Childlessness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
infertility, sterility, barrenness, impotence, aridity, fruitlessness, unproductiveness, infecundity, subfertility, unfruitfulness, lack, sterileness, dryness, fallow, frigidity, inability to get pregnant, inability to have a baby, inability to have a child, inability to have children, inability to have kids, poverty, problems with fertility, problems with getting pregnant, sterile, blankness
fertility, bun in the oven, fecundity, luxuriance, opulence, antenatal period, being pregnant, birthrate, carrying a baby, carrying a child, child bearing, childbearing, cornucopia, exuberance, family way, fecundation, fertileness, fertilization, fruitfulness, germination, gestation, gravidity, impregnation, lushness, lying in
Childlessness The state of being childless.
The government pays families for birth or adoption of a second child – and considers a tax on childlessness. |
Правительство платит семьям за рождение или усыновление второго ребенка, а также рассматривает вопрос о введении налога на бездетность. |
In 1946, Poland introduced a tax on childlessness, discontinued in the 1970s, as part of natalist policies in the Communist government. |
В 1946 году Польша ввела налог на бездетность, отмененный в 1970-х годах, как часть наталистской политики коммунистического правительства. |
After 10 years of childlessness, Elizabeth Báthory bore her first child, Anna Nádasdy, in 1585. |
После 10 лет бездетности Елизавета Батори родила своего первого ребенка, Анну Надасди, в 1585 году. |
Among surveyed countries, childlessness was least common across Eastern European countries, although one child families are very common there. |
Среди обследованных стран бездетность была наименее распространена в восточноевропейских странах, хотя там очень распространены семьи с одним ребенком. |
The proportion of childlessness among women aged 40–44 was 10% in 1976, reached a high of 20% in 2005, then declined to 15% in 2014. |
Доля бездетных женщин в возрасте 40-44 лет составляла 10% в 1976 году, достигла максимума в 20% в 2005 году, затем снизилась до 15% в 2014 году. |
In 2010, updated information on childlessness, based on a 2008 US Census Population Survey, was analyzed by Pew Research. |
В 2010 году Pew Research проанализировала обновленную информацию о бездетности, основанную на результатах переписи населения США 2008 года. |
Thomas Sobotka presented projections of childlessness, based on first birth probabilities that are adjusted for tempo effects. |
Томас Соботка представил прогнозы бездетности, опирающиеся на вероятности первых рождений, скорректированные на временные эффекты. |
You see, she was childless herself. |
Своих детей у Леоноры, как вы поняли, не было. |
When Lord Herbrand inherited his childless brother's titles in 1893, she was styled as the Duchess of Bedford. |
Когда Лорд Хербранд унаследовал титулы своего бездетного брата в 1893 году, она была названа герцогиней Бедфорд. |
She was childless herself, and she considered herself to be to blame. |
Да, Леонора была бездетна, и винила она в этом только саму себя. |
In her sad, childless, husbandless life. |
В её грустной, бездетной и незамужней жизни. |
It was earlier than we thought, but my mom always says that if you wait for the perfect time to have a baby, then you'll just die... childless. |
Это случилось раньше, чем мы думали, но моя мама всегда говорит, что если ждать подходящего времени для ребенка, то можно умереть...бездетным. |
Alas! I am an aged beggar'd man-I fear me a childless-have ruth on me, and let me go! |
Я бедный, нищий старик, боюсь, что теперь даже и бездетный! Сжальтесь надо мной, отпустите меня! |
He had a little, childless wife who read books all day long. |
У него была маленькая, бездетная жена, которая день и ночь читала книги. |
One by one, her brothers and sister died; and her mother, with the exception of her neglected daughter, was left childless. |
Ее братья и сестра умерли один за другим, и мать ее осталась бездетной, если не считать дочери, которой она в свое время пренебрегала. |
Often, she was childless, and going back to 16th century witch-hunts, it's very easy to attribute this to such a woman, who's very attractive and that, for some reason, never had kids. |
Часто она была бездетна, и возвращаясь назад, к охоте на ведьм в XVI веке, легко было приписать подобное такой женщине, которая была очень привлекательна и по какой-то причине не имела детей. |
This loss not only plunged the family into grief but also put the succession in jeopardy, as Charles's elder son, the Duke of Angouleme, was childless. |
Эта потеря не только повергла семью в горе, но и поставила под угрозу престолонаследие, поскольку старший сын Карла, герцог Ангулемский, был бездетен. |
Now, if you'll excuse me, I've got to get far, far away from annoying people, especially whiny childless blondes with stained coffee teeth. |
Спасибо, кто бы так ни был. А теперь извините меня, я пойду далеко-далеко от раздражающих меня людей особенно от занудных блондинок с черными от кофе зубами |
Mr Herriot, my wife and I are childless and now that we're both pensioned off, so to speak, well, we had it in mind to buy a dog of our own. |
Мистер Хэрриот, у нас с женой нет детей и сейчас, когда мы оба на пенсии, так сказать, то решили купить себе собаку. |
Joining us tonight is Jenna Polly, a woman who agreed to help a childless couple have a baby. |
С нами сегодня будет Джена Полли, Женщина, согласившаяся помочь завести ребёнка бездетной паре. |
And Celia the matron naturally felt more able to advise her childless sister. |
К тому же Селия как мать семейства имела все основания давать советы бездетной сестре. |
In many cultures childless women suffer discrimination, stigma, ostracism, and social isolation. |
Во многих культурах бездетные женщины страдают от дискриминации, стигматизации, остракизма и социальной изоляции. |
The most commonly reported motivation given by gestational surrogates is an altruistic desire to help a childless couple. |
Наиболее часто упоминаемая мотивация, которую дают гестационные суррогаты, - это альтруистическое желание помочь бездетной паре. |
Childless, he was the longest-living of Henry II's sons to have become king and also the last of the Valois kings. |
Бездетный, он был самым долгоживущим из сыновей Генриха II, ставших королем, а также последним из королей Валуа. |
His position as such relied solely on Constantius and Eusebia remaining childless. |
Его положение как такового зависело исключительно от того, что Констанций и Евсевия оставались бездетными. |
The youngest, Lucille, died unmarried and childless in 1825, months before her 18th birthday. |
Младшая, Люсиль, умерла незамужней и бездетной в 1825 году, за несколько месяцев до своего восемнадцатилетия. |
With the death of the childless Charles II, the succession to the throne was disputed. |
После смерти бездетного Карла II вопрос о престолонаследии был поставлен под сомнение. |
If the wife dies childless, her property reverts to her blood relatives. |
Если жена умирает бездетной, ее имущество переходит к ее кровным родственникам. |
Дайте мне услышать хруст ваших бесплодных тазовых костей. |
|
This title became extinct in 1790 upon the Duke's dying childless. |
Этот титул исчез в 1790 году, когда герцог умер бездетным. |
The story concerns a childless, married, Pied-Noir couple, Janine and Marcel, living in Algeria. |
Эта история касается бездетной супружеской пары Пье-Нуар, Жаннин и Марсель, живущих в Алжире. |
To my dear childless nieces, Patty and Selma... I leave my grandfather clock and these words. |
Дорогим моим бездетным племянниам Пэтти и Сельме я оставляю дедушкины часы и хочу сказать следующее. |
However, if Er were childless, or only had daughters, Onan would have inherited as the oldest surviving son. |
Однако если бы Эр был бездетным или имел только дочерей, Онан унаследовал бы их как старший из оставшихся в живых сыновей. |
Jeanne was instead forced to marry William, Duke of Julich-Cleves-Berg, but that childless marriage was annulled after four years. |
Вместо этого Жанну заставили выйти замуж за Вильгельма, герцога Юлих-клев-Бергского, но этот бездетный брак был расторгнут через четыре года. |
Neither he nor his father had taken on an apprentice, and Rudolf left no successor - he and Frieda Blaschka being childless. |
Ни он, ни его отец не взяли себе ученика, и Рудольф не оставил преемника - он и Фрида Блашка были бездетны. |
When I decided to marry Carlos, I told these girls I would spend the rest of my days being rich and in love and childless. |
Когда я решила выйти за Карлоса, то сказала им, что всегда буду богатой, любимой и без детей. |
Arthur, however, died in 1502, childless. |
Однако Артур умер в 1502 году бездетным. |
Childless women in the developed world often express the view that women ultimately have to make a choice between motherhood and having a career. |
Бездетные женщины в развитых странах часто высказывают мнение, что женщины в конечном счете должны сделать выбор между материнством и карьерой. |
К 1977 году людей стали облагать налогом за бездетность. |
|
Under common law, the Crown is inherited by a sovereign's children or by a childless sovereign's nearest collateral line. |
По общему праву Корона наследуется детьми государя или ближайшей побочной линией бездетного государя. |
Молодая, бездетная пара приняла его в свой дом. |
|
Obviously if he had kids, they would be mentioned in the article, so no need to rub in the fact that he died childless in the infobox. |
Очевидно, что если бы у него были дети, они были бы упомянуты в статье, поэтому нет необходимости втирать тот факт, что он умер бездетным в инфобоксе. |
Ptolemy I and other early rulers of the dynasty were not married to their relatives, the childless marriage of siblings Ptolemy II and Arsinoe II being an exception. |
Птолемей I и другие ранние правители династии не были женаты на своих родственниках, исключение составлял бездетный брак братьев и сестер Птолемея II и Арсинои II. |
When John I, Count of Holland, died childless in 1299, the county was inherited by John II of Avesnes, count of Hainaut. |
Когда в 1299 году Иоанн I, граф Голландии, умер бездетным, графство унаследовал Иоанн II Авенский, граф Эно. |
В нем могут участвовать только бездетные, незамужние девушки. |
|
In December 1371 Uroš died childless, marking the end of the Nemanjić dynasty, which had ruled Serbia for two centuries. |
В декабре 1371 года Урош умер бездетным, положив конец династии Неманичей, которая правила Сербией в течение двух столетий. |
According to that text, Mary's parents, Joachim and Anne, who had been childless, received a heavenly message that they would have a child. |
Согласно этому тексту, родители Марии, Иоахим и Анна, которые были бездетны, получили небесное послание, что у них будет ребенок. |
On 16 September 1824, after a lingering illness of several months, the 68-year-old Louis XVIII died childless. |
16 сентября 1824 года, после продолжительной болезни, продолжавшейся несколько месяцев, 68-летний Людовик XVIII умер бездетным. |
Monck's son did indeed die childless in 1688, but no claim was made to the dukedom by the Granvilles of the new king, William III. |
Сын Монка действительно умер бездетным в 1688 году, но Гранвиллы нового короля Вильгельма III не претендовали на герцогство. |
Dog owners who are single, childless, newly married, empty nesters, divorced, or in a second marriage tend to anthropomorphize their pets more often. |
Владельцы собак, одинокие, бездетные, недавно вступившие в брак, пустые гнездовья, разведенные или во втором браке, чаще всего антропоморфизируют своих домашних животных. |
The titles became extinct when the latter died childless in 1674. |
Титулы исчезли, когда последний умер бездетным в 1674 году. |
Recent trends have shown the numbers of nuclear families as well as childless married couples decrease. |
Последние тенденции показали, что число нуклеарных семей, а также бездетных супружеских пар уменьшается. |
The childless Raymond willed the County of Tripoli to the eldest son of Bohemond III of Antioch, Raymond, who was his godson. |
Бездетный Раймонд завещал графство Триполи старшему сыну Боэмунда III Антиохийского, Раймонду, который был его крестником. |
Like all childless couples, they troll the beaches waiting for the egg-layers to wander off from their young. |
Как все бездетные пары, они бродят по пляжу и ждут пока родители оставят своих детей без присмотра. |
David II died childless in 1371 and was succeeded by his nephew Robert II of the House of Stuart. |
Давид II умер бездетным в 1371 году, и ему наследовал его племянник Роберт II из дома Стюартов. |
Additionally, the childless Carol I, who had always wanted a son, treated Prince Carol as his surrogate son and thoroughly spoiled him, indulging his every whim. |
Вдобавок бездетная Кэрол I, которая всегда хотела сына, относилась к принцу Кэролу как к своему приемному сыну и всячески баловала его, потакая всем его прихотям. |
- childless couple - бездетная пара
- a childless couple - бездетная пара
- childless people - бездетные люди
- childless couples - бездетные пары
- childless women - бездетные женщины
- remain childless - остаются бездетными
- unwanted childlessness - нежелательная бездетность
- involuntary childlessness - непроизвольное бездетность
- childless family - бездетная семья
- The eternal sea, which like a childless mother, still must croon her ancient sorrows to the cold white moon - Вечное море, которое, как бездетная мать, все еще должно напевать свои древние печали холодной белой луне
- You're childless and alone - Ты бездетен и одинок