Goddamned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- goddamned [ˈgɒdæmd] прил
- проклятый, чертов(damned)
- goddamned war – проклятая война
- goddamned thing – чертова штука
-
adjective | |||
проклятый | cursed, damned, damned, accursed, goddamn, goddamned | ||
блядский | goddamned, pertaining to a whore | ||
чертовский | damn, devilish, fucking, helluva, damned, goddamned | ||
ебаный | fucking, frigged, fucked, goddamned |
- goddamned прил
- damned
- damn
- infernal · goddam · frigging · bloody · accursed
adjective
- blasted, goddam, damned, goddamn, blame, damn, blamed, deuced, blessed, infernal, darned
Goddamned Used as an intensifier.
I h-hate d'Usseau's guts, but he's the best g-goddamned art critic in the world, I have to g-give him that. |
Д'Юссо, конечно, сволочь, н-но он л-лучший к-критик в м-мире, черт бы его в-взял! |
So stop acting like you're goddamned Christy Turlington! |
Так что хватит корчить из себя долбаную Кристи Тарлингтон! |
Hell, I was the goddamned sanitation commissioner for a year. |
Я даже был санитарным инспектором целый год. |
It's just goddamned beyond everything. |
Теперь это превыше всего остального. |
I was more ofa mother to him than that goddamned pig everwas. |
Я была больше мать ему чем эти проклятые свиньи вокруг. |
So thank you very much for your help, but would you quit being so goddamned proactive? |
Так что большое спасибо за вашу помощь, но вы можете перестать быть такой чертовски активной? |
It's the goddamned English doing everything by the... book. |
Эти проклятые англичане все делают по инструкции. |
You're living in a hotel that's just one big goddamned dispenser. |
Ты живешь в отеле ИскИна, по сути дела, в одном большом автомате. |
The bastards put laser heads on their goddamned recon platforms! |
Ублюдки поставили лазерные боеголовки на свои проклятые разведывательные платформы! |
Вы превратили каналы в трассу для гонок. |
|
You just need to stop being so goddamned stubborn... and take the fight. |
Тебе просто нужно перестать быть так чертовски упрямым... и принять бой. |
Одного! С сумасшедшей матерью. |
|
Did your people tell you a goddamned Guardship broke off the Web at Prime? |
Кстати, твои люди тебе сказали, что около Примы сошел с Паутины какой-то чертов Страж? |
He- -cried like a goddamned baby. |
Он.. - Рыдал как дитя. |
Is that why I'm here, so you can show me some letters cut into a goddamned wall? |
Я приехал затем, чтобы ты показала мне имена, нацарапанные на чертовой стене? |
And when she's dead, I'm gonna climb out of these goddamned mountains, back to my father, to my room and my house. |
А когда она умрет, я полезу в горы, я вернусь... к моему отцу, к себе домой. |
You're not a goddamned baby! |
Ты не чертов ребенок! |
I felt cold and all knotted up. I didn't give a damn for Smith. If he were gone, all right; if we never found him that would be all right, too. He was a goddamned nuisance. |
Я поежился от холода. Мне было плевать на Смита. Он исчез, и хорошо, если мы никогда не найдем его. Он был чертовски обременителен. |
Я вам говорю, Эти легавые - чисто, блин, дикие звери. |
|
To be close to the best prosecutor this office has ever known, learn from him, and to actually put the bad guys in the goddamned hoosegow. |
Чтобы быть рядом с лучшим прокурором в истории, учиться у него и реально отправлять злодеев на кичу. |
I will give you something to cry about, you goddamned witch! |
Ты у меня поплачешь, проклятая ведьма! |
They're in the goddamned hotel! |
Они в грёбаном отеле. |
We can't have these lunatics on the loose with their goddamned explosives. |
Мы не можем держать на свободе этих психов с их чёртовой взрывчаткой. |
Я пойду домой и прочту магическое заклинание. |
|
I also saw you... dead center three bullets on an ace of spade playing card at 25 goddamned paces. |
А ещё я видел как вы с 25 шагов положили три пули чётко в центр туза пик. |
You're a goddamned walking contradiction, you know that? |
Черт подери, ты ходячее противоречие, ты знаешь это? |
I feel pretty goddamned blessed to be here on this roof drinking this very, very hot beer with you all. |
Чувствую себя чертовски счастливым находясь здесь на этой крыше потягивая это очень, очень горячее пиво со всеми вами. |
How do you expect to fulfill that mission when you're so goddamned slack? |
И вы полагаете, вам это по плечам ? |
So goddamned worried about time, how come you don't ride on Saturday? |
Если ты, черт подери, так беспокоишься о времени, чего же ты не путешествуешь по субботам? |
Не буду же я нарушать ваш дурацкий порядок. |
|
But I'm goddamned if I'm letting a little punk like you waltz in here stupiding up the place! |
Но будь я проклят, если позволю такому маленькому идиоту как ты прыгать тут отуплять это место! |
Turn off that goddamned camera! |
Выключи эту треклятую камеру! |
You don't know a goddamned thing. |
Ни черта ты не понимаешь. |
This is the goddamned railroad, and we will do whatever we have to do to keep you freeloaders from violating our liability. |
Это проклятая железная дорога, и мы всегда будем делать всё, чтобы защититься от таких нахлебников. |
О, где мой богом проклятый мобильник? |
|
Ты же мне рассказал про эту всю хренотень! |
|
''How perfectly goddamned delightful it all is, to be sure.'' |
Как это все чертовски восхитительно, наверняка. |
Well, I'll be goddamned! he roared. |
Ну, черт меня подери. |
И зачем мы только этот Додж угнали? |
|
You goddamned coon, McMurphy said, somehow sounding more tired than mad. |
Ты, хорек вонючий, - сказал Макмерфи, но в голосе было больше усталости, чем злобы. |
Или скрывать что-нибудь. |
|
What in the whole goddamned scheme of things is one more unhappy soul ? |
Ну будет ещё одной несчастной душой больше в этом долбанном мире. |
We don't sell no goddamned trout. |
Нет у нас драной форели. |
Ты, проклятое животное! - в изнеможении охнула она. |
|
Или я пойду в город и ограблю поганую аптеку. |
|
You're a goddamned disgrace! |
Ты просто позорище, черт побери ! |
Give me some Goddamned chicken! |
Дай мне этой грёбанной курятины! |
That is the goddamnedest thing I've ever seen. |
Такого я ещё не видел. |
The only thing we hate more than bad manners is a goddamned fascist helmet law. |
Дурные манеры мы ненавидим, но еще сильнее мы ненавидим фашистов и их каски. |
I'm such a goddamned idiot. |
Какой же я идиот! |
It's just an appeal is a waste of money. I mean, there's no getting around this goddamned judge. |
Апелляция была тратой денег, этого судью никак не обойти. |
We ain't gonna be so goddamned hard to follow, dragging' a corpse. |
За нами не так уж трудно проследить, если мы будем тащить на себе труп. |
He was a loner, and the only reason Reynolds tolerated him was because the man was a goddamned genius. He was a bulldog, with a computer for a brain. |
Рейнольдс терпел его только потому, что это человек по милости Божьей был гениален. Бульдог с компьютером вместо головы. |
- goddamned war - проклятая война
- goddamned thing - чертова штука
- These goddamned Okies are thieves - Эти чертовы оки — воры
- I want those goddamned guns back - Я хочу вернуть эти чертовы пистолеты
- You're not a goddamned baby! - Ты не проклятый ребенок
- He's like a goddamned seagull! - Он как проклятая чайка
- Where's the goddamned key? - Где этот проклятый ключ
- Give me some Goddamned chicken! - Дайте мне чертову курицу
- Hold on just one goddamned minute! - Подожди хотя бы одну чертову минуту
- You're a goddamned disgrace! - Ты чертов позор
- It's a goddamned revolution - Это чертова революция
- Turn off that goddamned camera! - Выключи эту чертову камеру
- We don't sell no goddamned trout - Мы не продаем чертову форель
- They're in the goddamned hotel! - Они в чертовом отеле
- Don't be so goddamned dramatic - Не будь таким чертовски драматичным
- I'm such a goddamned idiot - Я такой чертов идиот
- Or to conceal a goddamned thing - Или скрыть чертову вещь
- You don't know a goddamned thing - Ты ни черта не знаешь
- I'm not your goddamned pimp - Я не твой проклятый сутенер
- So she's a very old goddamned liar! - Значит, она очень старая проклятая лгунья