Dearly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- dearly [ˈdɪəlɪ] нареч
- дорого(expensively)
- нежно(tenderly)
- dearly beloved – нежно любимый
-
adverb | |||
дорого | dearly, dear, at a high figure | ||
нежно | gently, soft, dearly, fondly, affectionately | ||
дорогой ценой | dearly |
- dearly нареч
- affectionately · tenderly · fondly · sweetly
adverb
- very much, a great deal, greatly, deeply, profoundly, extremely, fondly, devotedly, tenderly
- at great cost, at a high price, with much suffering, with much sacrifice
- dear
- dear, affectionately
- dearly нареч
- cheaply · inexpensively
- dearly прил
- cheap
cheaply, inexpensively, cheap
Dearly very much.
So it was that I continued to correct our course, and brought the main grid to bear on the green islands we loved so dearly. |
И мне оставалось лишь продолжать корректировать наш курс, не позволяя главной решетке сползти в сторону от зеленых островов, которые мы столь горячо любили. |
И будьте уверены, настоящий убийца дорого заплатит. |
|
Great in a two-minute speed game for drug money, but it'll cost Josh dearly in real games. |
И это работает в 2-минутной партии, чтоб заработать на наркоту, но Джош поплатится за это в реальных партиях. |
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God, apparently, which is scary, to witness the wedding of this man and this |
Дорогие молодожены, мы собрались здесь перед глазами Господа - он, видимо, страшный - засвидетельствовать бракосочетания этого господина и этой |
Дорогие друзья, мы собрались здесь не для драки. |
|
They take the risk of looking but they want to buy insurance... they will find something and it costs them dearly. |
Они берут на себя риск поиска, но они хотят себя подстраховать, что они хоть что-нибудь найдут, и это им дорого стоит. |
You know... my heart is always here with you and these fine people, my parents, who I love so dearly. |
Знаете... мысленно я всегда здесь, с вами и этими прекрасными людьми, моими родителями, которых я очень люблю. |
Do you see, my little girl, resumed the recluse, interspersing her words with kisses, I shall love you dearly? |
Видишь ли, доченька, - говорила затворница, прерывая свою речь поцелуями, - я буду очень любить тебя. |
Older, more prosperous men feared a destructive confrontation that likely would cost them dearly. |
Пожилые, более преуспевающие люди боялись разрушительной конфронтации, которая, вероятно, дорого им обойдется. |
I would dearly love others to become involved, but this point is clear even now. |
Я бы очень хотел, чтобы другие участвовали в этом, но этот момент ясен даже сейчас. |
'Poor young lady! she's paid for it dearly if she did. |
Бедная молодая леди! Она дорого заплатила за свой поступок. |
Thomas saves her, however the action costs him dearly for he is later excommunicated. |
Томас спасает ее, однако этот поступок дорого ему обходится, так как позже он отлучается от церкви. |
If my own father, who I love dearly, can't change me? No one's changing Damon. |
Если мой отец, которого я очень люблю не может изменить меня, то Дэймона точно никто не изменит. |
Because although I was not what he thought me, still he loved me very dearly, and it might remind him mournfully of what be believed he had lost. |
Правда, я не такая, какой он меня считает, но все-таки он любит меня очень нежно, а здесь все будет скорбно напоминать ему о том, что он считает тяжкой утратой. |
Sir, I am in the middle of my trademark top to tail background check on our dearly departed Brian Taylor. |
Сэр, я своим фирменным методом сейчас проверяю подноготную по нашему покойнику Брайану Тейлору. |
You see, Professor Slughorn possesses something I desire very dearly. |
Понимаешь, у профессора Слизнорта есть кое-что, чего я горячо желаю. |
I love you dearly For our happiness |
Я нежно люблю тебя Ради нашего счастья. |
They pay dearly for that mistake, as the Magog never make peace with anyone. |
Они дорого платят за эту ошибку, так как Магоги никогда ни с кем не заключают мира. |
To visit someone dearly loved in a prison might make a terrible impression on a young, sensitive girl. |
Визит в тюрьму может произвести ужасное впечатление на молодую и чувствительную девушку. |
Vesta also spent much time with her grandfather, for she had come to love him dearly. |
Веста тоже проводила много времени с дедом, к которому нежно привязалась. |
You've been dearly missed. |
Нам сильно тебя не хватало |
I loved Maja dearly and you know it. |
Я любил Майю превыше всего, и ты сама это знаешь. |
She loved him dearly, and he knew it, and I knew it. |
Она всем сердцем любила Ричарда, и он знал это, знала и я. |
You will now pay dearly for your transgression. |
Ты смертельно отплатишь за свое прегрешение. |
Jos felt that the delay of yesterday had been only a respite, and that his dearly bought horses must of a surety be put into requisition. |
Джоз чувствовал, что вчерашняя передышка была только временной и что ему, конечно, скоро пригодятся его дорого купленные лошади. |
Это преступление. и оно дорого стоит. |
|
Нет этих маленьких металлических кружочков, кои я так люблю. |
|
You will find a happy, cheerful home and friends who love you dearly. |
Тебя ждет счастливый домашний очаг и любящая семья. |
Мы вверяем нашего дорогого брата в милосердные руки Господа... |
|
A king took a wife whom he dearly loved. |
Король взял себе жену, которую очень любил. |
I love her dearly, but you really ought to know what you're getting into. |
Я её очень люблю, но тебе стоит знать во что ты ввязываешься. |
If Dane was His Eminence's dearly loved nephew then Mrs. O'Neill was his dearly loved sister. |
Если Дэн - нежно любимый племянник кардинала де Брикассара, значит, миссис О'Нил - его нежно любимая сестра. |
Мой отец уже дорого заплатил за свои ошибки. |
|
Ay, full as dearly as I love myself. |
Да, государь, люблю его, как себя. |
Homecoming is an epic kt tradition, steeped in the ancient lore of the mighty, beer-raining, and yet, dearly departed, vesuvius. |
Вечер встречи выпускников - это старая традиция КТ уходящая в древние предания о могуществе, пивном дожде и еще, о безвременно усопшем, Визувии. |
He had a wife of the name Mamata whom he dearly loved. |
У него была жена по имени Мамата, которую он очень любил. |
And I'll love him dearly. |
И я буду очень сильно любить его |
She wished, she dearly wished she could tell Clifford that this had been said her, during the famous thunderstorm. |
Ей так захотелось сказать Клиффорду - вот что она услышала во время этой божественной грозы. |
It was a bold stroke and it would have cost the South dearly, except for Forrest. |
Это был дерзкий план, и в случае удачи он мог бы обойтись Конфедерации недешево, но опять выручил Форрест. |
Dearly beloved, we are gathered here today to celebrate this sacred union as we join this man and this woman in holy matrimony. |
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы заключить союз и связать мужчину и женщину священными узами брака. |
He murmured softly: I shall love you very dearly, my little Made. |
Я буду очень любить тебя, моя маленькая Мад, -прошептал он чуть слышно. |
And he seemed happy enough, but I couldn't help wonder - his parents must have missed him dearly. |
Но он был доволен, и я невольно задумывался, что его родители ужасно скучают по нему. |
Ты убил моего брата, которого я так сильно любил. |
|
It had been done before, to Oppenheimer, and he had paid dearly for the confidence he reposed in Warden Atherton's tool. |
С Оппенгеймером уже такой казус однажды случился, и он дорого заплатил за доверие, которое оказал приспешнику смотрителя Этертона. |
And the idea that either of us would even think about taking the life of a man that we loved so dearly... it's... |
И сама мысль, что кто-то из нас мог даже подумать о том, чтобы лишить жизни человека, которого мы так сильно любили... |
Я вас люблю, мои дорогие, но я больше никогда не смогу увидеть вас снова. |
|
Supplying Ukraine or the Baltics with a blank check would only encourage the kind of behavior that may cost them dearly if Russia disregards NATO’s red lines. |
Предоставление карт-бланша Украине или странам Балтии может лишь усилить поведение такого рода, за которое они очень дорого заплатят, если Россия пренебрежет натовскими красными линиями. |
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God to join together in holy matrimony... |
Дорогие близкие, мы собрались здесь сегодня перед Господом, чтобы соединить священными узами брака... |
Your actions spared no one, saved nothing and cost us all dearly. |
Ваши действия не щадили никого, ничего не спасли, и больно ударят по нам. |
And I dearly wish I could tell you what it is but I cannot, for reasons that affect us all. |
И я очень хотел бы рассказать вам, какое, но не могу, по причинам, которые затрагивают нас всех. |
dearly beloved, we are gathered here today in the face of this company to watch this man... and this woman... totally eff things up. |
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня, перед лицом этой компании, посмотреть на этого мужчину... и эту женщину... полностью перевернувших все вверх тормашками. |
But I'm sure I'll love him dearly if he'll ever look up from the page... |
Но я его сразу полюблю, стоит ему на минутку перестать читать. |
However, he paid dearly for it. |
Впрочем, он за это дорого поплатился. |
- dearly-bought victory - дорогая победа
- pay dearly - платить дорого
- dearly beloved brethren - возлюбленные братья
- dearly beloved - нежно любимый
- dearly loved - очень любил
- o dearly beloved - о возлюбленном
- cost dearly - стоит дорого
- dearly missed - недоставать
- could cost dearly - может стоить дорого
- i love you dearly - я тебя люблю очень дорого
- we dearly - мы дорого
- loved her dearly - любил ее нежно
- we love you dearly - мы любим тебя нежно
- loved him dearly - любили его
- paid dearly - поплатились
- very dearly - очень дорого
- dearly departed - дорого отбыли
- more dearly - подороже
- costs dearly - стоит дорого
- dearly like - дорого, как
- pay dearly for - дорого заплатить за
- i love dearly - я люблю нежно
- cost you dearly - стоить вам дорого
- love you dearly - люблю тебя нежно
- to pay dearly for one's happiness - дорого заплатить за свое счастье
- Let us sell our lives dearly - Давайте продадим нашу жизнь дорого
- She's paid for them dearly - Она дорого заплатила за них
- And I'll love him dearly - И я буду любить его нежно
- You've been dearly missed - По тебе очень скучали
- It's a crime and costs dearly - Это преступление и стоит дорого