, born between - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
to bear born born - чтобы медведь родился родился
born on 10.12.2001 - родился 10.12.2001
was born in new york city - родился в Нью-Йорке
you were born in january - Вы родились в январе
born to a poor family - родился в бедной семье
number of children born - число детей, рожденных
my sister was born - родилась моя сестра
she had been born - она родилась
children born on - дети, рожденные на
born into wealth - родился в богатство
Синонимы к born: natural, innate
Антонимы к born: die, innate, inborn, unborn, dying
Значение born: existing as a result of birth.
narrowing gap between - сужение разрыва между
choice between doing - выбор между выполнением
something common between - что-то общее между
threshold between - порог между
differentiate between different - различия между разными
difference between - разница между
between related parties - между связанными сторонами
distinguished between - различал
press between - пресс между
split between - раскол между
Синонимы к between: betwixt, ’tween, in the middle of, amid, amidst, in the space separating, with one on either side, connecting, linking, allying
Антонимы к between: away, away from, separate, outside, around
Значение between: in or along the space separating two objects or regions.
And are you very sure that we have done nothing before we were born? |
Есть ли полная уверенность в том, что мы ничего не совершили, прежде чем родились? |
As part of this process, the Co-Chairmen arranged for a meeting, held in Geneva on Saturday, 17 July 1993, between President Milosevic and President Tudjman. |
В рамках этого процесса Сопредседатели организовали встречу между президентом Милошевичем и президентом Туджманом, которая состоялась в субботу, 17 июля 1993 года, в Женеве. |
Родился младенец, девочка. |
|
I was born here and live with my parents. |
Я здесь родилась и живу с родителями. |
Besides, I like to eat an apple or a banana, or to drink a glass of juice between meals, if I’m thirsty. |
Кроме того, я люблю съесть яблоко или банан, или выпить стакан сока между приемами пищи, если хочется пить. |
This star represents the star appeared over the stable in which Christ was born. |
Эта звезда символизирует звезду, появившуюся над конюшней, в которой родился Христос. |
A lot of people consider that Jesus Christ was born on this day many years ago. |
Многие люди считают, что в этот день, много лет назад, родился Иисус Христос. |
Then Susan caught a glimmer between the branches to our right. |
Затем Сюзен разглядела справа между ветвями какое-то мерцание. |
News companies had long since refined a set of equations defining the most effective distribution procedure between their offices. |
Медиа-концерны давно уже разработали методики наиболее эффективной передачи информации между планетарными офисами. |
He covered the distance between himself and Biron in a stride and seized the young man's hand heartily. |
Одним шагом он преодолел разделяющее их расстояние и сердечно пожал Байрону руку. |
I crawled down between the gondola and the shelter of the high freight-car behind. |
Потом сполз на буфера между гондолой и площадкой следующего, закрытого товарного вагона. |
Jungle sounds filled their ears in the short gaps between the red cloud's perpetual thunder peals. |
Звуки джунглей наполняли их уши в короткие промежутки между раскатами доносившегося из красных облаков грома. |
In the space between the two heads was coiled the fuse, whose farther end penetrated the inner head to rest amid the powder. |
Между двумя донышками помещался свернутый фитиль, одним концом уходивший в порох. |
Its front forks were badly twisted and the wheel jammed immovably between them. |
Передняя вилка была сильно погнута, и колесо в ней заклинило намертво. |
While scope exists for automated data uploads and electronic interfaces between legacy systems and IMIS, the level of such automation has yet to be decided. |
хотя существует возможность автоматизированного обмена данными между унаследованными системами и ИМИС и создания электронных интерфейсов, вопрос об уровне такой автоматизации пока не решен. |
However, the differences between the rates are insignificant and can be explained by the inclusion of additional States in the merged database. |
В то же время различия между показателями незначительны и могут быть объяснены включением в объединенную базу данных информации по дополнительным государствам. |
The tread-wear indicators shall be such that they cannot be confused with the rubber ridges between the ribs or blocks of the tread. |
Эти индикаторы износа должны быть такими, чтобы их нельзя было спутать с резиновыми перемычками между ребрами или блоками протектора. |
Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths and no other connection between the two victims has been established yet. |
Полиция пока не делает никаких выводов, и больше никакая связь между этими двумя жертвами не просматривается. |
Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden. |
Моя история началась в те тёмные времена, когда любой контакт между двумя мирами... был крайне опасен и строго запрещён. |
Porous borders between countries in the region necessitate the monitoring of arms movements by UNMIL forces in Liberia. |
Наличие прозрачных границ между странами региона обусловливает необходимость обеспечения силами МООНЛ в Либерии наблюдения за перемещением оружия. |
Но он в ловушке между двумя отрядами Республиканской гвардии. |
|
Counsel observes that few if any foreigners or foreign-born Norwegians figure in lists from which jury members are selected. |
Адвокат отмечает, что в списках, из которых отбираются кандидатуры присяжных, фигурирует очень незначительное число иностранцев или норвежцев иностранного происхождения. |
Why had he brought his cheap regard and his lip-born words to her who had nothing paltry to give in exchange? |
Зачем воскуривал дешевый фимиам и расточал пустые слова ей, по щедрости души неспособной отплатить ему столь же мелкой монетой? |
Jonah Bevan, born 15th February 1993, son of Nikki Bevan and Paul Millet, 14 Cliffs Rise, Penarth. |
Джона Беван, родился 15 февраля 1993, сын Никки Беван и Пола Миллета, 14 дом по Клиффс Райз, Пенарт. |
She was weak, she got sick and died, and then a new Lily was born, a powerful Lily who took what she wanted and found a family that embraced her, |
Она была слабой,она заболела и умерла и тогда новая Лили возродилась сильная Лили , которая взяла то , что она хотела и нашла семью, которая приняла её |
She knew that, had she been the wife of the fearsome Captain Butler, she would have thankfully died in childbirth rather than present him with a daughter as his first- born. |
Она знала, что, будь она женой грозного капитана Батлера, она предпочла бы умереть в родах, лишь бы не дарить ему первой дочь. |
I stayed in the room where I was born... in Rungstedland... and tried to remember the colours of Africa. |
Я поселилась в комнате, где когда-то родилась в Ронстедланде и старалась вспоминать краски Африки. |
On the first page is the certificate of a live birth -William Robert Shearman, born January 4th, 1946 -and his tiny footprints. |
На первой странице метрика - Уильям Роберт Ширмен, родился 4 января 1946 года - и отпечатки его крошечных ножек. |
Well, I was born into it, actually. |
Я в этом родился. |
Well, you were born older, George. |
Hу, ты ведь старший, Джордж. |
Well, you were born in Moscow but hold dual citizenship with the U.S. |
Что ж, вы родились в Москве, но у вас также гражданство США. |
Five years ago when my son was born... we saved his umbilical cord blood. |
Пять лет назад, когда у меня родился сын, мы сохранили его пуповинную кровь. |
Were You Born December 8, 1975? |
Ты родился 8-го декабря, 1975? |
Occasionally, among my people there are a few who are born different who are throwbacks from the era when we all had gender. |
Очень редко в нашем мире рождаются несколько человек, отличных от других... как отголоски той эры, когда у всех был пол. |
Private, you are definitely born again hard. |
Рядовой, ты точно родился заново и другим человеком. |
Люди злыми рождаются или становятся? |
|
She died when the child was born. |
Во время родов она умерла. |
Наш первый оратор родился в... |
|
Последнее бедствие - это смерть перворожденного сына. |
|
Was Tyler born on June 2nd, 1989? |
Тайлер родился 2 июня 1989? |
We were born on it, and we got killed on it, died on it. |
Мы родились на ней, нас здесь убивали, мы умирали здесь. |
This... is where Union was born. |
Здесь... зародился Союз. |
In what state were you born?' |
Где вы родились? |
Born in New Jersey in the year 1858. |
Родилась в Нью-Джерси в 1858 году. |
У каждого человека, рожденного женщиной, есть такое же славное прошлое, как у меня. |
|
Ты была рождена на ошибках, совершённых при создании меня. |
|
У меня такие штуки не проходили никогда. |
|
Your son is Roman Catholic born, and that's the fact of the matter. |
Ваш сын рожден католиком, и в этом вся суть. |
I'm sorry I can't tell you the mother's name, but a child born out of wedlock... |
Прости, что не могу сказать тебе имя матери, но ребенок не рожден в браке... |
We were born slaves, I know, but thanks to our good sense, ...we have created factories, increased commerce, ...made a fortune, I'm aware of that! |
Мы родились рабами, я знаю, но благодаря своей смекалке... мы создали фабрики, развили торговлю нажили состояния! |
Did you know that before you were born funeral homes ran the ambulance business? |
А знаешь, что до твоего рождения похоронные бюро работали как станции скорой помощи? |
Третий – что родился не под тем знаком зодиака. |
|
Не все рождаются с серебряной ложкой во рту! |
|
He thought of himself as a natural-born winner. Only winners rose to his position in fife. |
Он всегда считал себя прирожденным победителем. По его мнению, в жизни преуспевали лишь победители. |
Как врождённый реалист, я нахожу, что с ними труднно согласиться. |
|
But everyone can relate to a low-born scrapper who rescued his king from bankruptcy and saved the honor of his nation. |
Но любой чувствует близость к парню из низов, который уберег своего короля от банкротства и спас честь своего народа. |
Coelho was born in Rio de Janeiro, Brazil, and attended a Jesuit school. |
Коэльо родился в Рио-де-Жанейро, Бразилия, и учился в школе иезуитов. |
Wynn was born to a middle-class Jewish family on April 28, 1942 in New York City. |
Винн родилась в еврейской семье среднего класса 28 апреля 1942 года в Нью-Йорке. |
Джойс родилась в Дублине в семье среднего класса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «, born between».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «, born between» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ,, born, between , а также произношение и транскрипцию к «, born between». Также, к фразе «, born between» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.