Content guidelines - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: содержание, содержимое, доля, объем, суть, удовлетворение, сущность, удовольствие, довольство, емкость
verb: довольствоваться, удовлетворять
adjective: довольный, согласный, голосующий за
dynamic site content - динамического содержимого сайта
as far as content is concerned - насколько содержание обеспокоен
she is content - она довольствуется
iron content - содержание железа
bowel content - содержание кишечника
gold content - золотое содержание
formaldehyde content - содержание формальдегида
typical content - типичное содержание
solely responsible for the content - несет ответственность за содержание
knowledge of the content - знание содержания
Синонимы к Content: satisfied, glad, serene, contented, unworried, fulfilled, happy, untroubled, cheerful, gratified
Антонимы к Content: needy, disagreeable, upset, disturbed, depressed, wanting, dissatisfied, uncomfortableness, unhappiness, displeasure
Значение Content: in a state of peaceful happiness.
evolve guidelines - Evolve принципы
provisional guidelines - предварительные рекомендации
professional guidelines - профессиональные рекомендации
extensive guidelines - обширные рекомендации
ergonomic guidelines - эргономические принципы
guidelines on strategic planning and management - рекомендации по стратегическому планированию и управлению
guidelines on the protection of victims - рекомендации по защите жертв
that the draft guidelines - что проект руководящих принципов
guidelines in this - рекомендации в этом
federal sentencing guidelines - рекомендации федеральных приговоров
Синонимы к guidelines: blueprints, canons, formulas, formulae, guides, standards, bylaws, ground rules, regs, regulations
Значение guidelines: plural of guideline.
Please note that this article is not your personal blog, content must be reliably sourced, and you must respect civility guidelines. |
Пожалуйста, обратите внимание, что эта статья не является вашим личным блогом, контент должен быть надежно получен, и вы должны соблюдать правила вежливости. |
Don't let me strongarm the content of the guideline. |
Не позволяйте мне сильно искажать содержание руководства. |
Use the Community Guidelines strike basics to understand what content you can upload to YouTube — and avoid having additional content removed. |
О последствиях нарушений принципов сообщества читайте в этой статье. |
This is an encyclopedia, not an exercise in how strict we can be in following one of our content guidelines. |
Это энциклопедия, а не упражнение в том, насколько строго мы можем следовать одному из наших принципов содержания. |
Как далеко отсюда Моисей объясняет Дику, их отношения-это столкновение идей, а не личностей. |
|
But I'd go a good deal further-the content guidelines should be worded as positives, and the page called Content Policy. |
Но я бы пошел гораздо дальше-рекомендации по контенту должны быть сформулированы как положительные, а страница называется политикой контента. |
This is in keeping with non-free content policy and guideline. |
Это соответствует политике и руководству по несвободному контенту. |
Intel created the original technology to make sure that digital content followed the guidelines set by the Digital Content Protection group. |
Intel создала оригинальную технологию, чтобы убедиться, что цифровой контент соответствует рекомендациям, установленным группой защиты цифрового контента. |
We monitor Content ID use and disputes on an ongoing basis to ensure these guidelines are followed. |
Мы ведем постоянный контроль над тем, как пользователи работают с Content ID, и отслеживаем все споры, возникающие на основе данных этой системы. |
Please see the guidelines on non-free content, specifically the non-free content criteria, and it may also be worth reading the related guidelines on logos. |
Пожалуйста, ознакомьтесь с руководствами по несвободному контенту, в частности с критериями несвободного контента, а также, возможно, стоит прочитать соответствующие руководства по логотипам. |
I didn't see it specifically called out on the page content guidelines. |
Я не видел, чтобы это специально вызывалось в руководстве по содержанию страницы. |
No guidelines or references are currently available to say what type of content is allowed. |
Впечатленный выступлением Фриззелла, он пригласил его сделать бесплатную демонстрацию в студии. |
We've outlined best practices, below, surrounding live stream content on our site, and expect that you will make a best faith effort to comply with these guidelines. |
Ниже мы описали лучшие методы, применяемые к содержанию прямых трансляций на нашем сайте, и ожидаем, что вы будете неукоснительно соблюдать эти принципы. |
I think this article on talk page guidelines needs a section on Content that is unacceptable. |
Я думаю, что в этой статье на странице обсуждения руководящих принципов нужен раздел О содержании, которое является неприемлемым. |
Я добавил Это руководство по контенту в исходный список. |
|
But Facebook and Youtube’s own community guidelines explicitly prohibit content that promotes or depicts acts of violence. |
Но собственные правила сообщества Facebook и Youtube явно запрещают контент, который пропагандирует или изображает акты насилия. |
So I deleted 2 of them and I would like that article to be challenged because I do not feel that it follows the guidelines of verifiable content. |
Поэтому я удалил 2 из них, и я хотел бы, чтобы эта статья была оспорена, потому что я не чувствую, что она следует принципам проверяемого содержания. |
Please make more suggestions about the content of the GeoNotability guideline. |
Пожалуйста, Внесите дополнительные предложения о содержании руководства по Геонотабельности. |
It is being compiled without standards or guidelines for article structure, content, or reading level. |
Он составляется без стандартов или руководящих принципов для структуры статьи, содержания или уровня чтения. |
“Comment of content, not on the contributor” states the policy guideline. |
Комментарий к содержанию, а не к автору, - говорится в директивном руководстве. |
Should this page be classified as a content guideline, notability guideline or both? |
Однако далеко отсюда Моисей и граф Джаспер когда-то были друзьями и сохранили уважение друг к другу. |
If you can’t reach an agreement with the uploader, or if you are uncomfortable contacting them, you can request removal of content based on our Privacy Guidelines. |
Если вам не удается прийти к согласию с пользователем, разместившим спорные материалы, или вам неприятно связываться ним, вы можете подать запрос на удаление контента в соответствии с Принципами сообщества. |
Another highly likely indicator of Content Authoritarianism is the implication that guidelines should be adhered to as rigid standards. |
Еще одним весьма вероятным показателем авторитаризма содержания является то, что руководящие принципы должны соблюдаться в качестве жестких стандартов. |
Be sure to examine the guidelines on non-free content before uploading the file. |
Обязательно изучите рекомендации по несвободному контенту перед загрузкой файла. |
Does the existing form of referencing violate the content guidelines? |
Нарушает ли существующая форма ссылок руководящие принципы содержания? |
Contrast checks are part a w3c guideline, called Web Content Accessibility Guidelines 2.0, WCAG20. |
Отличие от проверки участие W3C в рекомендации, называемые руководящие принципы доступности веб-контента 2.0, WCAG20. |
But this also leads to the fact that for the first class, improper content, we really do lack an inclusion guideline. |
Но это также приводит к тому, что для первого класса, неправильного содержания, Нам действительно не хватает руководства по включению. |
The guidelines created by the KCC include that data subjects can remove content that includes the URL links, and any evidence consisting of personal information. |
Руководящие принципы, созданные KCC, включают в себя, что субъекты данных могут удалять контент, который включает ссылки URL, и любые доказательства, состоящие из личной информации. |
What do you think about adding some words of caution in the guidelines, section Content and tone? |
Как вы относитесь к тому, чтобы добавить несколько слов предостережения в руководство, содержание раздела и тон? |
Please keep this in mind before removing content simply for the sake of 'page length', which is a guideline, not a policy, btw. |
Пожалуйста, имейте это в виду, прежде чем удалять контент просто ради длины страницы, которая является руководством, а не политикой, кстати. |
That year, after reports by several media outlets, YouTube adopted stricter guidelines regarding children's content. |
В том же году, после сообщений нескольких СМИ, YouTube принял более строгие правила в отношении детского контента. |
It would be good to develop a guideline for what type of content is desirable in an audio file for inclusion on instrument pages. |
Было бы неплохо разработать руководство для того, какой тип контента желателен в аудиофайле для включения на инструментальные страницы. |
Please refer to wiki guidelines for deleting cited content and follow them. |
Пожалуйста, обратитесь к руководству wiki по удалению цитируемого контента и следуйте им. |
The lack of explicit guidelines also keeps content more conservative than it need be, because producers tend to err on the safe side. |
Отсутствие определенных руководящих принципов также делает содержание более консервативным, чем необходимо, поскольку продюсеры предпочитают перестраховаться, чтобы не допустить непоправимой ошибки. |
This guideline concerns external links that are not citations to sources supporting article content. |
Это руководство касается внешних ссылок, которые не являются ссылками на источники, поддерживающие содержание статьи. |
For many years, Nintendo had a policy of strict content guidelines for video games published on its consoles. |
В течение многих лет Nintendo придерживалась политики строгих правил содержания видеоигр, опубликованных на ее консолях. |
This doesn't seem to be included in the guidelines, and due to new articles and content pouring in, I think its quite plausible. |
Это, кажется, не входит в руководящие принципы, и из-за новых статей и наполнения контента я думаю, что это вполне правдоподобно. |
Hashtags on Instagram may not be searchable if they're consistently associated with content that doesn't follow our Terms of Use or Community Guidelines. |
Хэштеги в Instagram могут быть недоступны для поиска, если они постоянно используются с материалами, нарушающими Условия использования или Нормы сообщества. |
The content of this section should be merged into other sections per guidelines. |
Содержание этого раздела должно быть объединено с другими разделами в соответствии с руководящими принципами. |
In August 2017, YouTube announced its new guidelines on content and monetization. |
В августе 2017 года YouTube анонсировал свои новые рекомендации по контенту и монетизации. |
If you see the Video removed: Inappropriate content message next to one of your uploaded videos, it means the video in question has been found to violate our Community Guidelines. |
Рядом с вашим роликом появилось сообщение Видео удалено (неприемлемое содержание)? Это говорит о том, что он не соответствует принципам сообщества. |
As we make clear in our Community Guidelines, we do not allow content that displays, promotes, or encourages drugs or drug consumption. |
Как мы четко указываем в наших рекомендациях сообщества, мы не разрешаем контент, который отображает, продвигает или поощряет наркотики или потребление наркотиков. |
Then we have added guidelines on things like notability, size, content forking etc. |
Затем мы добавили рекомендации по таким вещам, как заметность, размер, раздвоение контента и т. д. |
The learning curve is an unfortunate by-product of having article content and topics covered under different guidelines. |
Кривая обучения является неудачным побочным продуктом наличия содержания статей и тем, охватываемых различными руководящими принципами. |
We are not content with negative obedience, nor even with the most abject submission. |
Мы не довольствуемся негативным послушанием и даже самой униженной покорностью. |
In addition, websites must be properly integrated with Internet.org to allow zero rating and must meet technical guidelines. |
Веб-сайты должны быть интегрированы с Internet.org, чтобы за их использование не взималась плата. Кроме того, они должны соответствовать этим техническим требованиям. |
По-моему, они купились на спонсорский контент. |
|
Видимо, содержимое зашифровано. |
|
The great brakes were locked fast; but, not content with this, the wheels of all the wagons were connected with chains. |
Большие тормоза были крепко замкнуты; мало того, колеса всех повозок соединили цепями. |
It became imperative to lance the flying whale, or be content to lose him. |
И потому надо было либо забить кита острогой, либо смириться с его неизбежной потерей. |
Lignin is degraded to shorter fragments with sulphur content at 1-2% and sodium content at about 6% of the dry solids. |
Лигнин разлагается на более короткие фрагменты с содержанием серы 1-2% и натрия около 6% от сухого вещества. |
Many gay themed films played there as well, at a time when such content was seldom seen or brushed aside by mainstream theaters. |
Многие фильмы на гей-тематику также играли там, в то время как такое содержание редко видели или отмахивались от основных театров. |
In July 2016, Edward Snowden criticised WikiLeaks for insufficiently curating its content. |
В июле 2016 года Эдвард Сноуден раскритиковал WikiLeaks за недостаточное курирование его контента. |
Article history shows content back at least as far as 2007, whereas the domain was registered in 2009 with the same content – so no question of who was first. |
История статей показывает содержание по крайней мере до 2007 года, в то время как домен был зарегистрирован в 2009 году с тем же содержанием – так что нет вопроса о том, кто был первым. |
When adding content to an article, cite your sources to help readers verify facts or find more details. |
При добавлении контента в статью ссылайтесь на свои источники, чтобы помочь читателям проверить факты или найти более подробную информацию. |
However, guidelines exist as to what constitutes acceptable mail, and these policies are strictly enforced. |
Однако существуют руководящие принципы относительно того, что считать приемлемой почтой, и эти правила строго соблюдаются. |
The content of this meal is usually a soup dish, salad, a meat or a fish dish and a dessert such as fruit, yoghurt or something sweet. |
Обычно это суповое блюдо, салат, мясное или рыбное блюдо и десерт, такой как фрукты, йогурт или что-то сладкое. |
Содержание жира в теле бородатого тюленя составляет около 25-40%. |
|
Canada developed and published evidence-based practice guidelines in 2006. |
Канада разработала и опубликовала основанные на фактических данных практические руководящие принципы в 2006 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Content guidelines».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Content guidelines» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Content, guidelines , а также произношение и транскрипцию к «Content guidelines». Также, к фразе «Content guidelines» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.