Dead boring - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: мертвый, умерший, дохлый, неживой, сухой, пустой, безжизненный, глубокий, неподвижный, полный решимости
noun: умершие, покойники, решимость, глухая пора
adverb: совершенно, точно, полностью
dead reckoning analyzer - анализатор навигационного счисления
back dead centre - внутренняя мертвая точка
i'm a dead duck - я мертвая утка
dead city - мертвый город
dead rope - мертвый канат
a dead body - мертвое тело
you are a dead man - вы покойник
he was pronounced dead - он был объявлен мертвым
parents are dead - родители мертвы
dead or dying - мертвые или умирающие
Синонимы к dead: departed, expired, gone, asleep, killed, with God, fallen, six feet under, lamented, pushing up daisies
Антонимы к dead: alive, undead, zombie, life, lives, living, live, animate
Значение dead: no longer alive.
internal boring tool - расточный резец
stub boring tool - концевой расточный инструмент
boring shaft - расточный шпиндель
boring sludge - буровой шлам
nave boring machine - станок для высверливания отверстий в ступице колеса
slot boring machine - долбежный станок
boring head - расточная головка
otherwise things get boring. - в противном случае все становится скучно.
boring life - скучная жизнь
boring book - скучная книга
Синонимы к boring: dull, tedious, uninteresting, tiresome, dreary, humdrum, wearisome, flat, bland, unexciting
Антонимы к boring: absorbing, engaging, engrossing, gripping, interesting, intriguing, involving, riveting
Значение boring: A pit or hole which has been bored.
No, it's a bunch of boring old farts discussing dead authors. |
Нет, это кучка скучных старых мужичков, обсуждающих умерших авторов. |
You know, I thought cleaning out a dead professor's office was gonna just be boring, but then I found his dentures and realized it's also gross. |
Знаете, я думал, что прибираться в кабинете умершего профессора будет просто скучно, но потом я нашёл его зубные протезы и понял, что это ещё и мерзко. |
That fire they fed with leaves and dead branches and bracken. |
Этот огонь они стали кормить сухими листьями, ветками и папоротниками. |
Baron Ryoval's very dead body lay there face-up, naked, staring at the ceiling with dry eyes. |
А рядом лицом вверх лежал совершенно мертвый голый барон Риоваль, сухими глазами уставившийся в потолок. |
In 1896, an unknown group arrived on the island with steam pumps and boring equipment. |
В 1896 году неизвестная группа прибыла на остров с паровыми насосами и буровым оборудованием. |
I want to hear one of your boring stories? |
Что я хочу слушать одну из твоих скучных историй? |
I can not wait to see all my dead relatives that I hate. |
Не терпится увидеть мёртвых родичей, которых я ненавижу. |
I've had three fire scenes where I just had to confirm the vamps were dead. |
Я был на трех пожарах, где просто должен был подтвердить, что вампы мертвы. |
Ginger was the boring one that boring people fancied because they thought she was a bit racy. |
Рыжая была самой скучной, такой, которая нравится скучным людям, потому что те считали её слегка непристойной. |
Выясните, почему Гэйдж хотел ее смерти. |
|
Множественные врожденные дефекты... колоссальная сила... неживой. |
|
This graph looks boring, but this graph is the reason I get excited and wake up every morning. |
Этот график кажется скучным, но меня он восхищает и очень бодрит каждое утро. |
Жизнь скучна в маленькой деревеньке. |
|
Doing politics in our country is not just boring and unsafe, it's pointless, he once said in an interview. |
«Политика в нашей стране не только скучна и небезопасна, она бессмысленна», — сказал он как-то во время интервью. |
I used to rely on apps as a way to stave off boredom, and in the process, the apps themselves became boring, too. |
Я пользовалась приложениями, когда мне было скучно, но в процессе этого и сами приложения начинали мне надоедать. |
Между передками лежало несколько убитых. |
|
Bind a witch with the right knot to iron and dead wood, he's as neutered as a freshly cut steer. |
Связать ведьму нужным узлом из железа и мёртвой древесины, как кастрировать молодого бычка. |
The essence of oligarchical rule is not father-to-son inheritance, but the persistence of a certain world-view and a certain way of life, imposed by the dead upon the living. |
Суть олигархического правления не в наследной передаче от отца к сыну, а в стойкости определенного мировоззрения и образа жизни, диктуемых мертвыми живым. |
'Do you know these roses?' he said, drawing out his pocket-book, in which were treasured up some dead flowers. |
Ты узнаешь эти розы? - спросил он, доставая свою записную книжку, в которой хранил несколько увядших цветков. |
I'll shoot him dead, do you hear! |
Застрелю его насмерть, так и знайте! |
She followed the administrator down the narrow corridor, where they dead-ended at a heavy, black drapery. |
Наконец уткнулись в тяжелый черный занавес. |
For you are in Elysium, and you're already dead! |
Это значит, что вы - в Элизиуме, то есть вы уже мертвы! |
I saw before me, lying on the step, the mother of the dead child. |
Я видела перед собой распростертую на ступеньке мать умершего ребенка. |
He would use this dead reptile to cure his wife of her fear of living ones. |
Он воспользуется этим мертвым пресмыкающимся для того, чтобы излечить свою жену от страха перед живыми змеями. |
In the old days to find a dead body you'd use a sniffer dog. |
Раньше для поиска трупов использовали ищеек. |
(narrator) Nicky was dead at 4.24. |
Ники умер в четыре двадцать четыре. |
So basically, we're gonna change what could've been just another boring cavalcade of Broadway stars singing forgotten numbers from obscure musicals... |
То есть технически мы изменим то, что могло бы стать просто очередной скучной кавалькадой бродвейских звёзд, поющих забытые номера из каких-то дремучих мюзиклов... |
The Patriarch of Moscow is more boring than watching golf on television. |
Патриарх Московский еще скучнее, чем игры в гольф на телевидении. |
Это скучное отверстие в черепе, чтобы выпустить плохой юмор. |
|
I'm not going to lie... being in a wheelchair is boring, and this promises to be positively... scintillating. |
Не буду врать, быть в инвалидной коляске скучно, а это обещает быть... забавным. |
It is true that our son has done well in the school of the White Eyes? She could feel his gaze boring into her. |
Это правда, что наш сын добился успехов в школе бледнолицых? |
Is it as boring as a hand full of beans? |
Она скучна, как фасоль в кулаке? |
Now the jury will have no interest at all in the boring man in the white shirt, so much less important than Giorgio Armani here. |
Теперь присяжные не будут проявлять интерес к скучному человеку в белой рубашке, не столь представительному, как Джорджио Армани. |
Вгонять всех в тоску смертную по радио. |
|
She's had only boring jobs up until now. |
До сих пор ей давали только скучную работу |
Everything is just as normal and boring as it's ever. |
Все обычно и скучно, как и всегда. |
Он тоже иногда раздражал меня. |
|
Apparently his mother was boring him. |
По-видимому, причитания матери надоели ему. |
(Jenna) After I'd ended my brief, boring foray into popularity land, I didn't know which me to dress for. |
После того, как я закончила своё короткое и скучное путешествие в Страну Популярности, я не знала, в каком стиле мне одеваться. |
You know, for such a boring guy, you lead a very complicated life. |
Знаешь, для зануды, вроде тебя, ты живешь слишком насыщенной жизнью. |
Mrs. Milton found him boring, too. |
Даже его жена считала его скучным. |
And...she's not as boring as I thought she was. |
И... она не такая занудная, как я думал. |
He's nice, but boring. |
Он милый, но невзрачный. |
Do me a favor. Please tell your boring work stories at this dinner we're going to. |
Прошу тебя, не забудь рассказать свои скучные истории о работе за грядущим ужином. |
Everyone knows the police can handle the boring dirty work, unlike you FDNY glory hounds. |
Все знают, что у полиции самая скучная и грязная работа, а вот у пожарных самый благородный труд. |
Надёжный, отзывчивый, скучный детектив. |
|
Critics were quick to deem the series rather boring for its heavy use of unknown actress Isles and the slow pace. |
Критики быстро сочли сериал довольно скучным из-за его интенсивного использования неизвестной актрисы Айлз и медленного темпа. |
Twelve-year-old Stephanie Edgley is tired of her boring and miserable life. |
Двенадцатилетняя Стефани Эджли устала от своей скучной и несчастной жизни. |
This also has applications in consumer or personal videos, where one might want to skip the boring or repetitive actions. |
Это также имеет приложения в потребительских или личных видео, где можно было бы пропустить скучные или повторяющиеся действия. |
However, the opposite can also be true; something that is too easily understood, simple or transparent, can also be boring. |
Однако верно и обратное: то, что слишком легко понять, просто или прозрачно, также может быть скучным. |
The Strata 950 was the first of the three drills to begin boring an escape shaft. |
Пласты 950 были первыми из трех сверл, которые начали бурить спасательную шахту. |
If I am interested in some I can also respect that others are interested in programs that I personally find boring. |
Если я заинтересован в некоторых из них, я также могу уважать то, что другие заинтересованы в программах, которые я лично нахожу скучными. |
In addition, she is said to be admirably kind to her boring consort. |
Кроме того, говорят, что она удивительно добра к своему скучному супругу. |
In addition, she is said to be admirably kind to her boring consort. |
Кроме того, говорят, что она удивительно добра к своему скучному супругу. |
The two 1438-m-long tunnels were largely dug using a 65-m Tunnel Boring Machines. |
Два туннеля длиной 1438 м были в основном прорыты с помощью 65-метровых туннельных расточных машин. |
The start of the tunnel boring machine work was in the pit at Bayerischen Bahnhof, from where they worked towards the Central Station. |
Начало работ по бурению тоннелей было положено в шахте Байерисхен Банхоф, откуда они двигались в сторону Центрального вокзала. |
Бывший премьер-министр Болгарии Бойко Борисов был обвинен в наличии антитурецких тенденций. |
|
Мандела позирует перед камерой-скучно. |
|
And I used to have an account on marapets but I quit because it is soooo boring! |
Земледельческая Россия была достаточно развита для установления капитализма, но недостаточно развита для установления социализма. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dead boring».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dead boring» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dead, boring , а также произношение и транскрипцию к «dead boring». Также, к фразе «dead boring» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.