Значение румянец: Розовато-красный цвет лица.
Когда она дошла до леса, солнце уже садилось. Но закатный румянец будет еще долго играть в небе, поэтому Конни решительно пошла дальше, не замечая цветов под ногами. |
The sun was setting rosy as she entered the wood, but she pressed on among the flowers. The light would last long overhead. |
На щеках шофера забрезжил румянец, и усы его постепенно стали подниматься кверху. |
Color appeared on the driver's cheeks, and the tips of his mustache gradually started to look up. |
Вот что мне требуется, силы у меня уже не те, хотя румянец поярче твоего, дружище Ник. |
That's what I want: I'm not so strong as I was, Nick, though I've got more color than you. |
Иногда внезапный румянец ужасно идет к бледным щекам, заметили вы это? |
Sometimes a sudden flush is wonderfully becoming to a pale cheek. |
Румянец покрыл её щеки. |
A blush came to her cheeks. |
Кровь отлила от лица, густой здоровый румянец исчез, и она сидит оцепенело, слушая и ощущая неумолимую древнюю землю - но без тревоги и страха. |
Her face has drained of color, of its full, hearty blood, and she sits quite still, hearing and feeling the implacable and immemorial earth, but without fear or alarm. |
У меня есть румянец на щеках. |
There's color in my cheeks. |
На щеках Элизы вновь проступил румянец. Она была явно раздражена такой настойчивостью. |
His persistence brought the red up in ?lise's cheeks. |
Яркий румянец Хенчарда, представлявший резкий контраст с его черными волосами, слегка померк. |
The rich rouge-et-noir of his countenance underwent a slight change. |
Румянец сошел с лица Ады, а Ричард побледнел не меньше, чем она. |
Ada's colour had entirely left her, and Richard was scarcely less pale. |
Когда она увидела переполнявшую зал восторженную толпу, на щеках ее вспыхнул легкий румянец, как тень розы в серебряном зеркале. |
A faint blush, like the shadow of a rose in a mirror of silver, came to her cheeks as she glanced at the crowded, enthusiastic house. |
Я не... я не могу сказать вам, - пролепетала Элизабет, закрыв лицо рукой, чтобы скрыть румянец, вспыхнувший на щеках. |
I don't-I can't tell you, said Elizabeth, putting her hand to her face to hide a quick flush that had come. |
Глаза у нее были мягкие и чувствительные, нос совсем греческий, румянец высокий, черты лица выразительные. |
Her eyes were soft and sensitive, her nose quite Greek, her colour high and her features expressive. |
Алый румянец, разлитый по смуглой коже, не исчезнет даже в минуту смертельной опасности. |
The crimson that has struggled through the brown skin of her cheeks would scarce forsake them in the teeth of the deadliest danger. |
Глаза их встретились, и на ее лице румянец тоже заиграл ярче. |
There was warmth and glow in her own face as she answered his gaze and glanced on past him to the horses. |
У них была восковая кожа и лихорадочный румянец на щеках. |
Their skin was waxy with red-flushed cheeks. |
An orgasmic blush ran up his neck, his cheeks. |
|
Плач бедной, чахоточной, сиротливой Катерины Ивановны произвел, казалось, сильный эффект на публику. |
The wail of the poor, consumptive, helpless woman seemed to produce a great effect on her audience. |
Сперва на его морщинистых впалых щеках появился румянец, потом его лысый череп стал быстро покрываться белыми волосами, которые вскорости почернели так же, как и его густая борода. |
First, his withered, sunken cheeks became rosy; then, his bald head was covered with white hair which soon turned black, as did his heavy beard. |
Еще румянец Красой уста и щеки озаряет. |
Beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks. |
И при этих словах странно неподвижный взор, мимолетный румянец и легкое дрожание век опять выдали волнение Монте-Кристо. |
At these words it was still possible to observe in Monte Cristo the concentrated look, changing color, and slight trembling of the eyelid that show emotion. |
Мертвенно-белые щеки залил слабый румянец, и постепенно теплый оттенок распространился по всему лицу, покрытому необычайно густой русой щетиной. |
A touch of colour came to cheeks hitherto chalk-white, and spread out under the curiously ample stubble of sandy beard. |
Милая девушка встретила меня с самой нежной лаской, но на ее глаза навернулись слезы, когда она увидела мое исхудалое лицо и лихорадочный румянец. |
The sweet girl welcomed me with warm affection, yet tears were in her eyes as she beheld my emaciated frame and feverish cheeks. |
Как любовный румянец или первый раз, когда вы посмотрели в зеркало и поняли, что вы красивы. |
Like the flush of love or the first time you looked in a glass and knew you were beautiful. |
Синие глаза Конни горели, щеки заливал румянец; она была живым воплощением бунтарства, антиподом безнадежности. |
For her dark-blue eyes were flashing, her colour was hot in her cheeks, she looked full of a rebellious passion far from the dejection of hopelessness. |
И такая белая кожа и яркий румянец на скулах; интересно, нет ли у него чахотки? |
He had a white skin and rather a high colour; she wondered if he was consumptive. |
Разве у меня когда-нибудь был яркий румянец, Тэнтрип? - слабо улыбаясь, спросила Доротея. |
Was I ever high-colored, Tantripp? said Dorothea, smiling faintly. |
О чем молчали уста Софьи, то выдавали ее глаза, румянец и множество едва заметных невольных движений. |
What her lips, therefore, concealed, her eyes, her blushes, and many little involuntary actions, betrayed. |
Знаешь ли, Макс, завтра годовщина дня, когда я потеряла деньги и здоровый румянец. |
I'm sorry, Max, but tomorrow's the anniversary of when I lost my money and my peaches-and-cream complexion. |
В комнате стоял запах человеческого пота, лекарств, эфира, смолы - удушливый, непередаваемый запах, пропитывающий помещение, где дышит чахоточный. |
The room reeked of fever, medicated drinks, ether, tar, the nameless and oppressive odor of a consumptive's sick room. |
На моих щеках все еще полыхал предательский румянец. |
I was still aware of my guilty flush. |
При этом воспоминании она залилась краской, и румянец, разлившийся по ее лицу, не ускользнул от глаз Ретта. |
She went crimson at the memory and her blush was not lost on Rhett. |
A faint flush of color crept up into her face as the whisky hit her stomach. |
|
Видимо, она решила, что если лицо ее побелело, а на щеках появился румянец, значит, кожа стала более чувствительной к солнечным лучам. |
She discovered that with the clarification of her complexion and the birth of pink cheeks her skin had grown more sensitive to the sun's rays. |
Это Розовый Румянец. |
It's Luscious Blushes. |
Это - отзвук ее чувства. На бледных щеках вспыхнул яркий румянец, но это румянец не стыда, а гордого торжества. |
It is but the echo of her own; and the glow that comes quickly to her cheeks is not shame, but the expression of a proud triumph. |
ЧТОБЫ СОЛНЦЕ ПОКАЗЫВАЛО СВОЙ КРАСНОВАТЫЙ РУМЯНЕЦ В ОКНЕ. |
THAT THE SUN CAST ITS REDDISH BLUSH UPON THE WINDOWS |
У него 23 патента с его именем и кредитуется как пионер в разработке искусственный румянец ПОЛ. |
He has 23 patents to his name and is credited as a pioneer in developing |
A little color rose in her face. |
|
Your heart's racing; pupils dilated; skin's flushed. |
|
Румянец сошел с ее лица! |
The colour - colour's gone from her face! |
The color deepened in my mother's face. |
|
И как к ней идет румянец! |
And how a blush suits her! |
Глаза ее блестели. На щеках горел румянец, возвещавший близкий расцвет жизни, настоящей жизни. |
Her eyes were shining, and her cheeks showed the delicate pink of life's-real life's-approaching dawn. |
В ее лице самолюбивом Румянец ярче. |
In proud, touching inflammation Is blushing crimson. |
Это здоровый румянец. |
That's a healthy pink. |
Прошу тебя, Роз, ты на самом деле думаешь, что кто-то не заметит твой румянец? |
Roz, do you really think that anyone could miss your glow? |
Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня. |
I was hoping my radiant glow would do the talking for me. |
К нему возвращается милый румянец на щёчках. |
He's getting a nice little glow back in his cheeks. |
Она выглядит очень бледной, когда болеет. А сейчас у нее здоровый румянец на щеках, - такой же, как и тогда, когда я впервые познакомился с ней. |
She looks quite pale and white when she is ill; and now she has a bright healthy colour in her cheeks, just as she used to have when I first knew her.' |
Глаза его заблестели, на щеках показался слабый румянец. |
His eyes grew brighter, and a faint colour came into his cheeks. |
Ой, у тебя такой густой румянец, Фей, - сказала Грейс, кладя вилку. |
Grace put down her fork. Well, you got a real high flush, Faye. |
Румянец вроде нездоровый. |
She's got a kind of flush. |
Но румянец женщине очень к лицу, герцогиня, - заметил лорд Генри. |
A blush is very becoming, Duchess, remarked Lord Henry. |
Румянец на щеках. |
Colour in your cheeks. |
Для Бекки Шарп, - ответила Джемайма, трепеща всем телом и слегка отвернувшись, чтобы скрыть от сестры румянец, заливший ее увядшее лицо и шею. |
For Becky Sharp, answered Jemima, trembling very much, and blushing over her withered face and neck, as she turned her back on her sister. |
Я почувствовал первые приступы любви, особенно к трем очаровательным сестрам Эррингтон, одно слово которых вызвало бы у меня восторженный румянец. |
I felt the first pangs of love, especially for the three fascinating Errington sisters, one word from any of whom would produce an ecstasy of tongue-tied blushes. |
Сегодня в любом собрании деловых людей вы увидите свежесть лица и румянец кожи, что обусловлено тонизирующим эффектом ежедневного бритья Gillette. |
Today in any gathering of business men you will see the freshness of face and ruddiness of skin that is due to the tonic effect of a daily Gillette shave. |
Эта чахоточная коагулопатия также использует факторы свертывания крови, такие как фибриноген, который может ухудшить кровотечение. |
This consumptive coagulopathy also uses up clotting factors, such as fibrinogen which may worsen bleeding. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чахоточный румянец».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чахоточный румянец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чахоточный, румянец . Также, к фразе «чахоточный румянец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.