Lesson learned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
take lesson - брать урок
miss lesson - пропускать урок
maths lesson - урок математики
lesson schedule - расписание занятий
lesson plans - планы урока
spiritual lesson - духовный урок
is a lesson to be learned - это урок
lesson from the past - урок из прошлого
a lesson in - урок
a french lesson - французский урок
Синонимы к lesson: class, period, lecture, tutorial, seminar, period of instruction/teaching, session, study, assignments, schoolwork
Антонимы к lesson: ignorance, clot, disregard, incomprehension, misconception, neglect, opinion, stupidity, unconcern, unconsciousness
Значение lesson: an amount of teaching given at one time; a period of learning or teaching.
learned to fight - научились бороться
never learned - никогда не узнал
I have learned - я выучил
i learned today - я узнал сегодня
learned a valuable lesson - ценный урок
lessons learned from this - Уроки, извлеченные из этого
must have learned - Должно быть, узнали
when they learned - когда они узнали,
learned the secret - узнал тайну
a learned skill - уроки мастерства
Синонимы к learned: literary, erudite, lettered, intellectual, well-educated, knowledgeable, scholarly, studious, well-informed, cultured
Антонимы к learned: forget, never know, unlearn
Значение learned: (of a person) having much knowledge acquired by study.
I learned my lesson. |
Урок пошёл мне на пользу. |
The success of Operation Mongoose has overshadowed the real lesson to be learned, that the Taliban are far from vanquished. |
Успех операции Мангуст затмил действительно важный вывод - до победы над талибами еще далеко. |
I have learned a lesson now, sir. |
Я получил урок, сэр. |
The lesson we've learned already was that it was easier to rent a car than buy one. |
Урок, который мы уже получили, это то что взять машину напрокат легче чем купить. |
The hamster has learned a valuable lesson- beware the hand of man. |
Хомячок получил ценный опыт: человека следует бояться. |
No, Kal-El! You haven't learned the full lesson yet. |
Нет, Кал-Эл, ты еще не выучил этот урок! |
You know, now I've learned the big lesson that it keeps us going, it gives us food, it protects our food and it's crucial that we keep it. |
Понимаете, теперь я выучила большой урок, что это удерживает нас, это предоставляет нам еду, это защищает нашу еду и это важно, что мы сохраняем это. |
He learned to be more patient in research and writing, and said a key lesson was not promoting himself but concentrating on his subjects. |
Он научился быть более терпеливым в исследованиях и написании книг и сказал, что ключевой урок заключается не в продвижении себя, а в концентрации на своих предметах. |
It is well past time that our policy makers learned that lesson. |
Нашим политическим деятелям давно уже пора усвоить этот урок. |
Mat had not learned the lesson that he had. |
Мэт еще не усвоил урока, который Ранд для себя давно уяснил. |
Another lesson learned... in a long life of lessons. |
Ещё один урок выучен... в долгой череде жизненных уроков. |
I hope you learned your lesson. |
А вы двое, надеюсь, усвоили урок. |
A lesson learned in one mission at a particular point in time will not always be applicable to another situation. |
Урок, извлеченный одной миссией в какой-то конкретный момент времени, не всегда будет применим к другой ситуации. |
But ultimately, I learned the lesson that Goldman, Proudhon and the others learned. |
Но в конечном счёте я выучил урок, что и Голдман, Праудон и остальные выучили. |
Because we now know the enemy with broken backs can still crawl and we know that the enemy learned their lesson from that first backbreaking. |
Теперь-то мы знаем, что враг может ползать со сломанным хребтом. И еще нам известно, что врага многому научил тот первый перелом. |
I hope you've learned your lesson. |
Я надеюсь, ты извлёк урок. |
She learned her lesson, was a good little follower for 18 months, then one night, she got Jonah alone and stabbed him in his face with a pentagram pendant, and vanished into the darkness. |
Она усвоила урок, в течении 18 месяцев была примерной последовательницей, и однажды ночью, оказавшись с Джонай наедине, ткнула ему в лицо острием пентаграммы и скрылась во тьме. |
Yeah, but the lesson I learned is not to be the boring straight person whose conventional values never bring them any happiness. |
Да, но я поняла, что не нужно становиться скучным натуралом, чьи общепринятые ценности никогда не приносят радости. |
Сегодня мы получили важный урок. |
|
Борис Дмитриевич. Я выучил важный урок сегодня здесь. |
|
But I learned an important lesson. |
Но я понял важную вещь. |
I think you've learned your lesson. |
Я думаю, ты получил урок. |
Then you've learned your lesson. |
Вот теперь ты выучил урок |
And that was the moment we unlearned that other lesson we had just learned a few seconds earlier. |
И тогда мы разусвоили урок, который усвоили пару секунд назад. |
Fears are all too real, and I think we learned a valuable lesson about that the last couple of days. |
Страхи реальны, и я думаю, что мы выучили важный урок за последние несколько дней. |
It's a lesson that I have learned over and over again, but it bears repeating |
Вновь и вновь я учу один и тот же урок, но он заслуживает повторения. |
If one buys the bag without looking inside it, the person has bought something of less value than was assumed, and has learned first-hand the lesson caveat emptor. |
Если кто-то покупает сумку, не заглядывая в нее, то человек купил что-то менее ценное, чем предполагалось, и усвоил из первых рук урок caveat emptor. |
Tired of crying over Johan, I had learned my lesson. |
Устав плакать по Йохану, я усвоила урок. |
Я получил такой урок не заглядываться на буфера, что не скоро забуду. |
|
The contemplation, recounting all he had learned, would be a valuable lesson. |
Размышление и переосмысление того, что он узнал, станет ценным уроком. |
The question is at what cost to transatlantic security this lesson will be learned. |
Вопрос лишь в том, какой ценой для трансатлантической безопасности будет усвоен этот урок. |
I would have hoped you'd learned your lesson about overplaying your position. |
Я надеялся, вы усвоили урок о том, что не всё можете держать...в руках. |
So, as you know, I really learned my lesson about being smarter when it comes to dangerous animals. |
Итак, как вы знаете, я уже научилась вести себя осторожнее с опасными животными. |
I learned this lesson when I was 14 years old. |
Я это поняла, когда мне было 14 лет. |
The lesson you learned with Lily and Marshall is directly applicable to my situation, and is therefore a valid part of how I'll eventually tell this story. |
Урок, который ты усвоил с Лили и МАршалом, полностью подходит к мне, и поэтому, в действительности именно так я и расскажу эту историю. |
Did that mean he thought I had learned the lesson he'd sought to teach me? |
Может быть, посчитал, что я выучил урок, который он хотел мне преподать? |
Another lesson learned, was to remove the elaborate rank insignia, and move the insignia to the collar. |
Еще один усвоенный урок состоял в том, чтобы снять замысловатую эмблему ранга и переместить ее на воротник. |
It's a lesson he shared with me again and again, and I learned it to be true the hard way. |
Это наставление он повторял мне снова и снова, и я осознал его правдивость на собственном нелёгком опыте. |
Well, I did a lot of thinking, and you know, guys, there's an important lesson I think we've all learned. |
я много думал. все мы усвоили один очень важный урок. |
But you learned a lesson and I gave a differently-abled person a job. |
Но... Ты выучил урок, а я дала подзаработать альтернативно одаренному человеку. |
And we learned this lesson primarily with George Michael. |
Мы выучили этот урок через дело Джорджа Майкла. |
He will make a great personal show of his generosity and you will have learned your lesson. But you will not be executed. |
Он сделает грандиозную демонстрацию собственного великодушия, а ты усвоишь урок, и не будешь казнен. |
We learned our lesson the hard way: we don't cross our money streams. |
Выучили мы кой-чего тяжелым путем - нельзя скрещивать денежные потоки. |
In the north he had learned the lesson that he must let the master's dogs alone, and he did not forget that lesson now. |
Еще на Севере Белый Клык понял, что хозяйских собак трогать нельзя, и не забывал этого урока и здесь. |
I have learned my lesson in regard to you. |
Зато я уяснил урок по поводу тебя. |
I learned that lesson a while ago. |
Я выучила этот урок очень давно. |
Before he has learned his lesson? |
Пока он не усвоил урок? |
This convinces her husband that she learned her lesson through his careful handling. |
Это убеждает ее мужа, что она усвоила урок благодаря его осторожному обращению. |
Разве мы не научились затыкаться? |
|
A lesson learned from national experiences is that innovation policy per se cannot compensate for failures of poor business environment and poor investment climate. |
Накопленный национальный опыт позволяет утверждать, что инновационная политика сама по себе не может компенсировать неадекватность делового и инвестиционного климата. |
I have learnt my lesson. |
У меня был поучительный случай. |
Нужно проучить! |
|
Урок браконьеру, а зайцы были заменены бекасами. |
|
And when I had the temerity to ask for payment, they laughed and then they torched my stables to bring the lesson home. |
И когда я возымел дерзость спросить у них про оплату, они засмеялись и подожгли мои конюшни, чтобы преподать мне урок. |
Whenever Ford began a lesson, Farouk would immediately find a way to end it by insisting that he take Ford out for a drive to see the Egyptian countryside. |
Всякий раз, когда Форд начинал урок, Фарук немедленно находил способ закончить его, настаивая, чтобы он взял Форда на прогулку, чтобы увидеть египетскую сельскую местность. |
Kiwaka is part game and part lesson, combining entertainment and education. |
Кивака-это часть игры и часть урока, сочетающая развлечения и образование. |
A second part of Brabourne's tract provoked A New Lesson for the Indoctus Doctor, &c., 1654, to which Brabourne wrote a Second Vindication in reply. |
Вторая часть трактата Брабурна вызвала новый урок для Indoctus Doctor, &c., 1654, на который Брабурн написал второе оправдание в ответ. |
Shu recognises that Mitani is cheating, so he hires Dake-san to teach him a lesson. |
Шу понимает, что Митани жульничает, поэтому он нанимает Дэйк-Сан, чтобы преподать ему урок. |
It has been popular since antiquity as an object lesson of how freedom should not be exchanged for comfort or financial gain. |
Она была популярна еще с античности как наглядный урок того, что свобода не должна быть обменена на комфорт или финансовую выгоду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lesson learned».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lesson learned» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lesson, learned , а также произношение и транскрипцию к «lesson learned». Также, к фразе «lesson learned» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.