Older Than Time Itself | Старше, чем само время |
What have we done?!? |
Что же мы наделали?!?
|
The box has been opened, we fall |
Ящик был открыт, мы падаем.
|
Three words are unleashed to plague us to the end |
Три слова высвобождаются, чтобы досаждать нам до самого конца.
|
Stick around and witness our demise |
Останься здесь и стань свидетелем нашей гибели
|
The human condition, read "You give and I'll take" |
Состояние человека, читай: "ты даешь, а я возьму"
|
It seems older than time itself |
Он кажется старше самого времени
|
We've established what we have here |
Мы установили то, что имеем здесь
|
Avarice, greed and malice rule the mind |
Алчность, жадность и злоба правят умом.
|
The strongest emotions, conquering even fear |
Самые сильные эмоции, побеждающие даже страх
|
No barrier impossible to climb |
Нет барьера, через который невозможно перелезть
|
When a human is given the opportunity to flaunt his greed |
Когда человеку дается возможность выставить напоказ свою жадность
|
He spares no expense at the task |
Он не жалеет средств на выполнение этой задачи
|
His avidity is dominant, covetousness too prominent |
Его алчность доминирует, жадность слишком заметна
|
Taking without bothering to ask |
Брать не утруждая себя расспросами
|
Let him burn!! |
Пусть горит!!
|
His actions are primordial he's never gonna learn |
Его поступки первобытны он никогда не научится этому
|
Make him bleed!! |
Заставь его истекать кровью!!
|
Reciprocation his just reward Maturity!! |
Взаимность его всего лишь награда зрелости!!
|
Is sorely lacking and in evidence of complete failure |
Его катастрофически не хватает и это свидетельствует о полном провале
|
And so it goes!! |
Так оно и выходит!!
|
He's a victim of his own greed |
Он жертва собственной жадности
|
This behavior is intrinsic |
Такое поведение является внутренним
|
Patterned after animals who've killed their prey |
По образцу животных, убивших свою добычу
|
Inherent line of conduct, placing "want" before "need" |
Присущая линия поведения, ставящая "хочу" перед "нужно"
|
Material objects of desire what you crave |
Материальные объекты желания то, что вы жаждете
|
There's no woman alive whose goal is merely to survive |
Нет ни одной живой женщины, чья цель-просто выжить.
|
Her generation screams to "have it all" |
Ее поколение кричит, чтобы "иметь все это"
|
Her wanton lust of finer things, this attitude it only brings |
Ее распутная похоть к более прекрасным вещам, такое отношение она только приносит
|
Down her breed and casts a pall |
Долой ее породу и бросает покров
|
Let her burn!! |
Пусть горит!!
|
Her actions are primordial she's never gonna learn |
Ее поступки первобытны она никогда не научится этому
|
Make her bleed!! |
Заставь ее истекать кровью!!
|
Reciprocation her just reward Maturity!! |
Взаимность ее просто вознаградит зрелостью!!
|
Is sorely lacking and in evidence of complete failure |
Его катастрофически не хватает и это свидетельствует о полном провале
|
And so it goes!! |
Так оно и выходит!!
|
She's a victim of her own greed |
Она жертва собственной жадности
|
Can't you see it's never-ending? |
Разве ты не видишь, что это бесконечно?
|
Humanity's rapaciousness is firm |
Жадность человечества непоколебима
|
"The competitive edge" is now a mass psychosis |
"Конкурентное преимущество" - это теперь массовый психоз
|
A dementia with which we must come to term |
Слабоумие, с которым мы должны смириться.
|
An instinctive trait of action is this crippling malefaction |
Инстинктивная черта действия-это калечащее зло.
|
The multitudes with their malignity |
Толпы с их злобой
|
Maliciousness a facet of existence as we know it |
Злобность это грань существования в том виде как мы ее знаем
|
Mankind its own atrocity |
Человечество его собственное зверство
|
Let them burn!! |
Пусть горят!!
|
Their actions are primordial they're never gonna learn |
Их действия первобытны они никогда не научатся этому
|
Make them bleed!! |
Заставь их истекать кровью!!
|
Reciprocation their just reward Maturity!! |
Взаимность их всего лишь награда зрелости!!
|
Is sorely lacking and in evidence of complete failure |
Его катастрофически не хватает и это свидетельствует о полном провале
|
And so it goes!! |
Так оно и выходит!!
|
They are victims of their own greed |
Они-жертвы собственной жадности.
|
"Give it to me" |
- Отдай его мне."
|
An open palm receiving at each opportunity |
Открытая ладонь принимающая при каждом удобном случае
|
"Give it to me" |
- Отдай его мне."
|
Take advantage of each others' generosity |
Воспользуйтесь щедростью друг друга
|
"Give it to me" |
- Отдай его мне."
|
A selfishness mutation turns to mordacity |
Мутация эгоизма превращается в ярость
|
"Give it to me" |
- Отдай его мне."
|
What will it take to put a stop to all this gluttony? |
Что нужно сделать, чтобы положить конец всему этому обжорству?
|
"Take everything from me" |
- Забери у меня все."
|
The other side gives acquiescence to proclivity |
Другая сторона дает согласие склонности
|
"Take it from me" |
- Возьми его у меня."
|
Closing their eyes to the plague with incredulity |
Закрывают глаза на чуму с недоверием
|
"Take everything from me" |
- Забери у меня все."
|
Though burdened with the pain of your insensitivity |
Хотя и обременен болью твоей бесчувственности
|
"Take it from me" |
- Возьми его у меня."
|
The earth is doomed to self-destruct from the voracity! |
Земля обречена на самоуничтожение от своей прожорливости!
|
You want, you need |
Ты хочешь, тебе нужно
|
With your enormous greed |
С твоей огромной жадностью
|
Insatiable, your hunger will not cease |
Ненасытный, твой голод не утихнет
|
The gain you seek |
Выгода, которую вы ищете
|
The havoc that you wreak |
Хаос, который ты сеешь
|
Avarice, your self-control is weak |
Алчность, твой самоконтроль слаб.
|
Self-indulgence is the key |
Потакание своим желаниям-вот ключ к успеху.
|
The pathetic life you lead |
Жалкая жизнь, которую ты ведешь.
|
All-consuming adolescent fantasy |
Всепоглощающая подростковая фантазия
|
You'd better grow up fast |
Тебе лучше побыстрее повзрослеть
|
'Cause this life will never last |
Потому что эта жизнь никогда не продлится долго.
|
And you'll be the last one to see! |
И ты будешь последним, кто это увидит!
|
Christ, I wish I had the answer! |
Господи, хотел бы я знать ответ!
|
I must admit, I'm only human, too |
Должен признаться, я тоже всего лишь человек.
|
I'm surely not above looking out for myself |
Я, конечно, не выше того, чтобы заботиться о себе
|
It's an attitude I know I must improve |
Это отношение я знаю, что должен улучшить
|
When a human is given the opportunity to flaunt his greed |
Когда человеку дается возможность выставить напоказ свою жадность
|
He spares no expense at the task |
Он не жалеет средств на выполнение этой задачи
|
His avidity is dominant, covetousness too prominent |
Его алчность доминирует, жадность слишком заметна
|
Taking without bothering to ask |
Брать не утруждая себя расспросами
|
Let us burn!! |
Будем гореть!!
|
Our actions are primordial we're never gonna learn |
Наши действия первобытны мы никогда не научимся этому
|
Make us bleed!! |
Заставь нас истекать кровью!!
|
Reciprocation our just reward Maturity!! |
Возвратно-поступательное движение нашего справедливого вознаграждения зрелости!!
|
Is sorely lacking and in evidence of complete failure |
Его катастрофически не хватает и это свидетельствует о полном провале
|
And so it goes!! |
Так оно и выходит!!
|
We are victims of our own greed |
Мы-жертвы собственной жадности.
|
What have we done? |
Что же мы наделали?
|
The box has been opened, we fall |
Ящик был открыт, мы падаем.
|
Three words are unleashed to plague us to the end |
Три слова высвобождаются, чтобы досаждать нам до самого конца.
|
Stick around and witness our demise |
Останься здесь и стань свидетелем нашей гибели
|
This world we inhabit, all our attitudes are fake |
Этот мир, в котором мы живем, все наши отношения фальшивы
|
We're only here to preserve our own wealth |
Мы здесь только для того, чтобы сохранить наше собственное богатство
|
The human condition, read "you give and I'll take" |
Состояние человека, читай: "ты даешь, а я возьму"
|
It seems older than time itself!! |
Он кажется старше самого времени!!
|