Older Than Time Itself - Dark Angel: текст, перевод, видеоклип, смотреть клип онлайн, слушать

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lyrics > Dark Angel > Older Than Time Itself


Исполнитель: Dark Angel
Альбом: Leave Scars
Дата выпуска: 1989 г.
Жанр: Метал



Older Than Time Itself

Старше, чем само время

What have we done?!? Что же мы наделали?!?
The box has been opened, we fall Ящик был открыт, мы падаем.
Three words are unleashed to plague us to the end Три слова высвобождаются, чтобы досаждать нам до самого конца.
Stick around and witness our demise Останься здесь и стань свидетелем нашей гибели
The human condition, read "You give and I'll take" Состояние человека, читай: "ты даешь, а я возьму"
It seems older than time itself Он кажется старше самого времени
We've established what we have here Мы установили то, что имеем здесь
Avarice, greed and malice rule the mind Алчность, жадность и злоба правят умом.
The strongest emotions, conquering even fear Самые сильные эмоции, побеждающие даже страх
No barrier impossible to climb Нет барьера, через который невозможно перелезть
When a human is given the opportunity to flaunt his greed Когда человеку дается возможность выставить напоказ свою жадность
He spares no expense at the task Он не жалеет средств на выполнение этой задачи
His avidity is dominant, covetousness too prominent Его алчность доминирует, жадность слишком заметна
Taking without bothering to ask Брать не утруждая себя расспросами
Let him burn!! Пусть горит!!
His actions are primordial he's never gonna learn Его поступки первобытны он никогда не научится этому
Make him bleed!! Заставь его истекать кровью!!
Reciprocation his just reward Maturity!! Взаимность его всего лишь награда зрелости!!
Is sorely lacking and in evidence of complete failure Его катастрофически не хватает и это свидетельствует о полном провале
And so it goes!! Так оно и выходит!!
He's a victim of his own greed Он жертва собственной жадности
This behavior is intrinsic Такое поведение является внутренним
Patterned after animals who've killed their prey По образцу животных, убивших свою добычу
Inherent line of conduct, placing "want" before "need" Присущая линия поведения, ставящая "хочу" перед "нужно"
Material objects of desire what you crave Материальные объекты желания то, что вы жаждете
There's no woman alive whose goal is merely to survive Нет ни одной живой женщины, чья цель-просто выжить.
Her generation screams to "have it all" Ее поколение кричит, чтобы "иметь все это"
Her wanton lust of finer things, this attitude it only brings Ее распутная похоть к более прекрасным вещам, такое отношение она только приносит
Down her breed and casts a pall Долой ее породу и бросает покров
Let her burn!! Пусть горит!!
Her actions are primordial she's never gonna learn Ее поступки первобытны она никогда не научится этому
Make her bleed!! Заставь ее истекать кровью!!
Reciprocation her just reward Maturity!! Взаимность ее просто вознаградит зрелостью!!
Is sorely lacking and in evidence of complete failure Его катастрофически не хватает и это свидетельствует о полном провале
And so it goes!! Так оно и выходит!!
She's a victim of her own greed Она жертва собственной жадности
Can't you see it's never-ending? Разве ты не видишь, что это бесконечно?
Humanity's rapaciousness is firm Жадность человечества непоколебима
"The competitive edge" is now a mass psychosis "Конкурентное преимущество" - это теперь массовый психоз
A dementia with which we must come to term Слабоумие, с которым мы должны смириться.
An instinctive trait of action is this crippling malefaction Инстинктивная черта действия-это калечащее зло.
The multitudes with their malignity Толпы с их злобой
Maliciousness a facet of existence as we know it Злобность это грань существования в том виде как мы ее знаем
Mankind its own atrocity Человечество его собственное зверство
Let them burn!! Пусть горят!!
Their actions are primordial they're never gonna learn Их действия первобытны они никогда не научатся этому
Make them bleed!! Заставь их истекать кровью!!
Reciprocation their just reward Maturity!! Взаимность их всего лишь награда зрелости!!
Is sorely lacking and in evidence of complete failure Его катастрофически не хватает и это свидетельствует о полном провале
And so it goes!! Так оно и выходит!!
They are victims of their own greed Они-жертвы собственной жадности.
"Give it to me" - Отдай его мне."
An open palm receiving at each opportunity Открытая ладонь принимающая при каждом удобном случае
"Give it to me" - Отдай его мне."
Take advantage of each others' generosity Воспользуйтесь щедростью друг друга
"Give it to me" - Отдай его мне."
A selfishness mutation turns to mordacity Мутация эгоизма превращается в ярость
"Give it to me" - Отдай его мне."
What will it take to put a stop to all this gluttony? Что нужно сделать, чтобы положить конец всему этому обжорству?
"Take everything from me" - Забери у меня все."
The other side gives acquiescence to proclivity Другая сторона дает согласие склонности
"Take it from me" - Возьми его у меня."
Closing their eyes to the plague with incredulity Закрывают глаза на чуму с недоверием
"Take everything from me" - Забери у меня все."
Though burdened with the pain of your insensitivity Хотя и обременен болью твоей бесчувственности
"Take it from me" - Возьми его у меня."
The earth is doomed to self-destruct from the voracity! Земля обречена на самоуничтожение от своей прожорливости!
You want, you need Ты хочешь, тебе нужно
With your enormous greed С твоей огромной жадностью
Insatiable, your hunger will not cease Ненасытный, твой голод не утихнет
The gain you seek Выгода, которую вы ищете
The havoc that you wreak Хаос, который ты сеешь
Avarice, your self-control is weak Алчность, твой самоконтроль слаб.
Self-indulgence is the key Потакание своим желаниям-вот ключ к успеху.
The pathetic life you lead Жалкая жизнь, которую ты ведешь.
All-consuming adolescent fantasy Всепоглощающая подростковая фантазия
You'd better grow up fast Тебе лучше побыстрее повзрослеть
'Cause this life will never last Потому что эта жизнь никогда не продлится долго.
And you'll be the last one to see! И ты будешь последним, кто это увидит!
Christ, I wish I had the answer! Господи, хотел бы я знать ответ!
I must admit, I'm only human, too Должен признаться, я тоже всего лишь человек.
I'm surely not above looking out for myself Я, конечно, не выше того, чтобы заботиться о себе
It's an attitude I know I must improve Это отношение я знаю, что должен улучшить
When a human is given the opportunity to flaunt his greed Когда человеку дается возможность выставить напоказ свою жадность
He spares no expense at the task Он не жалеет средств на выполнение этой задачи
His avidity is dominant, covetousness too prominent Его алчность доминирует, жадность слишком заметна
Taking without bothering to ask Брать не утруждая себя расспросами
Let us burn!! Будем гореть!!
Our actions are primordial we're never gonna learn Наши действия первобытны мы никогда не научимся этому
Make us bleed!! Заставь нас истекать кровью!!
Reciprocation our just reward Maturity!! Возвратно-поступательное движение нашего справедливого вознаграждения зрелости!!
Is sorely lacking and in evidence of complete failure Его катастрофически не хватает и это свидетельствует о полном провале
And so it goes!! Так оно и выходит!!
We are victims of our own greed Мы-жертвы собственной жадности.
What have we done? Что же мы наделали?
The box has been opened, we fall Ящик был открыт, мы падаем.
Three words are unleashed to plague us to the end Три слова высвобождаются, чтобы досаждать нам до самого конца.
Stick around and witness our demise Останься здесь и стань свидетелем нашей гибели
This world we inhabit, all our attitudes are fake Этот мир, в котором мы живем, все наши отношения фальшивы
We're only here to preserve our own wealth Мы здесь только для того, чтобы сохранить наше собственное богатство
The human condition, read "you give and I'll take" Состояние человека, читай: "ты даешь, а я возьму"
It seems older than time itself!! Он кажется старше самого времени!!




Словарь: Older Than Time Itself - Dark Angel



Другие песни Dark Angel





X

Предложить лучший вариант перевода для:




Отправить